# Finnish translation of GIMP 1.2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. # Ville Hautamäki . # Tor Lillqvist . # Sami Gerdt . # Jarkko Ranta , 2001-2002. # # Convolve = konvoluution (Signaalin käsittelyssä käytetty käännös) # drawable = kuva?, eikös sillä ole gimp:ssä ihan specifi merkitys? # dodge = ? # burn = ? (pitäisi tarkistaa nuo finski photoshopista) # 1678 yhtevevyyden vuoksi "tiedosto" -sanaa käytettäessä.. -SG # ilm. olen korjannut jotain.. -paree katsoa.. -SG(3.6) # 3058 dump-items||vähän aikaisemmin tyhjä myös.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-08-27 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-29 00:50+0200\n" "Last-Translator: Jarkko Ranta \n" "Language-Team: fi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:193 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: app/app_procs.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui." #: app/main.c:154 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:311 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Epäkelpo vipu \"%s\"\n" #: app/main.c:379 msgid "GIMP version" msgstr "GIMPin versio" #: app/main.c:387 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Käyttö: %s [vipu ...] [tiedostot ...]\n" "\n" #: app/main.c:388 msgid "Options:\n" msgstr "Vivut:\n" #: app/main.c:389 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Aja eräajona.\n" #: app/main.c:390 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" " -c, --console-messages Tulosta varoitukset pääteikkunaan erillisten " "ikkunoiden sijaan.\n" #: app/main.c:391 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Älä lataa kuvioita, väriliukumia, paletteja tai " "siveltimiä.\n" #: app/main.c:392 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Aja ilman käyttöliittymää.\n" #: app/main.c:393 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Käytä toista gimprc-tiedostoa.\n" #: app/main.c:394 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Tulosta tämä avustusteksti.\n" #: app/main.c:395 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Yritä palauttaa talletettua istuntoa.\n" #: app/main.c:396 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Älä näytä alkuikkunaa.\n" #: app/main.c:397 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Älä lisää kuvaa alkuikkunaan.\n" #: app/main.c:398 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Tulosta versiotiedot.\n" #: app/main.c:399 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Näytä käynnistyslokia.\n" #: app/main.c:400 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" " --no-shm Älä käytä jaettua muistia GIMPin ja sen " "liitännäisten kesken.\n" #: app/main.c:401 #, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-xshm Älä käytä X:n Shared Memory -piirrettä.\n" #: app/main.c:402 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Mahdollista vähemmän vakavien virheitten " "tutkinta.\n" #: app/main.c:403 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Käytä toista X-näyttöä.\n" #: app/main.c:404 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Käytä vaihtoehtoista yleistä gimprc-tiedostoa.\n" #: app/main.c:405 #, fuzzy msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr "" " Tutkintatila vakaville signaaleille.\n" "\n" #: app/main.c:424 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Tämä konsoli-ikkuna sulkeutuu kymmenessä sekunnissa)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:344 msgid "Small" msgstr "Pieni" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:345 msgid "Medium" msgstr "Keski" #: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:346 msgid "Large" msgstr "Iso" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" msgstr "Vaalea ruudutus" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Keskitumma ruudutus" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" msgstr "Tumma ruudutus" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" msgstr "Pelkkää valkoista" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "Gray Only" msgstr "Pelkkää harmaata" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Black Only" msgstr "Pelkkää mustaa" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" msgstr "Pehmeä" #: app/base/base-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Freehand" msgstr "Vapaa" #: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 msgid "Alpha" msgstr "Peitto" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209 #: app/widgets/widgets-enums.c:52 msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #: app/base/base-enums.c:99 #, fuzzy msgid "Cubic (Best)" msgstr "Kuutiollinen (hidas)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" msgstr "Varjot" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" msgstr "Keskisävyt" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" msgstr "Kirkkaat kohdat" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:375 #: app/config/gimpconfig.c:388 app/config/gimpscanner.c:391 #: app/config/gimpscanner.c:462 app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "vakava jäsennysvirhe" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" msgstr "Virhe palettitiedoston '%s' avaamisessa: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/config/gimpconfigwriter.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/config/gimpconfigwriter.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/config/gimpconfigwriter.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "virhe tiedostoa \"%s\" jäsennettäessä\n" #: app/config/gimpconfigwriter.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston '%s' avaamisessa: %s" #: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/gui.c:215 #: app/gui/gui.c:226 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Jäsennetään tiedostoa '%s'\n" #: app/config/gimprc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Jäsennetään tiedostoa '%s'\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:16 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:19 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" "Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " "mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "" "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " "mode is set to custom color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:86 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:136 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:159 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:162 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1292 #: app/tools/gimplevelstool.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston '%s' avaamisessa: %s" #: app/config/gimpscanner.c:212 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "epäkelpo UTF-8-merkkijono" #: app/config/gimpscanner.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/core/core-enums.c:13 #, fuzzy msgid "_White (Full Opacity)" msgstr "Valkoinen (täysin peittävä)" #: app/core/core-enums.c:14 #, fuzzy msgid "_Black (Full Transparency)" msgstr "Musta (täysin läpinäkyvä)" #: app/core/core-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Layer's _Alpha Channel" msgstr "Tason alfakanava" #: app/core/core-enums.c:16 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Valinta" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Grayscale Copy of Layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään" #: app/core/core-enums.c:38 msgid "Custom Gradient" msgstr "Räätälöity väriliukuma" #: app/core/core-enums.c:56 msgid "FG Color Fill" msgstr "Täyttö edustavärillä" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "BG Color Fill" msgstr "Täyttö taustavärillä" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "Pattern Fill" msgstr "Täyttö kuviolla" #: app/core/core-enums.c:76 #, fuzzy msgid "Add to the current selection" msgstr "/Lisää valintaan" #: app/core/core-enums.c:77 #, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" msgstr "/Vähennä valinnasta" #: app/core/core-enums.c:78 #, fuzzy msgid "Replace the current selection" msgstr "Kahdenna valittu alue" #: app/core/core-enums.c:79 #, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:261 #: app/core/core-enums.c:283 msgid "Indexed" msgstr "Indeksoitu" #: app/core/core-enums.c:139 msgid "No Color Dithering" msgstr "Ei pehmennystä" #: app/core/core-enums.c:140 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "Tavallinen Floyd-Steinberg pehmennys" #: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg pehmennys vähennetyllä värivuodolla" #: app/core/core-enums.c:142 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Sijoitettu pehmennys" #: app/core/core-enums.c:187 msgid "Foreground" msgstr "Edustaväri" #: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:460 msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #: app/core/core-enums.c:189 msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: app/core/core-enums.c:190 msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" #: app/core/core-enums.c:191 app/core/core-enums.c:368 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: app/core/core-enums.c:210 msgid "Bi-Linear" msgstr "Bilineaarinen" #: app/core/core-enums.c:211 msgid "Radial" msgstr "Säteittäinen" #: app/core/core-enums.c:212 msgid "Square" msgstr "Neliömäinen" #: app/core/core-enums.c:213 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)" #: app/core/core-enums.c:214 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Kartiomainen (epäsymmetrinen)" #: app/core/core-enums.c:215 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Muotopurske (kulma)" #: app/core/core-enums.c:216 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Muotopurske (pallo)" #: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Muotopurske (näppyläinen)" #: app/core/core-enums.c:218 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spiraali (myötäpäivään)" #: app/core/core-enums.c:219 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Spiraali (vastapäivään)" #: app/core/core-enums.c:237 #, fuzzy msgid "Intersections (dots)" msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa" #: app/core/core-enums.c:238 #, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:240 msgid "Double Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:241 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "piste" #: app/core/core-enums.c:259 app/core/core-enums.c:279 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:260 app/core/core-enums.c:281 #: app/gui/info-window.c:83 app/gui/info-window.c:735 msgid "Grayscale" msgstr "Harmaasävy" #: app/core/core-enums.c:280 #, fuzzy msgid "RGB-Alpha" msgstr "Peitto" #: app/core/core-enums.c:282 #, fuzzy msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Harmaasävy" #: app/core/core-enums.c:284 #, fuzzy msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indeksoitu" #: app/core/core-enums.c:302 app/gui/preferences-dialog.c:1078 #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:1353 msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" #: app/core/core-enums.c:303 app/gui/preferences-dialog.c:1080 #: app/gui/preferences-dialog.c:1736 app/gui/user-install-dialog.c:1355 msgid "Vertical" msgstr "Pysty" #: app/core/core-enums.c:304 msgid "Unknown" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:342 msgid "Tiny" msgstr "Minimaalinen" #: app/core/core-enums.c:343 #, fuzzy msgid "Very Small" msgstr "Pieni" #: app/core/core-enums.c:347 #, fuzzy msgid "Very Large" msgstr "Hyvin suuri" #: app/core/core-enums.c:348 msgid "Huge" msgstr "Valtava" #: app/core/core-enums.c:349 msgid "Enormous" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:350 msgid "Gigantic" msgstr "Mieletön" #: app/core/core-enums.c:369 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Sahalaita-aalto" #: app/core/core-enums.c:370 msgid "Triangular Wave" msgstr "Kolmioaalto" #: app/core/core-enums.c:410 msgid "No Thumbnails" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:411 msgid "Normal (128x128)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:412 msgid "Large (256x256)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:430 #, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Perinteinen" #: app/core/core-enums.c:431 #, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Korjaava" #: app/core/core-enums.c:491 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-scale.c:72 #: app/gui/image-commands.c:555 app/gui/resize-dialog.c:202 msgid "Scale Image" msgstr "Skaalaa kuvaa" #: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpimage-crop.c:145 #: app/core/gimpimage-resize.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Image" msgstr "Palauta alkuperäinen kuvaa?" #: app/core/core-enums.c:494 #, fuzzy msgid "Flip Image" msgstr "Avaa kuva" #: app/core/core-enums.c:495 #, fuzzy msgid "Rotate Image" msgstr "gimage" #: app/core/core-enums.c:496 #, fuzzy msgid "Convert Image" msgstr "Palauta alkuperäinen kuvaa?" #: app/core/core-enums.c:497 app/core/gimpimage-crop.c:142 #, fuzzy msgid "Crop Image" msgstr "Avaa kuva" #: app/core/core-enums.c:498 app/gui/image-commands.c:378 #, fuzzy msgid "Merge Layers" msgstr "Vain nykyinen taso" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:527 #, fuzzy msgid "QuickMask" msgstr "nopea maski" #: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:528 #: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:417 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "apu" #: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:529 #, fuzzy msgid "Guide" msgstr "apu" #: app/core/core-enums.c:502 app/core/core-enums.c:531 #: app/core/gimpchannel.c:768 msgid "Selection Mask" msgstr "Valintamaski" #: app/core/core-enums.c:503 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "tason koon muokkaus" #: app/core/core-enums.c:504 app/core/core-enums.c:533 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Siirrä: " #: app/core/core-enums.c:505 #, fuzzy msgid "Linked Item" msgstr "linkitetty taso" #: app/core/core-enums.c:506 app/core/core-enums.c:535 msgid "Drawable Visibility" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:507 app/core/gimplayer.c:428 app/core/gimplayer.c:430 #: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/resize-dialog.c:194 #: app/pdb/layer_cmds.c:405 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaalaa tasoa" #: app/core/core-enums.c:508 app/core/gimpimage-crop.c:118 #: app/core/gimplayer.c:466 app/core/gimplayer.c:468 #: app/gui/layers-commands.c:1102 app/pdb/layer_cmds.c:500 #, fuzzy msgid "Resize Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/core/core-enums.c:509 app/core/gimplayer.c:1079 #, fuzzy msgid "Apply Layer Mask" msgstr "/Sovella tason maskia" #: app/core/core-enums.c:510 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 #, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Kelluva valinta" #: app/core/core-enums.c:511 app/core/gimpimage-mask.c:384 #, fuzzy msgid "Float Selection" msgstr "Kelluva valinta" #: app/core/core-enums.c:512 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Kelluva valinta" #: app/core/core-enums.c:513 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "liitä" #: app/core/core-enums.c:514 app/core/gimpedit.c:61 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Lukumäärä:" #: app/core/core-enums.c:515 app/core/gimpedit.c:119 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopio" #: app/core/core-enums.c:516 app/tools/gimptexttool.c:115 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "teksti" #: app/core/core-enums.c:517 app/core/core-enums.c:557 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 #, fuzzy msgid "Transform" msgstr "muunnos" #: app/core/core-enums.c:518 app/core/core-enums.c:558 #: app/paint/gimppaintcore.c:479 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "piirto" #: app/core/core-enums.c:519 app/core/core-enums.c:559 app/core/gimpitem.c:791 #, fuzzy msgid "Attach Parasite" msgstr "liitä loinen" #: app/core/core-enums.c:520 app/core/core-enums.c:560 #, fuzzy msgid "Remove Parasite" msgstr "poista loinen" #: app/core/core-enums.c:521 app/pdb/drawable_cmds.c:117 #, fuzzy msgid "Plug-In" msgstr "Liitännäiset" #: app/core/core-enums.c:522 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: app/core/core-enums.c:523 #, fuzzy msgid "Image Mod" msgstr "kuvan muokkaus" #: app/core/core-enums.c:524 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "Image Type" msgstr "Kuvalaji" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:525 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko: %s" #: app/core/core-enums.c:526 #, fuzzy msgid "Resolution Change" msgstr "tarkkuuden vaihto" #: app/core/core-enums.c:530 #, fuzzy msgid "Change Indexed Palette" msgstr "/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/core/core-enums.c:532 #, fuzzy msgid "Rename Item" msgstr "tason nimen vaihto" #: app/core/core-enums.c:534 #, fuzzy msgid "Set Item Linked" msgstr "Uuden tason asetukset" #: app/core/core-enums.c:536 app/gui/layers-commands.c:612 #: app/gui/layers-commands.c:644 app/gui/layers-commands.c:676 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:198 msgid "New Layer" msgstr "Uusi taso" #: app/core/core-enums.c:537 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 #, fuzzy msgid "Delete Layer" msgstr "/Poista taso" #: app/core/core-enums.c:538 #, fuzzy msgid "Layer Mod" msgstr "tason muokkaus" #: app/core/core-enums.c:539 app/core/gimplayer.c:876 #: app/gui/layers-commands.c:926 #, fuzzy msgid "Add Layer Mask" msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/core/core-enums.c:540 #, fuzzy msgid "Delete Layer Mask" msgstr "/Poista tason maski" #: app/core/core-enums.c:541 #, fuzzy msgid "Reposition Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/core/core-enums.c:542 #, fuzzy msgid "Set Layer Mode" msgstr "tason muokkaus" #: app/core/core-enums.c:543 #, fuzzy msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Uuden tason asetukset" #: app/core/core-enums.c:544 #, fuzzy msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Tallennetaanko asetukset?" #: app/core/core-enums.c:545 app/gui/channels-commands.c:312 #: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "New Channel" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/core-enums.c:546 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 #, fuzzy msgid "Delete Channel" msgstr "/Poista kanava" #: app/core/core-enums.c:547 #, fuzzy msgid "Channel Mod" msgstr "kanavan muokkaus" #: app/core/core-enums.c:548 #, fuzzy msgid "Reposition Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/core/core-enums.c:549 #, fuzzy msgid "Channel Color" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/core-enums.c:550 #, fuzzy msgid "New Vectors" msgstr "Uusi taso" #: app/core/core-enums.c:551 #, fuzzy msgid "Delete Vectors" msgstr "/Poista taso" #: app/core/core-enums.c:552 msgid "Vectors Mod" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:553 #, fuzzy msgid "Reposition Vectors" msgstr "/Poista taso" #: app/core/core-enums.c:554 #, fuzzy msgid "FS to Layer" msgstr "kelluva valinta tasoksi" #: app/core/core-enums.c:555 #, fuzzy msgid "FS Rigor" msgstr "FS rigoristinen" #: app/core/core-enums.c:556 #, fuzzy msgid "FS Relax" msgstr "FS relaksoitu" #: app/core/core-enums.c:561 #, fuzzy msgid "EEK: can't undo" msgstr "Toiminnon '%s' kumoaminen ei onnistu" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "HSV (vastapäivään värisävyjä)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:757 msgid "Procedural Database" msgstr "Proseduuritietokanta" #: app/core/gimp.c:760 #, fuzzy msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ympäristö" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:776 msgid "Looking for data files" msgstr "Etsin datatiedostoja" #: app/core/gimp.c:776 msgid "Parasites" msgstr "Loiset" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:780 app/gui/dialogs-constructors.c:346 #: app/gui/dialogs-constructors.c:570 app/gui/preferences-dialog.c:1916 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Siveltimet" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:784 app/gui/dialogs-constructors.c:368 #: app/gui/dialogs-constructors.c:592 app/gui/preferences-dialog.c:1920 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "Kuviot" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:788 app/gui/dialogs-constructors.c:412 #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 app/gui/preferences-dialog.c:1924 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Paletit" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:792 app/gui/dialogs-constructors.c:390 #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 app/gui/preferences-dialog.c:1928 #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradients" msgstr "Väriliukumat" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:796 app/gui/dialogs-constructors.c:432 #: app/gui/dialogs-constructors.c:656 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "pistettä" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:802 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #. initialize the template list #: app/core/gimp.c:806 app/gui/dialogs-constructors.c:523 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Teemat" #: app/core/gimpbrush.c:411 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 #: app/core/gimppalette.c:385 app/core/gimppattern.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/core/gimpbrush.c:550 app/core/gimppattern.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston '%s' avaamisessa: %s" #: app/core/gimpbrush.c:570 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" "Vakava jäsennysvirhe (tuntematon versio %d):\n" "Sivellintiedosto '%s'" #: app/core/gimpbrush.c:592 app/core/gimpbrush.c:622 app/core/gimpbrush.c:643 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" "Vakava jäsennysvirhe:\n" "Sivellintiedosto '%s' näyttää katkenneen." #: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono sivellintiedostossa '%s'." #: app/core/gimpbrush.c:609 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386 #: app/core/gimpitem.c:385 app/core/gimppalette.c:441 #: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127 #: app/tools/gimpvectortool.c:367 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" #: app/core/gimpbrush.c:655 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:504 #: app/core/gimpgradient.c:589 app/core/gimppalette.