# Spanish translation for gimp-windows-installer. # Copyright (C) 2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Rodrigo , 2018. # Daniel Mustieles , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-05 09:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-06 09:20+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 msgid "License Agreement" msgstr "Acuerdo de licencia" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Configuración construida por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgstr "" "Esta versión de GIMP requiere Windows 7, o una versión más reciente de " "Windows." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4 msgid "Development version" msgstr "Versión de Desarrollo" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6 #, no-c-format msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you " "encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in " "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" msgstr "" "Esta es una versión de desarrollo de GIMP y puede que algunas " "características aun no estén terminadas o que sea inestable.%nEsta versión " "de GIMP no está pensada para el trabajo diario ya que puede ser inestable y " "podría perder su trabajo.%nSi encuentra algún problema, primero verifique " "que no haya sido corregido en GIT antes de ponerse en contacto con los " "desarrolladores o informar de ello en la página gitlab de GIMP:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n¿Quiere continuar con la instalación " "de todos modos?" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8 msgid "Exit" msgstr "&Salir" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." msgstr "" "Esta versión de GIMP requiere un procesador que soporte instrucciones SSE." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10 msgid "Display settings problem" msgstr "Problema con la configuración de vídeo de su pantalla" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." msgstr "" "El instalador ha detectado que su Windows no se está ejecutando a 32 bits " "por píxel de profundidad de color. Se sabe que esto puede causar problemas " "de estabilidad al GIMP, por lo que se le recomienda que cambie la " "profundidad de color de la configuración de vídeo de su pantalla a 32BPP " "antes de continuar." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13 msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" "GIMP está listo para ser instalado. Haga clic en el botón Instalar para " "instalar usando la configuración por defecto, o haga clic en el botón " "Personalizar si desea un mayor control sobre lo que va a instalar." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 msgid "&Install" msgstr "&Instalar" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 msgid "&Customize" msgstr "&Personalizar" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16 msgid "Compact installation" msgstr "Instalación Compacta" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17 msgid "Custom installation" msgstr "Instalación Personalizada" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18 msgid "Full installation" msgstr "Instalación Completa" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP y todos los plug-ins por defecto" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22 msgid "Run-time libraries" msgstr "Bibliotecas Run-time" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgstr "" "Bibliotecas Run-time usadas por GIMP, incluyendo bibliotecas Run-time del " "Entorno GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 msgid "Debug symbols" msgstr "Símbolos de depuración" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Incluir información para ayudar en depurar GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgstr "Motor(Engine) MS-Windows para GTK+" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27 msgid "Native Windows look for GIMP" msgstr "Aspecto nativo de Windows para GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28 msgid "Support for old plug-ins" msgstr "Soporte para plug-ins antiguos" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "Instala bibliotecas requeridas por plug-ins antiguos de terceros" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 msgid "Python scripting" msgstr "Python scripting" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "" "Le permite usar plug-ins de GIMP escritos en el lenguaje interpretado Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Pinceles MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Instalar el conjunto predeterminado de pinceles MyPaint" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35 msgid "PostScript support" msgstr "Soporte para PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Permite a GIMP abrir archivos PostScript" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "Soporte para plug-ins de 32-bit" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39 #, no-c-format msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" "Incluye archivos necesarios para usar plug-ins de 32-bit.%nRequerido para " "soportar Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 msgid "Additional icons:" msgstr "Iconos adicionales:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Crear un icono de acceso directo en el &Escritorio" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42 msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Crear un icono de acceso directo en la barra de Inicio &Rápido" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43 msgid "Remove previous GIMP version" msgstr "Elimina versión anterior de GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 #, no-c-format msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "Ocurrió un problema al actualizar el ambiente de GIMP en %1. Si encuentra " "algún error cargando los plug-ins, pruebe desinstalar y reinstalar GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Error al extraer los archivos temporales." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Error al actualizar la información del intérprete de Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgstr "Error al actualizar la información de los pinceles MyPaint." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50 #, no-c-format msgid "There was an error updating %1." msgstr "Ocurrió un problema al actualizar %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52 #, no-c-format msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgstr "" "Ocurrió un problema al actualizar el archivo de configuración de GIMP %1." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53 msgid "Edit with GIMP" msgstr "Editar con GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54 msgid "Select file associations" msgstr "Seleccione la asociación de archivos" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55 msgid "Extensions:" msgstr "Extensiones:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56 msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgstr "Seleccione los tipos de archivo que desea asociar con GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57 msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." msgstr "" "Esto hará que los tipos de archivo seleccionados se abran con GIMP cuando " "haga doble clic sobre ellos en el Explorador." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todos" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59 msgid "Unselect &All" msgstr "Deseleccionar T&odos" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60 msgid "Select &Unused" msgstr "Seleccionar los no &Utilizados" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61 msgid "File types to associate with GIMP:" msgstr "Tipos de archivo que se asociarán con GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 msgid "Removing previous version of GIMP:" msgstr "Eliminando versión anterior de GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalado actualmente, " "y la desinstalación automática de la versión antigua ha fallado.%n%nPor " "favor desinstale la versión anterior de GIMP usted mismo antes de instalar " "esta versión en %2, o seleccione Instalación Personalizada y escoja otra " "carpeta de instalación.%n%nEl instalador se cerrará ahora." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66 #, no-c-format msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " "installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " "different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalado actualmente, " "y el instalador no pudo determinar como eliminar la versión antigua " "automáticamente.%n%nPor favor desinstale la versión anterior de GIMP y todos " "sus complementos(add-ons) usted mismo antes de instalar esta versión en %2, " "o seleccione Instalación Personalizada y escoja otra carpeta de instalación." "%n%nEl instalador se cerrará ahora." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68 #, no-c-format msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." msgstr "" "La versión anterior de GIMP se eliminó satisfactoriamente, pero Windows " "necesita reiniciar antes de que el instalador pueda continuar.%n%nDespués de " "reiniciar su computadora, el instalador continuará la próxima vez que un " "administrador inicie sesión en el sistema." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70 #, no-c-format msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgstr "Ocurrió un problema al reiniciar el instalador. (%1)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Limpiando archivos antiguos..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73 #, no-c-format msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Recuerde: GIMP es Software Libre.%n%nPor favor visite" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 msgid "for free updates." msgstr "para obtener actualizaciones gratuitas." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 msgid "Setting up file associations..." msgstr "Estableciendo la asociación de archivos..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Estableciendo el entorno para las extensiones en Python de GIMP..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgstr "Estableciendo los pinceles MyPaint..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Estableciendo el entorno de GIMP..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79 msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgstr "" "Estableciendo la configuración de GIMP para el soporte de plug-ins de 32-" "bit..." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80 msgid "Launch GIMP" msgstr "Iniciar GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81 msgid "Removing add-on" msgstr "Eliminando complementos(add-ons)" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83 #, no-c-format msgid "Internal error (%1)." msgstr "Error interno (%1)." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84 msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" msgstr "" "GIMP no parece estar instalado en el directorio seleccionado. ¿Desea " "continuar de todos modos?" #~ msgid "" #~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening " #~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub " #~ "Steiner" #~ msgstr "" #~ "Instalación creada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImagen en " #~ "la página de inicio de la Instalación por Alexia_Death%nImagen en la " #~ "página final de la Instalación por Jakub Steiner"