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:398 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 #: app/core/gimpbrushpipe.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." msgstr "" "Vakava jäsennysvirhe:\n" "Siveltimen putkitustiedosto '%s' on viallinen." #: app/core/gimpchannel.c:161 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: app/core/gimpchannel.c:162 #, fuzzy msgid "Rename Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/core/gimpchannel.c:287 #, fuzzy msgid "Move Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/core/gimpchannel.c:372 #, fuzzy msgid "Scale Channel" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/gimpchannel.c:401 #, fuzzy msgid "Resize Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/core/gimpchannel.c:430 #, fuzzy msgid "Flip Channel" msgstr "Kanava" #: app/core/gimpchannel.c:457 #, fuzzy msgid "Rotate Channel" msgstr "/Nosta kanava" #: app/core/gimpchannel.c:487 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 #, fuzzy msgid "Transform Channel" msgstr "Muunnokset" #: app/core/gimpchannel.c:664 #, fuzzy msgid "Set Channel Color" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/gimpchannel.c:713 #, fuzzy msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Uuden kanavan asetukset" #: app/core/gimpchannel.c:1539 #, fuzzy msgid "Feather Channel" msgstr "/Poista kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1561 #, fuzzy msgid "Sharpen Channel" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1587 #, fuzzy msgid "Clear Channel" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1625 #, fuzzy msgid "Fill Channel" msgstr "Kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1650 #, fuzzy msgid "Invert Channel" msgstr "uusi kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1716 #, fuzzy msgid "Border Channel" msgstr "/Laske kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1773 #, fuzzy msgid "Grow Channel" msgstr "Uusi kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1824 #, fuzzy msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanava" #: app/core/gimpchannel.c:1845 #, fuzzy msgid "Channel Load" msgstr "kanavan muokkaus" #: app/core/gimpdata.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/core/gimpdatafactory.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388 #: app/core/gimpitem.c:268 app/core/gimpitem.c:271 msgid "copy" msgstr "kopio" #: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:280 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s:n kopio" #: app/core/gimpdatafactory.c:443 #, c-format msgid "" "Trying legacy loader on\n" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:468 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:242 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "Sekoita" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:348 app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Bucket Fill" msgstr "Täyttö" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Värikylläisyys (S)" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "Käänteinen" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Tekstitaso" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:85 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Peilikuvatyökalu" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Virtaama" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Muunnokset" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 #, fuzzy msgid "Paste Transform" msgstr "Tietoja perspektiivimuunnoksesta" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:560 #, fuzzy msgid "Transform Layer" msgstr "muunnos" #: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" msgstr "Liitetty taso" #: app/core/gimpedit.c:316 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä" #: app/core/gimpedit.c:352 #, fuzzy msgid "Fill with FG Color" msgstr "/Muokkaa/Täytä edustavärillä" #: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 #, fuzzy msgid "Fill with BG Color" msgstr "/Muokkaa/Täytä taustavärillä" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" msgstr "" #: app/core/gimpedit.c:373 #, fuzzy msgid "Fill with Transparency" msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:364 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono kuviotiedostossa '%s'." #: app/core/gimpgradient.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." msgstr "" "Vakava jäsennysvirhe:\n" "Siveltimen putkitustiedosto '%s' on viallinen." #: app/core/gimpgradient.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Polkutiedostossa %s ei ollut pisteitä" #: app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, fuzzy msgid "Set Indexed Palette" msgstr "/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/core/gimpimage-colormap.c:107 #, fuzzy msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/core/gimpimage-colormap.c:127 #, fuzzy msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/core/gimpimage-convert.c:755 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Palauta alkuperäinen kuvaa?" #: app/core/gimpimage-convert.c:759 #, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Muokkaa väri-indeksiä" #: app/core/gimpimage-convert.c:763 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Muokkaa väri-indeksiä" #: app/core/gimpimage-guides.c:56 #, fuzzy msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Vaaka" #: app/core/gimpimage-guides.c:83 #, fuzzy msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Pysty" #: app/core/gimpimage-guides.c:146 #, fuzzy msgid "Remove Guide" msgstr "/Poista välilehti" #: app/core/gimpimage-guides.c:170 #, fuzzy msgid "Move Guide" msgstr "/Poista välilehti" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:56 app/core/gimpimage-mask-select.c:58 #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Rect Select" msgstr "Suorakulmiovalinta" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:103 app/core/gimpimage-mask-select.c:105 #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipsivalinta" #. no undo #: app/core/gimpimage-mask-select.c:339 #, fuzzy msgid "Alpha to Selection" msgstr "/Alfakanava valinnaksi" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "/Kanava valinnaksi" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:426 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Epäterävä valinta" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:477 #, fuzzy msgid "Select by Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/core/gimpimage-mask.c:226 msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "" "Leikkaus tai kopiointi epäonnistui\n" "koska valittu alue on tyhjä." #: app/core/gimpimage-mask.c:377 #, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "" "Leikkaus tai kopiointi epäonnistui\n" "koska valittu alue on tyhjä." #: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:851 msgid "Floating Selection" msgstr "Kelluva valinta" #: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:149 msgid "Feather Selection" msgstr "Pehmennä valinta" #: app/core/gimpimage-mask.c:461 #, fuzzy msgid "Sharpen Selection" msgstr "Kavenna valinta" #: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Valitse/Ei mitään" #: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "/Valitse/Kaikki" #: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa" #: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:239 msgid "Border Selection" msgstr "Tee reuna valinnalle" #: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:217 msgid "Grow Selection" msgstr "Laajenna valintaa" #: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:184 msgid "Shrink Selection" msgstr "Kavenna valinta" #: app/core/gimpimage-mask.c:570 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:992 #, fuzzy msgid "Move Selection" msgstr "Ei valintaa" #: app/core/gimpimage-mask.c:587 #, fuzzy msgid "Selection from Channel" msgstr "/Valitse/Tallenna kanavalle" #: app/core/gimpimage-mask.c:644 #, fuzzy msgid "No selection to stroke." msgstr "Ei valintaa jota pitkin voisi piirtää!" #: app/core/gimpimage-mask.c:660 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 #, fuzzy msgid "Stroke Selection" msgstr "Kavenna valinta" #: app/core/gimpimage-mask.c:699 #, fuzzy msgid "Paint operation failed." msgstr "Sivellintoiminto epäonnistui." #: app/core/gimpimage-merge.c:87 #, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" msgstr "/Yhdistä näkyvät tasot..." #: app/core/gimpimage-merge.c:103 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:136 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "/Yhdistä kuva" #: app/core/gimpimage-merge.c:185 #, fuzzy msgid "Merge Down" msgstr "/Yhdistä alas" #: app/core/gimpimage-merge.c:194 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "" #: app/core/gimpimage-qmask.c:72 #, fuzzy msgid "Enable QuickMask" msgstr "nopea maski" #: app/core/gimpimage-qmask.c:126 #, fuzzy msgid "Disable QuickMask" msgstr "nopea maski" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3401 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Toiminnon '%s' kumoaminen ei onnistu" #: app/core/gimpimage.c:942 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:590 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" #: app/core/gimpimage.c:1016 #, fuzzy msgid "Change Image Resolution" msgstr "tasojen keskinäinen siirto" #: app/core/gimpimage.c:1055 #, fuzzy msgid "Change Image Unit" msgstr "Palauta alkuperäinen kuvaa?" #: app/core/gimpimage.c:1970 #, fuzzy msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "liitä loinen" #: app/core/gimpimage.c:2003 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "poista loinen" #: app/core/gimpimage.c:2525 #, fuzzy msgid "Add Layer" msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/core/gimpimage.c:2607 #, fuzzy msgid "Remove Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/core/gimpimage.c:2677 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Tasoa ei voi nostaa enempää." #: app/core/gimpimage.c:2682 app/widgets/gimplayertreeview.c:206 #, fuzzy msgid "Raise Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/core/gimpimage.c:2702 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Tasoa ei voi laskea enempää." #: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 #, fuzzy msgid "Lower Layer" msgstr "/Pino/Alenna taso" #: app/core/gimpimage.c:2724 msgid "Layer is already on top." msgstr "Taso on jo päällimmäisenä." #: app/core/gimpimage.c:2730 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Tasoa ilman alfakanavaa ei voi nostaa." #: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgstr "/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi" #: app/core/gimpimage.c:2755 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Taso on jo pohjimmaisena." #: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "/Pino/Alenna taso pohjimmaiseksi" #: app/core/gimpimage.c:2804 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "" "Tasolla \"%s\" ei ole alfakanavaa.\n" "Taso sijoitettiin sen yläpuolelle" #: app/core/gimpimage.c:2850 #, fuzzy msgid "Add Channel" msgstr "/Lisää alfakanava" #: app/core/gimpimage.c:2902 #, fuzzy msgid "Remove Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/core/gimpimage.c:2950 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanavaa ei voi nostaa enempää." #: app/core/gimpimage.c:2955 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 #, fuzzy msgid "Raise Channel" msgstr "/Nosta kanava" #: app/core/gimpimage.c:2971 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanavaa ei voi laskea enempää." #: app/core/gimpimage.c:2976 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 #, fuzzy msgid "Lower Channel" msgstr "/Laske kanava" #: app/core/gimpimage.c:3041 #, fuzzy msgid "Add Path" msgstr "Polut" #: app/core/gimpimage.c:3088 #, fuzzy msgid "Remove Path" msgstr "tason nimen vaihto" #: app/core/gimpimage.c:3135 #, fuzzy msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Tasoa ei voi nostaa enempää." #: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:132 #, fuzzy msgid "Raise Path" msgstr "/Liitä polku" #: app/core/gimpimage.c:3156 #, fuzzy msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Tasoa ei voi laskea enempää." #: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136 #, fuzzy msgid "Lower Path" msgstr "Näytä polku" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgstr "Esikatselukuvan tallennus epäonnistui" #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/core/gimpimagefile.c:742 #, fuzzy msgid "Remote image" msgstr "gimage" #: app/core/gimpimagefile.c:747 #, fuzzy msgid "Failed to open" msgstr "Virhe tiedoston '%s' avaamisessa: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "No preview available" msgstr "Esikatselukuvaa ei saatavana" #: app/core/gimpimagefile.c:776 msgid "Loading preview ..." msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:780 msgid "Preview is out of date" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:784 #, fuzzy msgid "Cannot create preview" msgstr "Esikatselun luonti epäonnistui" #: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:705 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d pikseliä" #: app/core/gimpimagefile.c:812 #, fuzzy msgid "1 Layer" msgstr "Taso" #: app/core/gimpimagefile.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "%d Layers" msgstr "Taso" #: app/core/gimpimagefile.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgstr "Virhe palettitiedoston '%s' avaamisessa: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Esikatselukuvan tallennus epäonnistui" #: app/core/gimpitem.c:801 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "liitä loinen" #: app/core/gimpitem.c:840 app/core/gimpitem.c:847 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "poista loinen" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" "Tason ankkurointi epäonnistui\n" "koska se ei ole kelluva valinta." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" "Kelluvasta valinnasta ei voi tehdä\n" "uutta tasoa koska se on osa\n" "tasomaskia tai kanavaa." #: app/core/gimplayer.c:218 app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Layer" msgstr "Taso" #: app/core/gimplayer.c:219 #, fuzzy msgid "Rename Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/core/gimplayer.c:387 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 app/tools/gimpeditselectiontool.c:996 #, fuzzy msgid "Move Layer" msgstr "Uusi taso" #: app/core/gimplayer.c:498 app/gui/drawable-commands.c:157 #, fuzzy msgid "Flip Layer" msgstr "Taso" #: app/core/gimplayer.c:527 app/gui/drawable-commands.c:191 #, fuzzy msgid "Rotate Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/core/gimplayer.c:836 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Tasomaskin lisäys tasoon joka\n" "ei ole osa kuvaa ei onnistu." #: app/core/gimplayer.c:843 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Tasomaskin lisäys ei onnistu\n" "koska tasolla on jo maski." #: app/core/gimplayer.c:850 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Tasomaski lisäys tasoon jolla\n" "ei ole alfakanavaa ei onnistu." #: app/core/gimplayer.c:860 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Tasomaski lisäys tasoon jolla\n" "ei ole alfakanavaa ei onnistu." #: app/core/gimplayer.c:903 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s-maski" #: app/core/gimplayer.c:1176 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "/Lisää alfakanava" #: app/core/gimplayer.c:1208 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "/Taso kuvan kokoiseksi" #: app/core/gimppalette.c:400 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "Ladataan palettia '%s':\n" "Viallinen paletti: magic-otsikkotieto puuttuu\n" "Pitäisikö tämä tiedosto muuntaa DOS muodosta?" #: app/core/gimppalette.c:406 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" "Ladataan palettia '%s':\n" "Viallinen paletti: magic-otsikkotieto puuttuu" #: app/core/gimppalette.c:422 app/core/gimppalette.c:447 #: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" "Ladataan palettia %s (rivi %d):\n" "Luku virhe" #: app/core/gimppalette.c:440 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono palettitiedostossa '%s'" #: app/core/gimppalette.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" "Ladataan palettia %s (rivi %d):\n" "Luku virhe" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" "Ladataan palettia %s (rivi %d):\n" "Puuttuva PUNAINEN komponentti" #: app/core/gimppalette.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Ladataan palettia %s (rivi %d):\n" "Puuttuva VIHREÄ komponentti" #: app/core/gimppalette.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Ladataan palettia %s (rivi %d):\n" "Puuttuva SININEN komponentti" #: app/core/gimppalette.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Ladataan palettia %s (rivi %d):\n" "RGB arvot säädetyn alueen ulkopuolella" #: app/core/gimppalette.c:701 msgid "Black" msgstr "Musta" #: app/core/gimppattern.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "Tuntematon formaatin versio #%d kuviotiedostossa \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:383 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:398 #, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "Virhe GIMPin kuviotiedostossa '%s'." #: app/core/gimppattern.c:405 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono kuviotiedostossa '%s'." #: app/core/gimppattern.c:424 #, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "Vakava jäsennysvirhe: Kuviotiedosto '%s' näyttää katkenneen." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "pikseli" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:642 msgid "pixels" msgstr "pikseleitä" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "tuuma" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "tuumaa" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "millimetri" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "millimetrejä" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "piste" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "pistettä" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pica" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "picaa" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "prosentti" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" msgstr "Työkalujen asetukset" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" msgstr "Työkalu ikoni ristinä" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" msgstr "Vain risti" #: app/display/display-enums.c:33 #, fuzzy msgid "From Theme" msgstr "Teemat" #: app/display/display-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Light Check Color" msgstr "Vaalea ruudutus" #: app/display/display-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Dark Check Color" msgstr "Tumma ruudutus" #: app/display/display-enums.c:36 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "/Työkalut/Oletusvärit" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:777 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Aseta kankaan koko" #: app/display/gimpdisplayshell.c:786 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:798 msgid "/From Theme" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:801 #, fuzzy msgid "/Light Check Color" msgstr "Vaalea ruudutus" #: app/display/gimpdisplayshell.c:804 #, fuzzy msgid "/Dark Check Color" msgstr "Tumma ruudutus" #: app/display/gimpdisplayshell.c:810 #, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/display/gimpdisplayshell.c:814 #, fuzzy msgid "/As in Preferences" msgstr "Asetukset" #: app/display/gimpdisplayshell.c:839 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Sulje" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1711 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" "%s-kuvaan on tehty muutoksia.\n" "Sulje silti?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 #, fuzzy msgid "Drop New Layer" msgstr "Uusi taso" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100 #, fuzzy msgid "Drop New Path" msgstr "Uusi polku" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 #, fuzzy msgid "Color Display Filters" msgstr "/Ikkunat/Näyttösuotimet..." #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Poista valittu" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Siirrä tasoja ja valintoja" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 msgid "Active Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Poista valittu" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "Poista valittu" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 #, fuzzy msgid "No Filter Selected" msgstr "Bezier-valinta" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 #, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Poista valittu" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117 msgid "Layer Select" msgstr "Tason valinta" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 #, fuzzy msgid "Zoom Ratio" msgstr "Mittasuhde:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:476 #, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Mittasuhde:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 #, fuzzy msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Mittasuhde:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-tyhjä" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale-empty" msgstr "harmaasävy-tyhjä" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale" msgstr "harmaasävy" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed-empty" msgstr "indeksoitu-tyhjä" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed" msgstr "indeksoitu" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(Ei mikään)" #: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Zoom out" msgstr "Pienennä" #: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Zoom in" msgstr "Suurenna" #: app/display/gimpnavigationview.c:395 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Suurenna" #: app/display/gimpnavigationview.c:403 #, fuzzy msgid "Zoom to fit window" msgstr "/Näytä/Suurenna" #: app/display/gimpnavigationview.c:411 #, fuzzy msgid "Shrink Wrap" msgstr "/Näytä/Koko kuva" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" msgstr "Toiminnon eteneminen" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "" "%s epäonnistui.\n" "%s: Tuntematon tiedoston tyyppi." #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 #, fuzzy msgid "Not a regular file" msgstr "" "%s epäonnistui.\n" "%s ei ole tavallinen tiedosto" #: app/file/file-open.c:156 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:164 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/file/file-save.c:210 #, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/file/file-utils.c:106 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/about-dialog.c:240 #, fuzzy msgid "About The GIMP" msgstr "Tietoja GIMPistä" #: app/gui/about-dialog.c:303 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Version %s tekijät:" #: app/gui/about-dialog.c:356 #, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Käy hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lisää tietoa" #: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity:" msgstr "Peitto:" #: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode:" msgstr "Toiminta:" #: app/gui/brush-select.c:322 msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/_New Brush" msgstr "/Uusi polku" #: app/gui/brushes-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Brush" msgstr "/Kahdenna polku" #: app/gui/brushes-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/_Edit Brush..." msgstr "/Muokkaa polun ominaisuuksia" #: app/gui/brushes-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/_Delete Brush..." msgstr "/Poista polku" #: app/gui/brushes-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/_Refresh Brushes" msgstr "Generoidut siveltimet" #: app/gui/buffers-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/_Paste Buffer" msgstr "Liitä nimetty" #: app/gui/buffers-menu.c:47 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer _Into" msgstr "Liitä johonkin" #: app/gui/buffers-menu.c:52 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer as _New" msgstr "Liitä uutena" #: app/gui/buffers-menu.c:57 #, fuzzy msgid "/_Delete Buffer" msgstr "/Poista taso" #: app/gui/channels-commands.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "/Tyhjän kanavan kopio" #: app/gui/channels-commands.c:206 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 #, fuzzy msgid "Channel to Selection" msgstr "/Kanava valinnaksi" #: app/gui/channels-commands.c:316 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "/Tyhjän kanavan kopio" #: app/gui/channels-commands.c:333 #, fuzzy msgid "New Channel Color" msgstr "Uusi kanava" #: app/gui/channels-commands.c:345 msgid "New Channel Options" msgstr "Uuden kanavan asetukset" #: app/gui/channels-commands.c:382 app/gui/channels-commands.c:542 #, fuzzy msgid "Channel Name:" msgstr "Kanavan nimi:" #: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:547 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Täytön peitto:" #: app/gui/channels-commands.c:459 app/gui/channels-commands.c:503 #, fuzzy msgid "Channel Attributes" msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia" #: app/gui/channels-commands.c:493 #, fuzzy msgid "Edit Channel Color" msgstr "/Tyhjän kanavan kopio" #: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia" #: app/gui/channels-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_New Channel..." msgstr "/Uusi kanava..." #: app/gui/channels-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/_Raise Channel" msgstr "/Nosta kanava" #: app/gui/channels-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/_Lower Channel" msgstr "/Laske kanava" #: app/gui/channels-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Channel" msgstr "/Kahdenna kanava" #: app/gui/channels-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/_Delete Channel" msgstr "/Poista kanava" #: app/gui/channels-menu.c:72 #, fuzzy msgid "/Channel to Sele_ction" msgstr "/Kanava valinnaksi" #: app/gui/channels-menu.c:77 app/gui/vectors-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/_Add to Selection" msgstr "/Lisää valintaan" #: app/gui/channels-menu.c:82 app/gui/vectors-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/_Subtract from Selection" msgstr "/Vähennä valinnasta" #: app/gui/channels-menu.c:87 app/gui/vectors-menu.c:87 #, fuzzy msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa" #: app/gui/channels-menu.c:95 #, fuzzy msgid "/_Edit Channel Attributes..." msgstr "/Muokkaa kanavan ominaisuuksia..." #: app/gui/color-notebook.c:410 msgid "Current:" msgstr "Nykyinen:" #: app/gui/color-notebook.c:431 msgid "Old:" msgstr "Vanha:" #: app/gui/color-notebook.c:452 msgid "Revert to old color" msgstr "Palauta vanha väri" #: app/gui/color-notebook.c:489 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Lisää nykyinen väri värihistoriaan" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Muokkaa väri-indeksiä" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:103 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Suoraväritila" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 #, fuzzy msgid "/_Add Color" msgstr "Täysväritila" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_Edit Color..." msgstr "Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/convert-dialog.c:129 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Muunnos indeksoiduksi" #: app/gui/convert-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Muokkaa väri-indeksiä" #: app/gui/convert-dialog.c:154 msgid "General Palette Options" msgstr "Yleiset palettiasetukset" #: app/gui/convert-dialog.c:168 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Muodosta optimaalinen paletti:" #: app/gui/convert-dialog.c:193 #, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Värien maksimimäärä:" #: app/gui/convert-dialog.c:216 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Käytä WWW-optimoitua palettia" #: app/gui/convert-dialog.c:234 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Käytä mustavalkoista (1-bittistä) palettia" #: app/gui/convert-dialog.c:250 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Poista käyttämättömät värit lopullisesta paletista" #: app/gui/convert-dialog.c:263 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Käytä räätälöityä palettia:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:303 msgid "Dithering Options" msgstr "Pehmennysasetukset" #: app/gui/convert-dialog.c:323 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Pehmennä myös läpinäkyvyyttä" #: app/gui/convert-dialog.c:337 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Varoitus ]" #: app/gui/convert-dialog.c:347 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" "Yrität muuntaa kuvaa jolla on alfakanava tai tasoja täysvärimuodosta " "indeksoiduksi.\n" "Älä tee yli 255 värin palettia jos aiot tallettaa kuvan osittain " "läpinäkyvänä tai animoituna GIFinä." #: app/gui/convert-dialog.c:518 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Valitse räätälöity paletti" #: app/gui/dialogs-constructors.c:255 app/gui/preferences-dialog.c:1303 #: app/gui/preferences-dialog.c:1306 msgid "Tool Options" msgstr "Työkalujen asetukset" #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Ottotasot:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 msgid "Device Status" msgstr "Laitteiden tila" #: app/gui/dialogs-constructors.c:299 msgid "Errors" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:299 #, fuzzy msgid "Error Console" msgstr "Mittanauha" #: app/gui/dialogs-constructors.c:323 app/gui/dialogs-constructors.c:547 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Kuva" #: app/gui/dialogs-constructors.c:323 #, fuzzy msgid "Image List" msgstr "Kuvamaski" #: app/gui/dialogs-constructors.c:346 #, fuzzy msgid "Brush List" msgstr "Sivellinmuokkain" #: app/gui/dialogs-constructors.c:368 #, fuzzy msgid "Pattern List" msgstr "Kuviot" #: app/gui/dialogs-constructors.c:390 #, fuzzy msgid "Gradient List" msgstr "Väriliukumat" #: app/gui/dialogs-constructors.c:412 #, fuzzy msgid "Palette List" msgstr "Paletit" #: app/gui/dialogs-constructors.c:432 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "Työkalujen asetukset" #: app/gui/dialogs-constructors.c:452 app/gui/dialogs-constructors.c:676 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Työkalulaatikko" #: app/gui/dialogs-constructors.c:452 #, fuzzy msgid "Tool List" msgstr "Työkalujen asetukset" #: app/gui/dialogs-constructors.c:473 app/gui/dialogs-constructors.c:697 #, fuzzy msgid "Buffers" msgstr "Liitä nimetty" #: app/gui/dialogs-constructors.c:473 msgid "Buffer List" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:495 app/gui/dialogs-constructors.c:719 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Histogrammi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:495 #, fuzzy msgid "Document History List" msgstr "/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:523 msgid "List of Templates" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:547 #, fuzzy msgid "Image Grid" msgstr "kuvan muokkaus" #: app/gui/dialogs-constructors.c:570 #, fuzzy msgid "Brush Grid" msgstr "Sivellinkäyttöliittymä" #: app/gui/dialogs-constructors.c:592 #, fuzzy msgid "Pattern Grid" msgstr "Täyttö kuviolla" #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 #, fuzzy msgid "Gradient Grid" msgstr "Väriliukuma" #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 #, fuzzy msgid "Palette Grid" msgstr "Paletti" #: app/gui/dialogs-constructors.c:656 #, fuzzy msgid "Font Grid" msgstr "Näytä apuviivat" #: app/gui/dialogs-constructors.c:676 #, fuzzy msgid "Tool Grid" msgstr "Näytä apuviivat" #: app/gui/dialogs-constructors.c:697 msgid "Buffer Grid" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:719 #, fuzzy msgid "Document History Grid" msgstr "/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:754 #, fuzzy msgid "Layers" msgstr "Taso" #: app/gui/dialogs-constructors.c:754 #, fuzzy msgid "Layer List" msgstr "Tason leveys:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:790 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanava" #: app/gui/dialogs-constructors.c:790 #, fuzzy msgid "Channel List" msgstr "Kanava" #: app/gui/dialogs-constructors.c:832 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:127 msgid "Paths" msgstr "Polut" #: app/gui/dialogs-constructors.c:832 #, fuzzy msgid "Path List" msgstr "Polut" #: app/gui/dialogs-constructors.c:857 #, fuzzy msgid "Colormap" msgstr "Värit" #: app/gui/dialogs-constructors.c:857 #, fuzzy msgid "Indexed Palette" msgstr "/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:891 msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: app/gui/dialogs-constructors.c:891 #, fuzzy msgid "Selection Editor" msgstr "Valinta: " #: app/gui/dialogs-constructors.c:916 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: app/gui/dialogs-constructors.c:916 #, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "Kumoamishistoria: %s" #: app/gui/dialogs-constructors.c:948 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Ikkuna-navigointi:%s-%d.%d" #: app/gui/dialogs-constructors.c:948 msgid "Display Navigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:968 msgid "FG/BG" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:968 #, fuzzy msgid "FG/BG Color" msgstr "RGB-värit" #: app/gui/dialogs-constructors.c:990 msgid "Brush Editor" msgstr "Sivellinmuokkain" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1021 msgid "Gradient Editor" msgstr "Väriliukumien muokkain" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1052 #, fuzzy msgid "Palette Editor" msgstr "Väripaletin muokkaus" #: app/gui/dialogs-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/_Select Tab" msgstr "/Valitse välilehti" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool _Options..." msgstr "/Lisää välilehti/Työkalut..." #: app/gui/dialogs-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Device Status..." msgstr "/Ikkunat/Laitteiden tila..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Layers..." msgstr "/Lisää välilehti/Tasot..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Channels..." msgstr "/Lisää välilehti/Kanavat..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Paths..." msgstr "/Lisää välilehti/Polut..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Indexed Palette..." msgstr "/Lisää välilehti/Indeksoitu paletti..." #: app/gui/dialogs-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Selection Editor..." msgstr "/Lisää välilehti/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/dialogs-menu.c:83 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Na_vigation..." msgstr "/Lisää välilehti/Polut..." #: app/gui/dialogs-menu.c:85 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Undo History..." msgstr "/Lisää välilehti/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Colo_rs..." msgstr "/Lisää välilehti/Työkalut..." #: app/gui/dialogs-menu.c:92 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Brus_hes..." msgstr "/Lisää välilehti/Siveltimet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/Add Tab/P_atterns..." msgstr "/Lisää välilehti/Kuviot..." #: app/gui/dialogs-menu.c:96 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Gradients..." msgstr "/Lisää välilehti/Väriliukumat..." #: app/gui/dialogs-menu.c:98 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Pal_ettes..." msgstr "/Lisää välilehti/Paletit..." #: app/gui/dialogs-menu.c:100 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Fonts..." msgstr "/Lisää välilehti/Työkalut..." #: app/gui/dialogs-menu.c:102 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Buffers..." msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/gui/dialogs-menu.c:107 #, fuzzy msgid "/Add Tab/I_mages..." msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/gui/dialogs-menu.c:109 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Document Histor_y..." msgstr "/Lisää välilehti/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/dialogs-menu.c:111 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Templates..." msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/gui/dialogs-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Co_nsole..." msgstr "/Ikkunat/Konsoli virheilmoituksille..." #: app/gui/dialogs-menu.c:118 msgid "/Add Tab/Tools..." msgstr "/Lisää välilehti/Työkalut..." #: app/gui/dialogs-menu.c:121 #, fuzzy msgid "/_Remove Tab" msgstr "/Poista välilehti" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/Esikatselukoko/Minimaalinen" #: app/gui/dialogs-menu.c:137 #, fuzzy msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/Esikatselukoko/Hyvin pieni" #: app/gui/dialogs-menu.c:138 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/Esikatselukoko/Pieni" #: app/gui/dialogs-menu.c:139 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/Esikatselukoko/Normaali" #: app/gui/dialogs-menu.c:140 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/Esikatselukoko/Suuri" #: app/gui/dialogs-menu.c:141 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/Esikatselukoko/Hyvin suuri" #: app/gui/dialogs-menu.c:142 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/Esikatselukoko/Valtava" #: app/gui/dialogs-menu.c:143 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "/Esikatselukoko/Jättiläiskokoinen" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/Esikatselukoko/Mieletön" #: app/gui/dialogs-menu.c:148 #, fuzzy msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/gui/dialogs-menu.c:154 #, fuzzy msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/gui/dialogs-menu.c:155 #, fuzzy msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/gui/dialogs-menu.c:156 #, fuzzy msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/gui/dialogs-menu.c:157 #, fuzzy msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/gui/dialogs-menu.c:159 #, fuzzy msgid "/View as _List" msgstr "Näytä kuvan histogrammi" #: app/gui/dialogs-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/View as _Grid" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #: app/gui/dialogs-menu.c:170 #, fuzzy msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/Kuva/Muoto/RGB" #: app/gui/dialogs-menu.c:174 msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/_Open Image" msgstr "/Yhdistä kuva" #: app/gui/documents-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/_Raise or Open Image" msgstr "/Yhdistä kuva" #: app/gui/documents-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/File Open _Dialog..." msgstr "/Tiedosto/Avaa..." #: app/gui/documents-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Remove _Entry" msgstr "Poista" #: app/gui/documents-menu.c:66 #, fuzzy msgid "/Recreate _Preview" msgstr "" "Tee esi-\n" "katselukuva" #: app/gui/documents-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/Reload _all Previews" msgstr "Esikatselu" #: app/gui/documents-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Remove Dangling E_ntries" msgstr "Poista" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "Värikylläisyyden vähentäminen onnistuu vain RGB-kuville" #: app/gui/drawable-commands.c:99 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." msgstr "Ei toimi indeksoiduilla kuvilla." #: app/gui/drawable-commands.c:117 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "Ekvalistointi ei toimi indeksoiduilla kuvilla" #: app/gui/edit-commands.c:194 msgid "Cut Named" msgstr "Leikkaa nimetty" #: app/gui/edit-commands.c:197 app/gui/edit-commands.c:215 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Anna kuvalle nimi" #: app/gui/edit-commands.c:212 msgid "Copy Named" msgstr "Kopioi nimetty" #: app/gui/edit-commands.c:293 app/gui/edit-commands.c:322 #, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "Liitä nimetty" #: app/gui/error-console-menu.c:39 #, fuzzy msgid "/_Clear Errors" msgstr "Mittanauha" #: app/gui/error-console-menu.c:47 #, fuzzy msgid "/Save _All Errors to File..." msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/gui/error-console-menu.c:52 #, fuzzy msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "Ei valintaa jota pitkin voisi piirtää!" #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:454 app/widgets/gimpdnd.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui." #: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tallennus epäonnistui.\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:290 #, fuzzy msgid "Create New Template" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/gui/file-commands.c:293 #, fuzzy msgid "Enter a name for this template" msgstr "Anna kuvalle nimi" #: app/gui/file-commands.c:316 #, fuzzy msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" "En voi palauttaa kuvaa ennalleen.\n" "En tiedä mistä tiedostosta kuva on alunperin luettu." #: app/gui/file-commands.c:330 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:338 msgid "Revert Image" msgstr "Palauta alkuperäinen kuvaa?" #: app/gui/file-commands.c:404 #, fuzzy msgid "(Unnamed Template)" msgstr "Liitä nimetty" #: app/gui/file-commands.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "'%s':n palauttaminen epäonnistui." #: app/gui/file-dialog-utils.c:122 #, fuzzy msgid "Determine File _Type:" msgstr "Päättele tiedoston tyyppi:" #: app/gui/file-new-dialog.c:97 app/gui/preferences-dialog.c:1013 #: app/gui/preferences-dialog.c:1016 msgid "New Image" msgstr "Uusi kuva" #: app/gui/file-new-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "Create a New Image" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/gui/file-new-dialog.c:135 #, fuzzy msgid "From _Template:" msgstr "Teemat" #: app/gui/file-new-dialog.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to\n" "create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing,\n" "increase the \"Maximum Image Size\"\n" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" "Yrität luoda kuvaa jonka\n" "koko alunperin olisi %s.\n" "\n" "Valitse OK luodaksesi kuva silti.\n" "Valitse Peruuta jos et tarkoittanut\n" "luoda näin isoa kuvaa.\n" "\n" "Estääksesi tätä ikkunaa esiintymästä,\n" "kasvata \"Kuvan enimmäiskoko\" -asetusta\n" "(tällä hetkellä %s) Asetukset-ikkunassa." #: app/gui/file-new-dialog.c:292 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Vahvista koon muutos" #: app/gui/file-open-dialog.c:157 app/gui/file-open-dialog.c:184 msgid "Open Image" msgstr "Avaa kuva" #: app/gui/file-open-dialog.c:231 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Esikatselu" #: app/gui/file-open-dialog.c:298 app/gui/file-open-dialog.c:406 msgid "No Selection" msgstr "Ei valintaa" #: app/gui/file-open-dialog.c:497 app/gui/file-open-dialog.c:528 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: app/gui/file-open-menu.c:46 msgid "/Automatic" msgstr "/Automaattinen" #: app/gui/file-save-dialog.c:126 app/gui/file-save-dialog.c:207 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" #: app/gui/file-save-dialog.c:179 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Tallenna kuvasta kopio" #: app/gui/file-save-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Kirjoitetaanko päälle?" #: app/gui/file-save-dialog.c:298 msgid "File Exists!" msgstr "Tiedosto on jo olemassa!" #: app/gui/file-save-menu.c:47 msgid "/By Extension" msgstr "/Nimen loppuliitteen mukaan" #: app/gui/font-select.c:231 msgid "" "Unable to run font callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:87 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Oikeanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Oikeanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Suorakulmiovalinta" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Suorakulmiovalinta" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Pehmennä valinta" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Pehmennä valinta" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:535 #, fuzzy msgid "Replicate" msgstr "Kahdenna" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Valitse yhteenkuuluvia alueita" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Väriliukuman valinta" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "piste" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:656 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:659 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/_Load Left Color From" msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:70 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:74 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:78 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_FG Color" msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_BG Color" msgstr "Vasemmanpuoleisen naapurin oikea päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:100 #, fuzzy msgid "/_Save Left Color To" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:115 #, fuzzy msgid "/R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Oikeanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/Load Right Color Fr_om" msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:122 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:126 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_FG Color" msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:134 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_BG Color" msgstr "Oikeanpuoleisen naapurin vasen päätypiste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:152 msgid "/Sa_ve Right Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:167 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Linear" msgstr "Valitun alueen sekoitustapa" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:172 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Curved" msgstr "Osan sekoitustapa" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:177 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" msgstr "Valitun alueen sekoitustapa" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:182 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Pallomainen (kasvava)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:187 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" msgstr "Pallomainen (laskeva)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:192 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "Osan sekoitustapa" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:197 msgid "/coloringtype/_RGB" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:202 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (vastapäivään värisävyjä)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:207 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (myötäpäivään värisävyjä)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:212 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:250 #, fuzzy msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Sekoita päätepisteitten värit" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:254 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Sekoita päätepisteitten peitot" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Osan sekoitustapa" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Värin valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:402 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "Linjaus" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 #, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Suorakulmiovalinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 #, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Väriliukuman valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 #, fuzzy msgid "_Delete Segment" msgstr "Poista piste" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Oikeanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Suorakulmiovalinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Valinta värin mukaan" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Värin valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:415 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "Kelluva valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Pehmennä valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Väriliukuman valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 #, fuzzy msgid "_Delete Selection" msgstr "Paletin valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 #, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Väriliukuman valinta" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Pehmennä valinta" #: app/gui/gradient-select.c:269 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" msgstr "Tallenna POV-Ray-muodossa" #: app/gui/gradients-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/_New Gradient" msgstr "Uusi väriliukuma" #: app/gui/gradients-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Gradient" msgstr "/Kahdenna polku" #: app/gui/gradients-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/_Edit Gradient..." msgstr "/Ikkunat/Väriliukumien muokkain..." #: app/gui/gradients-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/_Delete Gradient..." msgstr "Poista väriliukuma" #: app/gui/gradients-menu.c:69 #, fuzzy msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "Vaihda väriliukuman nimi" #: app/gui/gradients-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/Save as _POV-Ray..." msgstr "Tallenna POV-Ray-muodossa" #: app/gui/grid-dialog.c:116 #, fuzzy msgid "Configure Grid" msgstr "Jatka" #: app/gui/grid-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" msgstr "Vahvista koon muutos" #. the appearance frame #: app/gui/grid-dialog.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1453 msgid "Appearance" msgstr "Kuvaikkunan esitys" #: app/gui/grid-dialog.c:162 #, fuzzy msgid "Line _Style:" msgstr "Tila:" #: app/gui/grid-dialog.c:166 #, fuzzy msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "Edustaväri" #: app/gui/grid-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "_Foreground Color:" msgstr "Edustaväri" #: app/gui/grid-dialog.c:177 #, fuzzy msgid "Change Grid Background Color" msgstr "Taustaväri" #: app/gui/grid-dialog.c:184 #, fuzzy msgid "_Background Color:" msgstr "Taustaväri" #. the spacing frame #: app/gui/grid-dialog.c:190 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Välitys:" #: app/gui/grid-dialog.c:217 app/gui/grid-dialog.c:268 #: app/gui/preferences-dialog.c:1046 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: app/gui/grid-dialog.c:219 app/gui/grid-dialog.c:270 #: app/gui/preferences-dialog.c:1048 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: app/gui/grid-dialog.c:221 app/gui/grid-dialog.c:272 #: app/gui/preferences-dialog.c:1050 app/gui/preferences-dialog.c:1063 #: app/gui/user-install-dialog.c:1338 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 msgid "Pixels" msgstr "pikseleitä" #. the offset frame #: app/gui/grid-dialog.c:239 app/gui/offset-dialog.c:103 #: app/gui/resize-dialog.c:443 msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" #: app/gui/grid-dialog.c:383 #, fuzzy msgid "Remove Grid" msgstr "/Poista välilehti" #: app/gui/gui.c:485 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/gui.c:504 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Poistutaanko GIMPistä?" #: app/gui/gui.c:508 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" "Sinulla on tallentamattomia muutoksia.\n" "\n" "Haluatko silti poistua GIMPistä?" #: app/gui/image-commands.c:217 #, fuzzy msgid "Flipping..." msgstr "Skaalaan..." #: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotating..." msgstr "Kierrän..." #: app/gui/image-commands.c:256 app/gui/layers-commands.c:344 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Leikkaus tai kopiointi epäonnistui\n" "koska valittu alue on tyhjä." #: app/gui/image-commands.c:380 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Tasojen yhdistelyn asetukset" #: app/gui/image-commands.c:405 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Lopullista, yhdistettyä tasoa:" #: app/gui/image-commands.c:406 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Lopullista, ankkuroitua tasoa:" #: app/gui/image-commands.c:411 msgid "Expanded as necessary" msgstr "laajennetaan tarvittaessa" #: app/gui/image-commands.c:414 msgid "Clipped to image" msgstr "rajataan kuvan koon mukaan" #: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "rajataan pohjimmaisen tason koon mukaan" #: app/gui/image-commands.c:451 #, fuzzy msgid "Resizing..." msgstr "Väännän..." #: app/gui/image-commands.c:467 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Virhe: Sekä leveyden että korkeuden tulee olla nollaa suurempia." #: app/gui/image-commands.c:500 msgid "Layer Too Small" msgstr "Layer liian pieni" #: app/gui/image-commands.c:504 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" "Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkut\n" "tasot kokonaan.\n" "Tätäkö haluat?" #: app/gui/image-commands.c:571 app/tools/gimpscaletool.c:165 msgid "Scaling..." msgstr "Skaalaan..." #: app/gui/image-commands.c:584 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Virhe: Sekä leveyden että korkeuden pitää olla nollaa suurempia." #. /File #: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/File/_New..." msgstr "/Tiedosto/Uusi..." #: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/File/_Open..." msgstr "/Tiedosto/Avaa..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Tiedosto/Pikavalinnat/(Tyhjä)" #: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Tiedosto/Pikavalinnat/(Tyhjä)" #: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/image-menu.c:115 #, fuzzy msgid "/File/_Save" msgstr "/Tiedosto/Tallenna" #: app/gui/image-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/File/Save _as..." msgstr "/Tiedosto/Tallenna nimellä..." #: app/gui/image-menu.c:125 #, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/Tiedosto/Tallenna nimellä..." #: app/gui/image-menu.c:129 #, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/Tiedosto/Tallenna nimellä..." #: app/gui/image-menu.c:133 #, fuzzy msgid "/File/Re_vert..." msgstr "/Tiedosto/Palauta..." #: app/gui/image-menu.c:141 #, fuzzy msgid "/File/_Close" msgstr "/Tiedosto/Sulje" #: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 #, fuzzy msgid "/File/_Quit" msgstr "/Tiedosto/Poistu" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:156 #, fuzzy msgid "/_Edit" msgstr "Muokkaa" #: app/gui/image-menu.c:158 #, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Muokkaa/Kumoa" #: app/gui/image-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Muokkaa/Uudelleen" #: app/gui/image-menu.c:168 #, fuzzy msgid "/Edit/Undo _History..." msgstr "/Lisää välilehti/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/image-menu.c:176 #, fuzzy msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Muokkaa/Leikkaa" #: app/gui/image-menu.c:181 #, fuzzy msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Muokkaa/Kopioi" #: app/gui/image-menu.c:186 #, fuzzy msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Muokkaa/Liitä" #: app/gui/image-menu.c:191 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/Muokkaa/Liitä johonkin" #: app/gui/image-menu.c:196 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Muokkaa/Liitä uutena" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:204 #, fuzzy msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä" #: app/gui/image-menu.c:206 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/Muokkaa/Leikepöytä/Leikkaa nimetty..." #: app/gui/image-menu.c:211 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/Muokkaa/Leikepöytä/Kopioi nimetty..." #: app/gui/image-menu.c:216 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/Muokkaa/Leikepöytä/Liitä nimetty..." #: app/gui/image-menu.c:224 #, fuzzy msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä" #: app/gui/image-menu.c:229 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/Muokkaa/Täytä edustavärillä" #: app/gui/image-menu.c:234 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/Muokkaa/Täytä taustavärillä" #: app/gui/image-menu.c:239 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/Muokkaa/Täytä edustavärillä" #: app/gui/image-menu.c:244 #, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection" msgstr "Kavenna valinta" #: app/gui/image-menu.c:249 #, fuzzy msgid "/Edit/St_roke Active Path" msgstr "/Piirrä polkua pitkin" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:259 #, fuzzy msgid "/_Select" msgstr "Valitse" #: app/gui/image-menu.c:261 #, fuzzy msgid "/Select/_All" msgstr "/Valitse/Kaikki" #: app/gui/image-menu.c:266 #, fuzzy msgid "/Select/_None" msgstr "/Valitse/Ei mitään" #: app/gui/image-menu.c:271 #, fuzzy msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Valitse/Invertoi" #: app/gui/image-menu.c:276 #, fuzzy msgid "/Select/_Float" msgstr "/Valitse/Kelluva" #: app/gui/image-menu.c:280 #, fuzzy msgid "/Select/_By Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/gui/image-menu.c:288 #, fuzzy msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Valitse/Pehmennä..." #: app/gui/image-menu.c:292 #, fuzzy msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Valitse/Terävöitä" #: app/gui/image-menu.c:296 #, fuzzy msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Valitse/Pienennä..." #: app/gui/image-menu.c:301 #, fuzzy msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Valitse/Kasvata..." #: app/gui/image-menu.c:306 #, fuzzy msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Valitse/Reuna..." #: app/gui/image-menu.c:313 #, fuzzy msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "Valintamaski" #: app/gui/image-menu.c:318 #, fuzzy msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Valitse/Tallenna kanavalle" #: app/gui/image-menu.c:323 #, fuzzy msgid "/Select/To _Path" msgstr "/Valinta poluksi" #. /View #: app/gui/image-menu.c:331 #, fuzzy msgid "/_View" msgstr "/_Tiedosto" #: app/gui/image-menu.c:333 #, fuzzy msgid "/View/_New View" msgstr "/Näytä/Uusi näkymä" #: app/gui/image-menu.c:338 #, fuzzy msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Näytä/Piste pisteeltä" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:345 #, fuzzy msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/8:1" #: app/gui/image-menu.c:347 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Näytä/Pienennä" #: app/gui/image-menu.c:352 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Näytä/Suurenna" #: app/gui/image-menu.c:357 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Näytä/Suurenna" #: app/gui/image-menu.c:365 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/16:1" #: app/gui/image-menu.c:369 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/8:1" #: app/gui/image-menu.c:373 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/4:1" #: app/gui/image-menu.c:377 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/2:1" #: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/1:1" #: app/gui/image-menu.c:385 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/1:2" #: app/gui/image-menu.c:389 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/1:4" #: app/gui/image-menu.c:393 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/1:8" #: app/gui/image-menu.c:397 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Näytä/Suurennoskerroin/1:16" #: app/gui/image-menu.c:411 #, fuzzy msgid "/View/_Info Window..." msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..." #: app/gui/image-menu.c:416 #, fuzzy msgid "/View/Na_vigation Window..." msgstr "/Näytä/Navigointi-ikkuna..." #: app/gui/image-menu.c:421 #, fuzzy msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Ikkunat/Näyttösuotimet..." #: app/gui/image-menu.c:428 #, fuzzy msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Näytä/Vaihda valinta" #: app/gui/image-menu.c:432 #, fuzzy msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki" #: app/gui/image-menu.c:436 #, fuzzy msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #: app/gui/image-menu.c:440 #, fuzzy msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #: app/gui/image-menu.c:444 #, fuzzy msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #: app/gui/image-menu.c:448 #, fuzzy msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #: app/gui/image-menu.c:455 #, fuzzy msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "Näytä infopalkki" #: app/gui/image-menu.c:459 #, fuzzy msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet" #: app/gui/image-menu.c:463 #, fuzzy msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet" #: app/gui/image-menu.c:467 #, fuzzy msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki" #: app/gui/image-menu.c:474 #, fuzzy msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Näytä/Koko kuva" #: app/gui/image-menu.c:479 #, fuzzy msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #. /Image #: app/gui/image-menu.c:486 #, fuzzy msgid "/_Image" msgstr "Kuva" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:490 #, fuzzy msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Kuva/Muoto/RGB" #: app/gui/image-menu.c:492 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Kuva/Muoto/RGB" #: app/gui/image-menu.c:497 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Kuva/Muoto/Harmaasävy" #: app/gui/image-menu.c:502 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Kuva/Muoto/Indeksoitu..." #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:510 #, fuzzy msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:512 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:517 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:526 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:531 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:536 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:546 #, fuzzy msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Kuva/Aseta kankaan koko..." #: app/gui/image-menu.c:551 #, fuzzy msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Kuva/Skaalaa..." #: app/gui/image-menu.c:556 #, fuzzy msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "Avaa kuva" #: app/gui/image-menu.c:561 #, fuzzy msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Kuva/Kahdenna" #: app/gui/image-menu.c:569 #, fuzzy msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot..." #: app/gui/image-menu.c:573 #, fuzzy msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva" #: app/gui/image-menu.c:580 #, fuzzy msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..." #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:588 #, fuzzy msgid "/_Layer" msgstr "Taso" #: app/gui/image-menu.c:590 #, fuzzy msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Uusi taso..." #: app/gui/image-menu.c:595 #, fuzzy msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Kahdenna taso" #: app/gui/image-menu.c:600 #, fuzzy msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso" #: app/gui/image-menu.c:605 #, fuzzy msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Tasot/Yhdistä alas" #: app/gui/image-menu.c:610 #, fuzzy msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Poista taso" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:620 #, fuzzy msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso" #: app/gui/image-menu.c:622 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Tasot/Pino/Edellinen taso" #: app/gui/image-menu.c:626 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso" #: app/gui/image-menu.c:630 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso" #: app/gui/image-menu.c:634 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso" #: app/gui/image-menu.c:641 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso" #: app/gui/image-menu.c:646 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Tasot/Pino/Alenna taso" #: app/gui/image-menu.c:651 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi" #: app/gui/image-menu.c:656 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Tasot/Pino/Laske taso pohjimmaiseksi" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:664 #, fuzzy msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi" #: app/gui/image-menu.c:666 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Kuva/Värit/Väritasapaino..." #: app/gui/image-menu.c:671 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Kuva/Värit/Sävy ja värikylläisyys..." #: app/gui/image-menu.c:676 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Kuva/Värit/Posterisaatio..." #: app/gui/image-menu.c:681 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Kuva/Värit/Kirkkaus ja kontrasti..." #: app/gui/image-menu.c:686 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Kuva/Värit/Raja..." #: app/gui/image-menu.c:691 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Kuva/Värit/Tasot..." #: app/gui/image-menu.c:696 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Kuva/Värit/Värikäyrät..." #: app/gui/image-menu.c:701 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Kuva/Värit/Posterisaatio..." #: app/gui/image-menu.c:709 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Kuva/Värit/Vähennä kylläisyyttä" #: app/gui/image-menu.c:714 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:722 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Kuva/Värit/Automaattinen/Ekvalisoi" #: app/gui/image-menu.c:724 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Kuva/Värit/Automaattinen/Ekvalisoi" #: app/gui/image-menu.c:731 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." msgstr "/Kuva/Histogrammi..." #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:739 #, fuzzy msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/gui/image-menu.c:741 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/gui/image-menu.c:745 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Sovella tason maskia" #: app/gui/image-menu.c:749 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Poista tason maski" #: app/gui/image-menu.c:757 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi" #: app/gui/image-menu.c:762 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi" #: app/gui/image-menu.c:767 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Vähennä valinnasta" #: app/gui/image-menu.c:772 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:780 #, fuzzy msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "Läpinäkyvät alueet" #: app/gui/image-menu.c:782 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Kuva/Alfakanava/Lisää alfakanava" #: app/gui/image-menu.c:789 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Tasot/Alfakanava valinnaksi" #: app/gui/image-menu.c:794 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Tasot/Alfakanava valinnaksi" #: app/gui/image-menu.c:799 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Tasot/Alfakanava valinnaksi" #: app/gui/image-menu.c:804 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Tasot/Alfakanava valinnaksi" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:814 #, fuzzy msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:816 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtymä..." #: app/gui/image-menu.c:821 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtymä..." #: app/gui/image-menu.c:829 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:834 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:839 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Kuva/Muunnokset/Kierto" #: app/gui/image-menu.c:844 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtymä..." #: app/gui/image-menu.c:852 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtymä..." #: app/gui/image-menu.c:859 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Tason rajan koko..." #: app/gui/image-menu.c:864 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" msgstr "/Tasot/Tasosta kuvan kokoinen" #: app/gui/image-menu.c:869 #, fuzzy msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Skaalaa tasoa..." #: app/gui/image-menu.c:874 #, fuzzy msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:884 #, fuzzy msgid "/_Tools" msgstr "Työkalulaatikko" #: app/gui/image-menu.c:886 #, fuzzy msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Työkalut/Työkalulaatikko" #: app/gui/image-menu.c:890 #, fuzzy msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Työkalut/Oletusvärit" #: app/gui/image-menu.c:895 #, fuzzy msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Työkalut/Vaihda värit" #: app/gui/image-menu.c:903 #, fuzzy msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut" #: app/gui/image-menu.c:904 #, fuzzy msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut" #: app/gui/image-menu.c:905 #, fuzzy msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Peilikuva" #: app/gui/image-menu.c:906 #, fuzzy msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Peilikuva" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:910 #, fuzzy msgid "/_Dialogs" msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:912 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:914 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Ikkunat/Tasot, kanavat & polut..." #: app/gui/image-menu.c:918 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:922 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:927 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Tool _Options..." msgstr "/Ikkunat/Työkalujen asetukset" #: app/gui/image-menu.c:932 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Device Status..." msgstr "/Ikkunat/Laitteiden tila..." #: app/gui/image-menu.c:940 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Layers..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:945 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Channels..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:950 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Paths..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:955 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." msgstr "/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/gui/image-menu.c:960 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." msgstr "/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/image-menu.c:965 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Na_vigation..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:970 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Undo History..." msgstr "/Ikkunat/Toimintohistoria..." #: app/gui/image-menu.c:978 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Colo_rs..." msgstr "/Ikkunat/Työkalujen asetukset" #: app/gui/image-menu.c:983 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Brus_hes..." msgstr "/Ikkunat/Siveltimet..." #: app/gui/image-menu.c:988 #, fuzzy msgid "/Dialogs/P_atterns..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:993 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Gradients..." msgstr "/Ikkunat/Väriliukumien muokkain..." #: app/gui/image-menu.c:998 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." msgstr "/Ikkunat/Paletit..." #: app/gui/image-menu.c:1003 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Fonts..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:1008 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Buffers..." msgstr "/Ikkunat/Siveltimet..." #: app/gui/image-menu.c:1016 #, fuzzy msgid "/Dialogs/I_mages..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:1021 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." msgstr "/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/image-menu.c:1026 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Templates..." msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/image-menu.c:1031 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." msgstr "/Ikkunat/Konsoli virheilmoituksille..." #: app/gui/image-menu.c:1041 #, fuzzy msgid "/Filte_rs" msgstr "/Suotimet/Webbi" #: app/gui/image-menu.c:1043 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Suotimet/Toista edellinen" #: app/gui/image-menu.c:1048 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen" #: app/gui/image-menu.c:1056 #, fuzzy msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Suotimet/Tee epäteräväksi" #: app/gui/image-menu.c:1057 #, fuzzy msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Suotimet/Värit" #: app/gui/image-menu.c:1058 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Suotimet/Värit" #: app/gui/image-menu.c:1059 #, fuzzy msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Suotimet/Lisää kohinaa" #: app/gui/image-menu.c:1060 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Suotimet/Löydä reunoja" #: app/gui/image-menu.c:1061 #, fuzzy msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Suotimet/Paranna" #: app/gui/image-menu.c:1062 #, fuzzy msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Suotimet/Yleiset" #: app/gui/image-menu.c:1066 #, fuzzy msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Suotimet/Lasiefektit" #: app/gui/image-menu.c:1067 #, fuzzy msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Suotimet/Valoefektit" #: app/gui/image-menu.c:1068 #, fuzzy msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Suotimet/Vääristykset" #: app/gui/image-menu.c:1069 #, fuzzy msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Suotimet/Taiteelliset" #: app/gui/image-menu.c:1070 #, fuzzy msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Suotimet/Kuvaukset" #: app/gui/image-menu.c:1071 #, fuzzy msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Suotimet/Muodosta kuva" #: app/gui/image-menu.c:1072 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Suotimet/Muodosta kuva" #: app/gui/image-menu.c:1073 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Suotimet/Muodosta kuva" #: app/gui/image-menu.c:1074 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Suotimet/Muodosta kuva" #: app/gui/image-menu.c:1075 #, fuzzy msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Suotimet/Webbi" #: app/gui/image-menu.c:1079 #, fuzzy msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Suotimet/Animaatio" #: app/gui/image-menu.c:1080 #, fuzzy msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Suotimet/Yhdistä" #: app/gui/image-menu.c:1084 #, fuzzy msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Suotimet/Lelut" #: app/gui/image-menu.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Kumoa %s" #: app/gui/image-menu.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Tee %s uudelleen" #: app/gui/image-menu.c:1418 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Kumoa" #: app/gui/image-menu.c:1419 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Uudelleen" #: app/gui/image-menu.c:1670 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "Suurenna" #: app/gui/images-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/_Raise Displays" msgstr "8-bittiset näytöt" #: app/gui/images-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/_New Display" msgstr "Näyttö" #: app/gui/images-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/_Delete Image" msgstr "/Poista taso" #. General #: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1277 #: app/gui/preferences-dialog.c:1393 msgid "General" msgstr "Yleistä" #: app/gui/info-window.c:82 msgid "Static Gray" msgstr "Vakioharmaasävytila" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Static Color" msgstr "Vakioväritila" #: app/gui/info-window.c:85 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudoväritila" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "True Color" msgstr "Täysväritila" #: app/gui/info-window.c:87 msgid "Direct Color" msgstr "Suoraväritila" #: app/gui/info-window.c:161 app/gui/resize-dialog.c:475 msgid "X:" msgstr "X:" #. Yellow #: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:318 #: app/gui/resize-dialog.c:378 app/gui/resize-dialog.c:477 #: app/gui/resize-dialog.c:626 app/tools/gimpcroptool.c:1010 #: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:203 #: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/info-window.c:175 app/gui/info-window.c:242 #: app/gui/info-window.c:284 app/gui/info-window.c:333 #: app/gui/info-window.c:352 app/gui/info-window.c:532 #: app/gui/info-window.c:579 app/gui/info-window.c:580 #: app/gui/info-window.c:581 app/gui/info-window.c:584 #: app/gui/info-window.c:585 app/gui/info-window.c:610 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:361 app/tools/gimpcolorpickertool.c:367 msgid "N/A" msgstr " - " #. Red #: app/gui/info-window.c:220 msgid "R:" msgstr "R:" #. Green #: app/gui/info-window.c:227 msgid "G:" msgstr "G:" #. Blue #: app/gui/info-window.c:234 msgid "B:" msgstr "B:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:262 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Sävy (H):" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:269 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "S" #. Value #: app/gui/info-window.c:276 #, fuzzy msgid "V:" msgstr "V" #. Cyan #: app/gui/info-window.c:304 msgid "C:" msgstr "" #. Magenta #: app/gui/info-window.c:311 msgid "M:" msgstr "" #. Black #: app/gui/info-window.c:325 msgid "K:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:347 msgid "A:" msgstr "A:" #: app/gui/info-window.c:358 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" #: app/gui/info-window.c:381 #, fuzzy msgid "Info Window" msgstr "Käytä infoikkunaa" #: app/gui/info-window.c:383 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Skaalaus" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:399 msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Koko (l x k):" #: app/gui/info-window.c:403 msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" #: app/gui/info-window.c:405 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Mittasuhde:" #: app/gui/info-window.c:407 msgid "Display Type:" msgstr "Näytön tyyppi:" #: app/gui/info-window.c:409 msgid "Visual Class:" msgstr "Näyttöluokka:" #: app/gui/info-window.c:411 msgid "Visual Depth:" msgstr "Näyttöluokan syvyys:" #. image resolution #: app/gui/info-window.c:718 #, c-format msgid "%g x %g dpi" msgstr "%g x %g dpi" #: app/gui/info-window.c:732 msgid "RGB Color" msgstr "RGB-värit" #: app/gui/info-window.c:739 msgid "Indexed Color" msgstr "Indeksoitu" #: app/gui/info-window.c:739 msgid "colors" msgstr "väriä" #: app/gui/layers-commands.c:354 #, fuzzy msgid "Crop Layer" msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso" #: app/gui/layers-commands.c:432 #, fuzzy msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi" #: app/gui/layers-commands.c:618 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Tyhjä tason kopio" #: app/gui/layers-commands.c:646 #, fuzzy msgid "Create a New Layer" msgstr "Uusi taso" #: app/gui/layers-commands.c:678 #, fuzzy msgid "Layer _Name:" msgstr "Tason nimi:" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:682 msgid "Layer Width:" msgstr "Tason leveys:" #: app/gui/layers-commands.c:688 app/gui/resize-dialog.c:286 #: app/gui/resize-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:560 #: app/tools/gimpcroptool.c:1027 app/tools/gimpscaletool.c:177 #: app/tools/gimpscaletool.c:185 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Tason täyttötapa" #: app/gui/layers-commands.c:817 #, fuzzy msgid "Layer Attributes" msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia" #: app/gui/layers-commands.c:820 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia" #: app/gui/layers-commands.c:854 #, fuzzy msgid "Layer _Name" msgstr "Tason nimi:" #: app/gui/layers-commands.c:928 #, fuzzy msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Lisää kuvaan tekstiä" #: app/gui/layers-commands.c:944 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Alusta tason maski:" #: app/gui/layers-commands.c:960 #, fuzzy msgid "In_vert Mask" msgstr "Käänteinen" #: app/gui/layers-commands.c:1033 app/gui/layers-commands.c:1127 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" "Epäkelpo leveys tai korkeus.\n" "Molempien täytyy olla suurempi kuin nolla." #: app/gui/layers-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_New Layer..." msgstr "/Uusi taso..." #: app/gui/layers-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/_Raise Layer" msgstr "/Pino/Nosta taso" #: app/gui/layers-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Layer to _Top" msgstr "/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi" #: app/gui/layers-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/_Lower Layer" msgstr "/Pino/Alenna taso" #: app/gui/layers-menu.c:65 #, fuzzy msgid "/Layer to _Bottom" msgstr "/Pino/Alenna taso pohjimmaiseksi" #: app/gui/layers-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Layer" msgstr "/Kahdenna taso" #: app/gui/layers-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/_Anchor Layer" msgstr "/Ankkuroi taso" #: app/gui/layers-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Merge Do_wn" msgstr "/Yhdistä alas" #: app/gui/layers-menu.c:86 #, fuzzy msgid "/_Delete Layer" msgstr "/Poista taso" #: app/gui/layers-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/Layer B_oundary Size..." msgstr "/Tason rajan koko..." #: app/gui/layers-menu.c:99 #, fuzzy msgid "/Layer to _Imagesize" msgstr "/Taso kuvan kokoiseksi" #: app/gui/layers-menu.c:104 #, fuzzy msgid "/_Scale Layer..." msgstr "/Skaalaa tasoa..." #: app/gui/layers-menu.c:112 #, fuzzy msgid "/Add La_yer Mask..." msgstr "/Lisää tason maski..." #: app/gui/layers-menu.c:116 #, fuzzy msgid "/Apply Layer _Mask" msgstr "/Sovella tason maskia" #: app/gui/layers-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/Delete Layer Mas_k" msgstr "/Poista tason maski" #: app/gui/layers-menu.c:125 #, fuzzy msgid "/Mask to Sele_ction" msgstr "/Maski valinnaksi" #: app/gui/layers-menu.c:133 #, fuzzy msgid "/Add Alpha C_hannel" msgstr "/Lisää alfakanava" #: app/gui/layers-menu.c:137 #, fuzzy msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "/Alfakanava valinnaksi" #: app/gui/layers-menu.c:145 #, fuzzy msgid "/_Edit Layer Attributes..." msgstr "/Muokkaa tason ominaisuuksia..." #: app/gui/module-browser.c:122 #, fuzzy msgid "Module Manager" msgstr "Moduulivirhe" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:166 #, fuzzy msgid "Autoload" msgstr "Automaattinen" #: app/gui/module-browser.c:173 #, fuzzy msgid "Module Path" msgstr "Lataa polku" #: app/gui/module-browser.c:420 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:432 app/gui/module-browser.c:441 #, fuzzy msgid "On disk" msgstr "levyllä" #: app/gui/module-browser.c:432 #, fuzzy msgid "Only in memory" msgstr "vain muistissa" #: app/gui/module-browser.c:441 #, fuzzy msgid "No longer available" msgstr "Ei kuvioita saatavilla" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: app/gui/module-browser.c:479 msgid "Query" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:486 msgid "Unload" msgstr "Poista" #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Purpose:" msgstr "Tarkoitus:" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Version:" msgstr "Versio:" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "State:" msgstr "Tila:" #: app/gui/module-browser.c:508 msgid "Last Error:" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:509 #, fuzzy msgid "Available Types:" msgstr "Täyttötyppi" #: app/gui/offset-dialog.c:93 #, fuzzy msgid "Offset Layer" msgstr "Tekstitaso" #: app/gui/offset-dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Poista tason maski" #: app/gui/offset-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "Offset Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/gui/offset-dialog.c:148 #, fuzzy msgid "Offset _X:" msgstr "Siirtymä X:" #: app/gui/offset-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "Siirrä (x/2),(y/2)" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:188 msgid "_Wrap" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378 msgid "Fill Type" msgstr "Täyttötyppi" #: app/gui/offset-dialog.c:204 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Taustaväri" #: app/gui/offset-dialog.c:207 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" #: app/gui/palette-editor-menu.c:39 #, fuzzy msgid "/_New Color" msgstr "Täysväritila" #: app/gui/palette-editor-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/_Delete Color" msgstr "/Työkalut/Oletusvärit" #: app/gui/palette-editor-menu.c:57 #, fuzzy msgid "/Zoom _Out" msgstr "Pienennä" #: app/gui/palette-editor-menu.c:62 #, fuzzy msgid "/Zoom _In" msgstr "Suurenna" #: app/gui/palette-editor-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Zoom _All" msgstr "Suurenna" #: app/gui/palette-import-dialog.c:167 msgid "Import Palette" msgstr "Lataa paletti" #: app/gui/palette-import-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "Lataa paletti" #: app/gui/palette-import-dialog.c:176 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Lataa" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Select Source" msgstr "/Valitse/Terävöitä" #: app/gui/palette-import-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Väriliukuma" #: app/gui/palette-import-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "I_mage" msgstr "Kuva" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "Import Options" msgstr "Työkalujen asetukset" #: app/gui/palette-import-dialog.c:298 #, fuzzy msgid "New Import" msgstr "Lataa" #: app/gui/palette-import-dialog.c:300 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" msgstr "Paletti" #: app/gui/palette-import-dialog.c:306 #, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" msgstr "Värien maksimimäärä:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Lukumäärä:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:331 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Väli:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:343 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: app/gui/palette-select.c:247 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" msgstr "Yhdistä paletti" #: app/gui/palettes-commands.c:85 msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "Anna nimi yhdistetylle paletille" #: app/gui/palettes-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/_New Palette" msgstr "Uusi paletti" #: app/gui/palettes-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Palette" msgstr "/Kahdenna polku" #: app/gui/palettes-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/_Edit Palette..." msgstr "/Muokkaa polun ominaisuuksia" #: app/gui/palettes-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/_Delete Palette..." msgstr "Poista paletti" #: app/gui/palettes-menu.c:69 #, fuzzy msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "Yhdistä paletti" #: app/gui/palettes-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/_Import Palette..." msgstr "Lataa paletti" #: app/gui/palettes-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/_Merge Palettes..." msgstr "Yhdistä paletti" #: app/gui/pattern-select.c:249 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Pattern" msgstr "Uusi paletti" #: app/gui/patterns-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" msgstr "/Kahdenna polku" #: app/gui/patterns-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." msgstr "/Muokkaa polun ominaisuuksia" #: app/gui/patterns-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." msgstr "Poista paletti" #: app/gui/patterns-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" msgstr "Kuviot" #: app/gui/plug-in-menus.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Toista:" #: app/gui/plug-in-menus.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen" #: app/gui/plug-in-menus.c:368 #, fuzzy msgid "Repeat Last" msgstr "/Suotimet/Toista edellinen" #: app/gui/plug-in-menus.c:371 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen" #: app/gui/preferences-dialog.c:323 #, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" msgstr "GIMP täytyy käynnistää uudestaan jotta muutokset tulisivat voimaan." #: app/gui/preferences-dialog.c:893 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1026 msgid "Default Image Size and Unit" msgstr "Kuvan oletuskoko ja käytetty mittayksikkö" #. Default Image Resolution and Resolution Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1056 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Kuvan oletusresoluutio ja sen mittayksikkö" #: app/gui/preferences-dialog.c:1082 app/gui/preferences-dialog.c:1738 #: app/gui/user-install-dialog.c:1357 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1098 #, fuzzy msgid "Default Image _Type:" msgstr "Oletuskuvamuoto" #: app/gui/preferences-dialog.c:1101 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Kuvan enimmäiskoko:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1110 app/gui/preferences-dialog.c:1113 msgid "Default Comment" msgstr "Oletuskommentti" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1120 msgid "Comment Used for New Images" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/gui/preferences-dialog.c:1147 app/gui/preferences-dialog.c:1150 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1157 #, fuzzy msgid "Previews" msgstr "Esikatselu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1160 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1166 #, fuzzy msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "Suunnistusikkunan koko:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1169 #, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Suunnistusikkunan koko:" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1173 #, fuzzy msgid "Dialog Behavior" msgstr "Ikkunoiden käyttäytyminen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1176 #, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Suunnistusikkuna näyttöä kohti" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1180 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Keskiarvo:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1183 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1189 #, fuzzy msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Äskettäin käytettyjen asiakirjojen määrä 'Tiedosto'-valikossa" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1193 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1199 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1202 #, fuzzy msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1210 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1219 #, fuzzy msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Unohda tallennetut ikkunoiden sijainnit" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1229 msgid "Window Positions" msgstr "Ikkunoiden sijainnit" #: app/gui/preferences-dialog.c:1232 #, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1235 #, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1243 #, fuzzy msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Unohda tallennetut ikkunoiden sijainnit" #: app/gui/preferences-dialog.c:1252 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Unohda tallennetut ikkunoiden sijainnit" #: app/gui/preferences-dialog.c:1267 app/gui/preferences-dialog.c:1270 msgid "Help System" msgstr "Avustukset" #: app/gui/preferences-dialog.c:1280 #, fuzzy msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Näytä työkaluvihjeet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1283 #, fuzzy msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Yhteysriippuvaa avustusta \"F1\":llä" #: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1290 msgid "Help Browser" msgstr "Selain avustuksille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1294 #, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Käytettävä selain avustuksille" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1313 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Väriltään yhteynäisten alueitten valinta" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 #, fuzzy msgid "Default _Threshold:" msgstr "Raja-arvo:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Scaling" msgstr "Skaalaus" #: app/gui/preferences-dialog.c:1326 #, fuzzy msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Interpolaatiomenetelmä:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1335 app/gui/preferences-dialog.c:1338 #, fuzzy msgid "Input Devices" msgstr "Ottotasot:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1350 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "Ottotasot:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1360 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1368 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 msgid "Image Windows" msgstr "Kuvaikkunat" #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Käytä \" Piste pisteeltä\" alkuasetuksina" #: app/gui/preferences-dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Muurahaisten nopeus:" #. Zoom & Resize Behavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1406 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1410 #, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Muuta ikkunan kokoa suurennoskertoimen mukana" #: app/gui/preferences-dialog.c:1413 #, fuzzy msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Muuta ikkunan kokoa suurennoskertoimen mukana" #: app/gui/preferences-dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Fit to Window" msgstr "Käytä infoikkunaa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1421 #, fuzzy msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Mittasuhde:" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1425 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Osoittimen liikkeen palaute" #: app/gui/preferences-dialog.c:1429 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1432 #, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Täydellinen mutta hidas osoittimen seuranta" #: app/gui/preferences-dialog.c:1435 #, fuzzy msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Ei osoittimen päivitystä" #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 #, fuzzy msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Osoittimen moodi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1450 #, fuzzy msgid "Image Window Appearance" msgstr "Kuvaikkunat" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1460 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1464 app/gui/preferences-dialog.c:1493 #, fuzzy msgid "Show Menubar" msgstr "Näytä infopalkki" #: app/gui/preferences-dialog.c:1467 app/gui/preferences-dialog.c:1496 #, fuzzy msgid "Show _Rulers" msgstr "Näytä viivottimet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1470 app/gui/preferences-dialog.c:1499 #, fuzzy msgid "Show Scrollbars" msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1473 app/gui/preferences-dialog.c:1502 #, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Näytä infopalkki" #: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/gui/preferences-dialog.c:1508 #, fuzzy msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Aseta kankaan koko" #: app/gui/preferences-dialog.c:1482 app/gui/preferences-dialog.c:1511 #, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Aseta kankaan koko" #: app/gui/preferences-dialog.c:1483 app/gui/preferences-dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Aseta kankaan koko" #. Fullscreen Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1489 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1523 #, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Kuvan otsikon formaatti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "Title & Status" msgstr "Laitteiden tila" #: app/gui/preferences-dialog.c:1545 msgid "Custom" msgstr "Räätälöity" #: app/gui/preferences-dialog.c:1546 msgid "Standard" msgstr "Vakio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Näytä suurennosprosentti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Näytä suurennossuhde" #: app/gui/preferences-dialog.c:1549 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Näytä käänteinen suurennossuhde" #: app/gui/preferences-dialog.c:1550 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1561 #, fuzzy msgid "Image Title Format" msgstr "Kuvan otsikon formaatti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1562 #, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Kuvan otsikon formaatti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1648 app/gui/preferences-dialog.c:1651 msgid "Display" msgstr "Näyttö" #. Transparency #: app/gui/preferences-dialog.c:1658 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvät alueet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1662 #, fuzzy msgid "Transparency _Type:" msgstr "Läpinäkyvät alueet:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1665 #, fuzzy msgid "Check _Size:" msgstr "Ruudutuksen koko:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1669 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-bittiset näytöt" #: app/gui/preferences-dialog.c:1677 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Värien maksimi määrä" #: app/gui/preferences-dialog.c:1680 msgid "Install Colormap" msgstr "Asenna oma väripaletti" #: app/gui/preferences-dialog.c:1683 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Kierrätä palettia" #: app/gui/preferences-dialog.c:1692 app/gui/preferences-dialog.c:1695 msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" #: app/gui/preferences-dialog.c:1701 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Hae näytön resoluutio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1710 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Nyt %d x %d dpi)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1747 #, fuzzy msgid "C_alibrate" msgstr "Kalibroi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1761 #, fuzzy msgid "From _Windowing System" msgstr "Ikkunointijärjestelmästä" #: app/gui/preferences-dialog.c:1786 #, fuzzy msgid "_Manually" msgstr "Manuaalisesti:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1806 app/gui/preferences-dialog.c:1809 #: app/gui/preferences-dialog.c:1944 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" #. Resource Consumption #: app/gui/preferences-dialog.c:1816 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resurssikulutus" #: app/gui/preferences-dialog.c:1820 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Säästä muistia" #: app/gui/preferences-dialog.c:1830 #, fuzzy msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Värien maksimi määrä" #: app/gui/preferences-dialog.c:1833 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1836 app/gui/user-install-dialog.c:1230 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Kuvavälimuistin koko:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1841 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1846 msgid "File Saving" msgstr "Tiedoston tallennus" #: app/gui/preferences-dialog.c:1850 msgid "Only when Modified" msgstr "Ainoastaan jos muokattu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1851 msgid "Always" msgstr "Aina" #: app/gui/preferences-dialog.c:1852 #, fuzzy msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "'Tiedosto > Tallenna' tallentaa kuvan:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1855 #, fuzzy msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Yritä kirjoittaa esikatselukuva:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1864 app/gui/preferences-dialog.c:1867 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Sivutuskansio:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Temp Dir:" msgstr "Tilapäistiedostoille:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Valitse tilapäistiedostojen kansio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1883 msgid "Swap Dir:" msgstr "Sivutuskansio:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1883 app/gui/user-install-dialog.c:1252 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Valitse sivutuskansio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "Brush Folders" msgstr "Siveltimet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1918 #, fuzzy msgid "Select Brush Folders" msgstr "Valitse sivellinkansio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1920 #, fuzzy msgid "Pattern Folders" msgstr "Täyttö kuviolla" #: app/gui/preferences-dialog.c:1922 #, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Valitse kansio kuvioille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1924 #, fuzzy msgid "Palette Folders" msgstr "Paletit" #: app/gui/preferences-dialog.c:1926 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" msgstr "Valitse kansio paleteille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1928 #, fuzzy msgid "Gradient Folders" msgstr "Väriliukumat" #: app/gui/preferences-dialog.c:1930 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Valitse kansio väriliukumille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 msgid "Plug-Ins" msgstr "Liitännäiset" #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 #, fuzzy msgid "Plug-In Folders" msgstr "Liitännäiset" #: app/gui/preferences-dialog.c:1934 #, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Valitse kansio liitännäisille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Scripts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Väriliukumat" #: app/gui/preferences-dialog.c:1938 #, fuzzy msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Valitse sivellinkansio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 #, fuzzy msgid "Module Folders" msgstr "Moduulivirhe" #: app/gui/preferences-dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" msgstr "Valitse kansio moduuleille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1944 #, fuzzy msgid "Environment Folders" msgstr "Ympäristö" #: app/gui/preferences-dialog.c:1946 #, fuzzy msgid "Select Environment Folders" msgstr "Valitse kansio väriliukumille" #: app/gui/preferences-dialog.c:1948 msgid "Themes" msgstr "Teemat" #: app/gui/preferences-dialog.c:1948 #, fuzzy msgid "Theme Folders" msgstr "Teemat" #: app/gui/preferences-dialog.c:1950 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" msgstr "Valitse tilapäistiedostojen kansio" #: app/gui/qmask-commands.c:138 #, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" msgstr "Muuta Qmask-ominaisuuksia" #: app/gui/qmask-commands.c:148 #, fuzzy msgid "Qmask Attributes" msgstr "Muuta Qmask-ominaisuuksia" #: app/gui/qmask-commands.c:150 #, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "Muuta Qmask-ominaisuuksia" #: app/gui/qmask-commands.c:192 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maskin peitto" #: app/gui/qmask-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_QMask Active" msgstr "Muuta Qmask-ominaisuuksia" #: app/gui/qmask-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/Mask _Selected Areas" msgstr "/Maski valinnaksi" #: app/gui/qmask-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Mask _Unselected Areas" msgstr "/Maski valinnaksi" #: app/gui/qmask-menu.c:62 msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:195 #, fuzzy msgid "Scale Layer Options" msgstr "Uuden tason asetukset" #: app/gui/resize-dialog.c:197 app/gui/resize-dialog.c:229 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Koko" #: app/gui/resize-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "Scale Image Options" msgstr "Skaalaa kuvaa" #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Koko pikseleissä" #: app/gui/resize-dialog.c:217 #, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" msgstr "/Tason rajan koko..." #: app/gui/resize-dialog.c:218 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Aseta tason rajan koko" #: app/gui/resize-dialog.c:224 #, fuzzy msgid "Canvas Size" msgstr "Aseta kankaan koko" #: app/gui/resize-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Aseta kankaan koko" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:280 app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Original Width:" msgstr "Alkuperäinen leveys:" #. the new size labels #: app/gui/resize-dialog.c:305 app/gui/resize-dialog.c:554 msgid "New Width:" msgstr "Uusi leveys:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:372 msgid "Ratio X:" msgstr "X-suhde:" #: app/gui/resize-dialog.c:432 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Kontrasti:" #: app/gui/resize-dialog.c:502 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Keski-X:" #: app/gui/resize-dialog.c:539 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Tulostuskoko ja näyttöyksikkö" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:620 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "Resolution X:" msgstr "Tarkkuus X:" #: app/gui/resize-dialog.c:640 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pikseleitä/%a" #: app/gui/resize-dialog.c:696 app/tools/gimptransformoptions.c:310 #, fuzzy msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolaatiomenetelmä:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Näytön resoluution kalibrointi" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "" "Mittaa viivottimet ja kirjoita niiden pituudet allaoleviin syöttökenttiin." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Vaakasuuntaan:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Pystysuuntaan:" #: app/gui/select-commands.c:152 msgid "Feather Selection by:" msgstr "Pehmennyssäde:" #: app/gui/select-commands.c:187 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "Kavennus:" #: app/gui/select-commands.c:196 msgid "Shrink from image border" msgstr "Kavenna kuvan rajoista" #: app/gui/select-commands.c:220 msgid "Grow Selection by:" msgstr "Laajennus:" #: app/gui/select-commands.c:242 msgid "Border Selection by:" msgstr "Reunan leveys:" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP käynnistyy" #: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #: app/gui/templates-commands.c:133 #, fuzzy msgid "New Template" msgstr "Näyttö" #: app/gui/templates-commands.c:135 #, fuzzy msgid "Create a New Template" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/gui/templates-commands.c:202 app/gui/templates-commands.c:204 #, fuzzy msgid "Edit Template" msgstr "Teemat" #: app/gui/templates-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/_New Template..." msgstr "Näyttö" #: app/gui/templates-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Template..." msgstr "/Kahdenna polku" #: app/gui/templates-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/_Edit Template..." msgstr "Poista paletti" #: app/gui/templates-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/_Create Image from Template..." msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/gui/templates-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/_Delete Template..." msgstr "Poista paletti" #: app/gui/tips-dialog.c:91 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:112 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Päivän GIMP-vihje" #: app/gui/tips-dialog.c:176 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "Näytä vihjeet seuraavalla kerralla" #: app/gui/tips-dialog.c:200 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "Edellinen vihje" #: app/gui/tips-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "Seuraava vihje" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMPin vihjetiedosto puuttuu!\n" "GIMPin asennuskansiossa pitäisi olla tiedosto nimeltään gimp_tips.txt.\n" "Tarkista asennuksen oikeellisuus." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "Save current settings as default values" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/gui/tool-options-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Restore saved default values" msgstr "Poista valittu" #: app/gui/tool-options-dialog.c:118 #, fuzzy msgid "Reset to factory defaults" msgstr "Käytä \" Piste pisteeltä\" alkuasetuksina" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:79 #, fuzzy msgid "/File/_Acquire" msgstr "/Tiedosto/Kuvan syöttö" #: app/gui/toolbox-menu.c:83 #, fuzzy msgid "/File/_Preferences..." msgstr "/Tiedosto/Asetukset..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:91 #, fuzzy msgid "/File/_Dialogs" msgstr "/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:93 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:95 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Tasot, kanavat ja polut..." #: app/gui/toolbox-menu.c:99 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:103 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:108 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Työkalujen asetukset..." #: app/gui/toolbox-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Laitteiden tila..." #: app/gui/toolbox-menu.c:121 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:126 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Paletit..." #: app/gui/toolbox-menu.c:136 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Indeksoitu paletti..." #: app/gui/toolbox-menu.c:141 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/toolbox-menu.c:146 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:151 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/toolbox-menu.c:159 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Siveltimet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:164 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Siveltimet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:169 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:174 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Väriliukumat..." #: app/gui/toolbox-menu.c:179 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Paletit..." #: app/gui/toolbox-menu.c:184 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Paletit..." #: app/gui/toolbox-menu.c:189 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Siveltimet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:197 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/I_mages..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:202 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #: app/gui/toolbox-menu.c:207 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Kuviot..." #: app/gui/toolbox-menu.c:212 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Konsoli virheilmoituksille..." #: app/gui/toolbox-menu.c:219 #, fuzzy msgid "/File/D_ebug" msgstr "/Suotimet/Webbi" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:239 msgid "/_Xtns" msgstr "/_Laajennukset" #: app/gui/toolbox-menu.c:241 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager..." msgstr "/Laajennukset/Moduuliselain..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:250 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" #: app/gui/toolbox-menu.c:252 #, fuzzy msgid "/Help/_Help..." msgstr "/Ohje/Ohje..." #: app/gui/toolbox-menu.c:257 #, fuzzy msgid "/Help/_Context Help..." msgstr "/Ohje/Yhteydestä riippuva avustus..." #: app/gui/toolbox-menu.c:262 #, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day..." msgstr "/Ohje/Päivän vihje..." #: app/gui/toolbox-menu.c:267 #, fuzzy msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ohje/Tietoja Gimpistä..." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" "gimprc-tiedostoa käytetään henkilökohtaisten asetusten tallentamiseksi\n" "Lisäksi siinä voi myös asettaa hakupolut siveltimiä, paletteja,\n" "väriliukumia, kuvioita, liitännäisiä ja moduuleja varten." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP käyttää lisäksi gtkrc-nimistä tiedostoa jotta\n" "voit säätää sen ulkonäköä erikseen muista GTK-sovelluksista." #: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" "These programs are searched for at run-time and\n" "information about their functionality and mod-times\n" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Liitännäiset ja laajennukset ovat GIMPin suorittamia erillisiä ohjelmia\n" "jotka laajentavat sen toiminnallisuutta.\n" "Näitä ohjelmia etsitään ajonaikaisesti ja tietoa niiden toiminnoista\n" "sekä niitten aikaleimat säilötään tässä tiedostossa.\n" "Tätä tiedostoa ei pidä muokata käsin." #: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" "be remembered for the next session. You may edit this\n" "file if you wish, but it is much easier to define the\n" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" "Voit muuttaa näppäikomentoja dynaamisesti.\n" "menurc-tiedostossa luetellaan näppäinkomennot jotta ne voidaan\n" "ottaa käyttöön seuraavallakin kerralla. Voit muokata tätä tiedostoa\n" "jos haluat, mutta on paljon helpompaa sitoa näppäinkomennot uudestaan\n" "GIMPissä. Poistamalla tämän tiedoston palautat oletusnäppäinkomennot." #: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" "sessionrc-tiedostoon tallentuu ikkunoiden sijainnit\n" "viime kerralla kun ajoit GIMPiä. Voi pyytää GIMPiä avaamaan ikkunat\n" "uudelleen samaan paikkaan missä ne oli viimeksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:186 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" "unitrc-tiedostoon tallentuu käyttämäsi lisämittayksiköt.\n" "Voit ottaa käyttöön GIMPissä lisää mittayksiköitä ja käyttää\n" "ne samaan tapaan kuin sisäänrakennettuja yksiköitä (tuuma, millimetri,\n" "typografiset piste ja pica). Tämä tiedosto kirjoitetaan uusiksi joka\n" "kerta kun lopetat GIMPin." #: app/gui/user-install-dialog.c:195 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi siveltimiä.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään siveltimiä\n" "tästä kansiosta järjestelmälaajuisen sivellinkansion lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi väriliukumia.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään väriliukumia\n" "tästä kansiosta järjestelmälaajuisen väriliukumakansion lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:211 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi kuvioita.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" "paletteja tästä kansiosta järjestelmälaajuisen kuviokansion lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi kuvioita.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" "paletteja tästä kansiosta järjestelmälaajuisen kuviokansion lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa liitännäisohjelmia.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" "liitännäisiä tästä kansiosta järjestelmälaajuisen liitännäiskansion\n" "lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:235 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa GIMPin lisämoduuleja.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" "moduuleja tästä kansiosta järjestelmälaajuisen moduulikansion\n" "lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:244 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" "plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n" "addition to the system-wide GIMP environment folder\n" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa liitännäisohjelmia.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" "liitännäisiä tästä kansiosta järjestelmälaajuisen liitännäiskansion\n" "lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:254 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" "Tämä on kansio jonne voit tallentaa script-fu skriptejä.\n" "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" "skriptejä tästä kansiosta järjestelmälaajuisen skriptikansion\n" "lisäksi." #: app/gui/user-install-dialog.c:262 #, fuzzy msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" "Tämä on kansio jonne GIMP tallentaa väritasotyökalun parametritiedostoja." #: app/gui/user-install-dialog.c:267 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:272 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" "killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Tämä on kansio jonne GIMP tallentaa tilapäisiä puskureita\n" "muistikäytön säästämiseksi. Jos GIMPin suoritus pysähtyy virheeseen\n" "tähän kansioon voi jäädä tiedostoja joiden nimet ovat muotoa: gimp#.#.\n" "Näitä tiedostoja ei tarvitse säilyttää käyttäkertojen välillä, ja\n" "niitä voi poistaa ilman haittaa." #: app/gui/user-install-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Tämä on kansio jonne GIMP tallentaa väritasotyökalun parametritiedostoja." #: app/gui/user-install-dialog.c:286 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" "Tämä on kansio jonne GIMP tallentaa väritoistokäyrätyökalun " "parametritiedostoja." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" "Tämä on kansio jonne GIMP tallentaa väritasotyökalun parametritiedostoja." #: app/gui/user-install-dialog.c:374 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:380 #, fuzzy msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." msgstr "Asennus epäonnistui. Ota yhteys ylläpitoon." #: app/gui/user-install-dialog.c:585 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Henkilökohtainen GIMP-asennus" #: app/gui/user-install-dialog.c:593 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: app/gui/user-install-dialog.c:743 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "Tervetuloa\n" "Henkilökohtainen GIMP-asennus" #: app/gui/user-install-dialog.c:745 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Napsauta \"Jatka\" aloittaaksesi henkilökohtaista GIMP-asennusta." #: app/gui/user-install-dialog.c:750 #, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP - GNU kuvankäsittelyohjelma\n" "Copyright (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ja GIMP-kehitystiimi." #: app/gui/user-install-dialog.c:760 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelma; voit levittää ja/tai muokata sitä GNU:n yleisen\n" "julkisen lisenssin sopimusehtojen mukaisesti sellaisina kun\n" "Free Software Foundation on ne julkaissut. Voit soveltaa\n" "lisenssin versiota 2 tai myöhempää." #: app/gui/user-install-dialog.c:766 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" "Tämä ohjelma levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä,\n" "mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta\n" "MYYNTIKELPOISUUTTA TAI SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN.\n" "Yksityiskohtien osalta katso GNU:n yleistä julkista lisenssiä." #: app/gui/user-install-dialog.c:772 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n yleisestä julkisesta lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje osoitteella\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:796 #, fuzzy msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Henkilökohtainen GIMP-kansio" #: app/gui/user-install-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Napsauta \"Jatka\" luodaksesi henkilökohtaisen GIMP-kansiosi." #: app/gui/user-install-dialog.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "Kunnollista GIMP-asennusta varten pitää luoda kansio nimeltä %s." #: app/gui/user-install-dialog.c:842 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" "Tässä kansiossa tulee olemaan joukko tärkeitä tiedostoja ja alikansioita.\n" "Napsauta yhtä tiedostoa tai kansiota vasemmalla niin\n" "saat lisää tietoa siitä." #: app/gui/user-install-dialog.c:928 msgid "User Installation Log" msgstr "Henkilökohtaisen asennuksen loki" #: app/gui/user-install-dialog.c:929 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" "Odota kun henkilökohtaista\n" "GIMP hakemistoa luodaan..." #: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMPin virittely" #: app/gui/user-install-dialog.c:937 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Napsauta \"Jatka\" jos hyväksyt ylläolevat asetukset." #: app/gui/user-install-dialog.c:941 #, fuzzy msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi joitain asetuksia pitää " "säätää." #: app/gui/user-install-dialog.c:946 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" #: app/gui/user-install-dialog.c:947 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Napsauta \"Jatka\" käynnistääksesi GIMPin." #: app/gui/user-install-dialog.c:951 #, fuzzy msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" "Näyttääkseen kuvat luonnollisessa koossa, GIMPin pitää tiedää näyttösi " "tarkkuus." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Keskeytän asennusta..." #: app/gui/user-install-dialog.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei saada avattua: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei saada avattua: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1004 app/gui/user-install-dialog.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Väriliukumat" #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Esikatselun luonti epäonnistui" #: app/gui/user-install-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Esikatselun luonti epäonnistui" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP käyttää osaa keskusmuistista kuvatiedolle, ns \"kuvavälimuisti\".\n" "Säädä sen kokoa niin että se mahtuu keskusmuistiin. Ota huomioon\n" "muitten ajossa olevien ohjelmien vaatima muistitila." #: app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Kaikki kuva- ja kumoamisdata joka ei mahdu kuvavälimuistiin kirjoitetaan\n" "sivutustiedostoon. Tämän tiedoston tulee sijaita paikallisella\n" "tiedostojärjestelmällä jossa on tarpeeksi tilaa (useita satoja megoja).\n" "Unix-järjestelmässä sopiva paikka on /tmp tai /var/tmp -hakemisto." #: app/gui/user-install-dialog.c:1257 #, fuzzy msgid "Swap Folder:" msgstr "Sivutuskansio:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1308 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" "GIMP voi hakea tätä tietoa ikkunointijärjestelmästä.\n" "Huom: Useimmat X-palvelinohjelmat eivät kerro todenmukaisia arvoja." #: app/gui/user-install-dialog.c:1316 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Ikkunointijärjestelmän tieto (%d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 #, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." msgstr "Vaihtoehtoisesti voit asettaa näytön tarkkuuden itse." #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" "Voit myös painaa \"Kalibroi\" nappia avataksesi ikkunan\n" "jolla voit määritellä monitorin tarkkuuden interaktiivisesti." #: app/gui/user-install-dialog.c:1384 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibroi" #: app/gui/vectors-commands.c:275 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:443 #, fuzzy msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Tyhjä tason kopio" #: app/gui/vectors-commands.c:457 app/gui/vectors-commands.c:503 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124 msgid "New Path" msgstr "Uusi polku" #: app/gui/vectors-commands.c:459 #, fuzzy msgid "New Path Options" msgstr "Uuden tason asetukset" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:607 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Tason nimi:" #: app/gui/vectors-commands.c:572 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia" #: app/gui/vectors-commands.c:574 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Muokkaa polun ominaisuuksia" #: app/gui/vectors-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_New Path..." msgstr "/Uusi polku" #: app/gui/vectors-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/_Raise Path" msgstr "/Liitä polku" #: app/gui/vectors-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/_Lower Path" msgstr "Näytä polku" #: app/gui/vectors-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Path" msgstr "/Kahdenna polku" #: app/gui/vectors-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/_Delete Path" msgstr "/Poista polku" #: app/gui/vectors-menu.c:72 #, fuzzy msgid "/Path to Sele_ction" msgstr "/Polku valinnaksi" #: app/gui/vectors-menu.c:93 #, fuzzy msgid "/Selecti_on to Path" msgstr "/Valinta poluksi" #: app/gui/vectors-menu.c:98 #, fuzzy msgid "/Stro_ke Path" msgstr "/Piirrä polkua pitkin" #: app/gui/vectors-menu.c:106 #, fuzzy msgid "/Co_py Path" msgstr "/Kopioi polku" #: app/gui/vectors-menu.c:112 #, fuzzy msgid "/Paste Pat_h" msgstr "/Liitä polku" #: app/gui/vectors-menu.c:117 #, fuzzy msgid "/I_mport Path..." msgstr "/Tuo polku tiedostosta..." #: app/gui/vectors-menu.c:122 #, fuzzy msgid "/E_xport Path..." msgstr "/Vie polku tiedostoon..." #: app/gui/vectors-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/Path _Tool" msgstr "Tekstityökalu" #: app/gui/vectors-menu.c:135 #, fuzzy msgid "/_Edit Path Attributes..." msgstr "/Muokkaa polun ominaisuuksia" #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush" msgstr "Ruisku" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:99 msgid "Clone" msgstr "Kloonaus" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Convolve" msgstr "Konvoluutio" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" msgstr "Tummenna tai valkaise" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush" msgstr "Sivellin" #: app/paint/gimppaintcore.c:413 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ei siveltimiä käytettävissä tälle työkalulle." #: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:57 msgid "Pencil" msgstr "Kynä" #: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:62 msgid "Smudge" msgstr "Sormi" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" msgstr "Kuva lähteenä" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" msgstr "Kuvio lähteenä" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" msgstr "Ei linjassa" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" msgstr "Linjassa" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" msgstr "Rekisteröity" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Polta" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Blur" msgstr "Tee epäteräväksi" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" msgstr "Terävöitä" #: app/paint/paint-enums.c:110 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Kontrasti:" #: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementaalinen" #: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäätö" #: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Levels" msgstr "Väritasot" #: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" msgstr "Posterisaatio" #: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718 #: app/tools/gimpcurvestool.c:160 msgid "Curves" msgstr "Värintoistokäyrät" #: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Väritasapainon säätö" #: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Sävy-värikylläisyys" #: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Raja-arvo" #: app/pdb/image_cmds.c:3886 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" "Kuvan tarkkuus on rajan ulkopuolella,\n" "käytetään alkuarvo tarkkuutta." #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" msgstr "Sisäiset proseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" msgstr "Sivellinkäyttöliittymä" #: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Värit" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" msgstr "Muunnokset" #: app/pdb/internal_procs.c:95 #, fuzzy msgid "Display procedures" msgstr "GDisplay-proseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" msgstr "Kuvaproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" msgstr "Muokkaustoiminnot" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" msgstr "Tiedostotoiminnot" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" msgstr "Kelluvat valinnat" #: app/pdb/internal_procs.c:110 #, fuzzy msgid "Font UI" msgstr "Lukumäärä:" #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc-proseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gradient UI" msgstr "Väriliukumien käyttöliittymä" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Guide procedures" msgstr "Apuviivojen proseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Help procedures" msgstr "Apuproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:134 #, fuzzy msgid "Message procedures" msgstr "Apuproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #: app/pdb/internal_procs.c:140 #, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" msgstr "Työkaluproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:143 #, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Työkaluproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "Paletti" #: app/pdb/internal_procs.c:149 #, fuzzy msgid "Palette UI" msgstr "Paletti" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" msgstr "Loisproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" msgstr "Kuvioiden käyttöliittymä" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" msgstr "Liitännäinen" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" msgstr "Proseduuritietokanta" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" msgstr "Kuvamaski" #: app/pdb/internal_procs.c:176 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Työkaluproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "Tekstiproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:182 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Työkaluproseduurit" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "Yksiköt" #: app/pdb/procedural_db.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s ei löydy" #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "GIMPin sisäinen proseduuri" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-liitännäinen" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-laajennus" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Tilapäinen proseduuri" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Free Select" msgstr "Vapaa valinta" #: app/plug-in/plug-in.c:706 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" "Liitännäinen kaatui: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Kuoleva liitännäinen on mahdollisesti sekoittanut gimp:in sisäisiä\n" "asetuksia. Kannattaa tallentaa kuvat ja käynnistää GIMP uudelleen" #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" msgstr "Resurssien konfigurointi" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 #, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "tiedustellaan liitännäistä: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgstr "tiedustellaan liitännäistä: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:218 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "kirjoitetaan \"%s\"\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:275 #, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "tiedustellaan liitännäistä: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" msgstr "tiedustellaan liitännäistä: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:319 #, fuzzy msgid "Starting Extensions" msgstr "Käynnistetään laajennukset: " #: app/plug-in/plug-ins.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"\n" msgstr "Käynnistetään laajennukset: " #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:33 msgid "From Right to Left" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Keski-X:" #: app/text/text-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "/_Tiedosto" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:331 #, fuzzy msgid "Add Text Layer" msgstr "Tekstitaso" #: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115 #, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "epäkelpo UTF-8-merkkijono" #: app/text/gimptext.c:168 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:175 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:206 msgid "How many pixels the first line should be shorter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:212 msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:130 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Tekstitaso" #: app/text/gimptextlayer.c:453 #, fuzzy msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tekstitaso" #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #: app/tools/tools-enums.c:15 msgid "Resize" msgstr "Muokkaa kokoa" #: app/tools/tools-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Fixed Size" msgstr "Kuvan koko: %s" #: app/tools/tools-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "Kiinteä koko / kuvasuhde" #: app/tools/tools-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Transform Active Layer" msgstr "muunnos" #: app/tools/tools-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Transform Selection" msgstr "Muunnokset" #: app/tools/tools-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Transform Active Path" msgstr "Muunnokset" #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Extend Stroke/Move Nodes" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Insert/Delete Nodes" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:92 #, fuzzy msgid "Don't Show Grid" msgstr "Näytä apuviivat" #: app/tools/tools-enums.c:93 #, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" msgstr "Värien maksimimäärä:" #: app/tools/tools-enums.c:94 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Ruiskuta väriä vaihtelevalla paineella" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Ruisku" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:243 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:145 msgid "Rate:" msgstr "Virtaama:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 msgid "Pressure:" msgstr "Paine:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" msgstr "Siirtymä:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Muoto" #: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "Toista:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 #, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Pehmennysasetukset" #: app/tools/gimpblendoptions.c:288 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Adaptiivinen ylinäytteistys" #: app/tools/gimpblendoptions.c:298 msgid "Max Depth:" msgstr "Enimmäissyvyys:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Raja:" #: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Täytä väriliukumalla" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Sekoita" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Sekoittaminen ei sallittu indeksoiduille kuville." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " msgstr "Sekoita: " #: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." msgstr "Sekoitan..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Kirkkauden ja kontrastin säätö" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Kuva/Värit/Kirkkaus ja kontrasti..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:150 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Kirkkauden ja kontrastin säätö" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäätö ei toimi indeksoiduille kuville." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:238 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Kirkkaus:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 #, fuzzy msgid "Con_trast:" msgstr "Kontrasti:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 #, fuzzy msgid "Maximum color difference" msgstr "Värien gammasuodatus" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Täyttötyppi" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 #, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "Näytteistys yhdistetystä kuvasta" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Täytä värillä tai kuviolla" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Täyttö" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Valitse osia kuvasta värien mukaan" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut/Valinta värin mukaan" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 #, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Maalaa käyttäen kuviota tai kuvan osia" #: app/tools/gimpclonetool.c:101 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Kloonaus" #: app/tools/gimpclonetool.c:370 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: app/tools/gimpclonetool.c:376 msgid "Alignment" msgstr "Linjaus" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Väritasapainon säätö" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." msgstr "/Kuva/Värit/Väritasapaino..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:161 #, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Väritasapainon säätö" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "Väritasapainon säätö käytettävissä vain täysvärikuvilla." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280 msgid "Select Range to Modify" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Cyan" msgstr "Syaani" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "Palauta alkuperäinen kuvaa?" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:340 #, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Säilytä valoisuus" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 #, fuzzy msgid "Colorize" msgstr "Värit" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 #, fuzzy msgid "Colorize the image" msgstr "rajataan kuvan koon mukaan" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." msgstr "/Kuva/Värit/Posterisaatio..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:164 #, fuzzy msgid "Colorize the Image" msgstr "rajataan kuvan koon mukaan" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:197 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." msgstr "Väritasapainon säätö käytettävissä vain täysvärikuvilla." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:239 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:258 app/tools/gimphuesaturationtool.c:369 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Sävy (H):" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:272 app/tools/gimphuesaturationtool.c:383 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "Valoisuus (L):" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:286 app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Värikylläisyys (S):" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 msgid "Sample Average" msgstr "Näytteistä keskiarvo" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:211 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "Säde:" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 msgid "Update Active Color" msgstr "Päivitä käytössä oleva väri" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 msgid "Color Picker" msgstr "Väripoiminta" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Poimi värejä kuvasta" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 #, fuzzy msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Työkalut/Poimi väri" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:264 #, fuzzy msgid "Color Picker Information" msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -tiedot" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 msgid "Red:" msgstr "Punainen:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292 msgid "Green:" msgstr "Vihreä:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 msgid "Blue:" msgstr "Sininen:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:286 msgid "Intensity:" msgstr "Voimakkuus:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:290 msgid "Index:" msgstr "Indeksi:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 msgid "Alpha:" msgstr "Peitto:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:302 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373 msgid "Hex Triplet:" msgstr "Heksana:" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 #, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Epäterävoi tai terävöi" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:93 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Convolve" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Konvoluution tyyppi" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Työkalu päälle/pois" #: app/tools/gimpcropoptions.c:202 msgid "Current Layer only" msgstr "Vain nykyinen taso" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Salli suurennos" #: app/tools/gimpcroptool.c:163 #, fuzzy msgid "Crop & Resize" msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -tiedot" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 #, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Rajaa tai muokkaa kuvan kokoa" #: app/tools/gimpcroptool.c:165 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Rajaa ja muokkaa kokoa" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:516 app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop: " msgstr "Rajaa: " #: app/tools/gimpcroptool.c:989 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -tiedot" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:1007 msgid "Origin X:" msgstr "Origo X:" #. the pixel size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:1024 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1050 msgid "From Selection" msgstr "Valinnasta" #: app/tools/gimpcroptool.c:1058 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automaattinen pienennys" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 msgid "Adjust color curves" msgstr "Värikäyrien säätö" #: app/tools/gimpcurvestool.c:162 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Kuva/Värit/Värikäyrät..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:235 #, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Värikäyrien säätö" #: app/tools/gimpcurvestool.c:292 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Indeksoitujen kuvien käyriä ei voi muokata" #: app/tools/gimpcurvestool.c:493 app/tools/gimplevelstool.c:437 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Nosta kanavaa" #: app/tools/gimpcurvestool.c:502 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Muokkaa värikäyrät kanavalle:" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:566 app/tools/gimplevelstool.c:658 #, fuzzy msgid "All Channels" msgstr "Kanava" #: app/tools/gimpcurvestool.c:580 #, fuzzy msgid "Read curves settings from file" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/tools/gimpcurvestool.c:590 #, fuzzy msgid "Save curves settings to file" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:598 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Käyrän tyyppi:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 msgid "Load Curves" msgstr "Lataa väritasoasetukset" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1237 msgid "Save Curves" msgstr "Tallenna väritasoasetukset" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Tummenna tai valkaise" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Tummenna tai valkaise" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tyyppi" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 msgid "Mode" msgstr "Moodi" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 msgid "Exposure:" msgstr "Valotus:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 app/tools/gimpeditselectiontool.c:994 #, fuzzy msgid "Move Floating Layer" msgstr "Kelluva valinta" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:368 app/tools/gimpeditselectiontool.c:651 msgid "Move: " msgstr "Siirrä: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Valitse ellipsejä" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut/Ellipsivalinta" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Pehmennä myös läpinäkyvyyttä" #: app/tools/gimperasertool.c:73 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Pyyhekumi" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "Käänteinen pyyhkiminen" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "Siirtymä:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Täyttötyppi" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva" #: app/tools/gimpfliptool.c:87 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Peilikuva" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Valitse vapaamuotoisia alueita" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut/Vapaamuotoinen valinta" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Valitse väriltään yhteynäisiä alueita" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut/Epäterävä valinta" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 msgid "Histogram" msgstr "Histogrammi" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 msgid "View image histogram" msgstr "Näytä kuvan histogrammi" #: app/tools/gimphistogramtool.c:124 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." msgstr "/Kuva/Histogrammi..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:185 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Histogrammi ei toimi indeksoiduilla kuvilla." #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Mean:" msgstr "Keskiarvo:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Std Dev:" msgstr "Standardipoikkeama:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Median:" msgstr "Mediaani:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Pixels:" msgstr "Pikseleitä:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:336 msgid "Count:" msgstr "Lukumäärä:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:337 msgid "Percentile:" msgstr "Persentiili:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:351 #, fuzzy msgid "View Image Histogram" msgstr "Näytä kuvan histogrammi" #: app/tools/gimphistogramtool.c:366 #, fuzzy msgid "Intensity Range:" msgstr "Voimakkuus:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:373 msgid "Information on Channel:" msgstr "Tietoja kanavasta:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:399 #, fuzzy msgid "Histogram Scale:" msgstr "Histogrammi" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Värisävyn ja kylläisyyden säätö" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." msgstr "/Kuva/Värit/Sävy ja värikylläisyys..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Sävyn (H) / Valoisuuden (L) / Värikylläisyyden (S) säätö" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Sävy-värikylläisyys toimii vain RGB-kuvilla" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 #, fuzzy msgid "_Master" msgstr "Pää" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 #, fuzzy msgid "_R" msgstr "R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 #, fuzzy msgid "_Y" msgstr "Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 #, fuzzy msgid "_G" msgstr "G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 #, fuzzy msgid "_C" msgstr "C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 #, fuzzy msgid "_B" msgstr "B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 #, fuzzy msgid "_M" msgstr "M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:278 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:307 msgid "Modify all colors" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:350 #, fuzzy msgid "Modify Selected Color" msgstr "Valitse värin mukaan" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "/Työkalut/Oletusvärit" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:259 msgid "Adjustment" msgstr "Säätö" #: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 #: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:285 msgid "Sensitivity" msgstr "Herkkyys" #: app/tools/gimpinkoptions.c:306 msgid "Tilt:" msgstr "Kallistus:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:313 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:324 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinkoptions.c:356 msgid "Shape" msgstr "Muoto" #: app/tools/gimpinktool.c:169 app/tools/gimpinktool.c:706 msgid "Ink" msgstr "" #: app/tools/gimpinktool.c:170 msgid "Draw in ink" msgstr "Piirrä mustekynällä" #: app/tools/gimpinktool.c:171 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Mustekynä" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors" msgstr "" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Select shapes from image" msgstr "Valitse yhteenkuuluvia alueita" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:281 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/Tools/Valintatyökalut/Älysakset" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Adjust color levels" msgstr "Väritasojen säätö" #: app/tools/gimplevelstool.c:165 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "/Kuva/Värit/Tasot..." #: app/tools/gimplevelstool.c:236 #, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Väritasojen säätö" #: app/tools/gimplevelstool.c:288 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Indeksoitujen kuvien väritasoja ei voi säätää" #: app/tools/gimplevelstool.c:358 msgid "Pick Black Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:362 msgid "Pick Gray Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:366 #, fuzzy msgid "Pick White Point" msgstr "Muokkaa pistettä" #: app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Muokkaa väritasot kanavalle:" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:447 #, fuzzy msgid "Input Levels" msgstr "Ottotasot:" #: app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "Gamma" msgstr "" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:580 #, fuzzy msgid "Output Levels" msgstr "Antotasot:" #: app/tools/gimplevelstool.c:676 msgid "Read levels settings from file" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:686 #, fuzzy msgid "Save levels settings to file" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/tools/gimplevelstool.c:698 #, fuzzy msgid "_Auto" msgstr "Automaattinen" #: app/tools/gimplevelstool.c:700 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:1420 msgid "Load Levels" msgstr "Lataa väritasoasetukset" #: app/tools/gimplevelstool.c:1435 msgid "Save Levels" msgstr "Tallenna väritasoasetukset" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "Salli ikkunan koon muutosta" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" msgstr "Suurenna" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "Zoom in & out" msgstr "Suurennoskerroin" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/M_agnify" msgstr "/Työkalut/Suurenna" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" msgstr "Käytä infoikkunaa" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 #, fuzzy msgid "Measure" msgstr "Mittanauha" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 #, fuzzy msgid "Measure angles and lengths" msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 #, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" msgstr "/Työkalut/Mittanauha" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:287 #, fuzzy msgid "Add Guides" msgstr "apu" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 #, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:390 msgid "Distance:" msgstr "Etäisyys" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:580 app/tools/gimpmeasuretool.c:585 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:593 app/tools/gimpmeasuretool.c:623 msgid "degrees" msgstr "astetta" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, fuzzy msgid "Move Current Layer" msgstr "Vain nykyinen taso" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" msgstr "/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi" #. move mask #: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 #, c-format msgid "Move Mode %s" msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 #, fuzzy msgid "Move Selection Outline" msgstr "Tee reuna valinnalle" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 #, fuzzy msgid "Move Pixels" msgstr "pikseleitä" #: app/tools/gimpmovetool.c:105 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Siirrä: " #: app/tools/gimpmovetool.c:106 msgid "Move layers & selections" msgstr "Siirrä tasoja ja valintoja" #: app/tools/gimpmovetool.c:107 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Siirto" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Piirrä pehmeitä sivellinvetoja" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Sivellin" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 #, fuzzy msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "" "Tämä on käytössä oleva kuvio.\n" "Napsauta avataksesi kuviovalitsijan." #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 #, fuzzy msgid "Brush:" msgstr "Siveltimet" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 #, fuzzy msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "" "Tämä on käytössä oleva kuvio.\n" "Napsauta avataksesi kuviovalitsijan." #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 #, fuzzy msgid "Pattern:" msgstr "Kuviot" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 #, fuzzy msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "" "Tämä on käytössä oleva kuvio.\n" "Napsauta avataksesi kuviovalitsijan." #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Palauta" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" msgstr "Väriliukuma:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" msgstr "Kova reuna" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Paineherkkyys" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" msgstr "Peitto" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 msgid "Hardness" msgstr "Kovuus" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 msgid "Rate" msgstr "Virtaama" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" msgstr "Hiivuta" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 #, fuzzy msgid "Use Color from Gradient" msgstr "Räätälöity väriliukuma" #: app/tools/gimppenciltool.c:58 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:59 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Kynä" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Perspektiivi..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 #, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Perspektiivi" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Tietoja perspektiivimuunnoksesta" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:148 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektiivi..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:154 msgid "Matrix:" msgstr "Matriisi:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Vähennä värien lukumäärä" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." msgstr "/Kuva/Värit/Posterisaatio..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:143 #, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Värien maksimi määrä" #: app/tools/gimpposterizetool.c:175 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Posterisaatio ei toimi indeksoiduilla kuvilla." #: app/tools/gimpposterizetool.c:229 #, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Posterisaatiotasoja:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Valitse suorakulmioita" #: app/tools/gimprectselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut/Suorakulmiovalinta" #: app/tools/gimprectselecttool.c:243 msgid "Selection: ADD" msgstr "Valinta: LISÄÄ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:246 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Valinta: POISTA" #: app/tools/gimprectselecttool.c:249 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Valinta: LEIKKAUS" #: app/tools/gimprectselecttool.c:252 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "VALINTA: KORVAA" #: app/tools/gimprectselecttool.c:480 msgid "Selection: " msgstr "Valinta: " #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Kierrä tasoa tai valintaa" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Kierrä" #: app/tools/gimprotatetool.c:169 msgid "Rotation Information" msgstr "Tietoja kiertämisestä" #: app/tools/gimprotatetool.c:195 msgid "Center X:" msgstr "Keski-X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:98 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Kloonaustyökalu" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 #, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Skaalaa" #: app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Scaling Information" msgstr "Skaalaus" #: app/tools/gimpscaletool.c:181 msgid "Current Width:" msgstr "Nykyleveys:" #: app/tools/gimpscaletool.c:200 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "X-suhde:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "Pehmennys" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasointi" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 #, fuzzy msgid "Feather Edges" msgstr "Pehmennä" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 #, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Valitse suorakulmioita" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 #, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Kavenna valinta" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "Shear" msgstr "Mittanauha" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 #, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" msgstr "/Työkalut/Muuntotyökalut/Siirto" #: app/tools/gimpsheartool.c:164 #, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "Vääntö" #: app/tools/gimpsheartool.c:165 msgid "Shearing..." msgstr "Väännän..." #: app/tools/gimpsheartool.c:172 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Väännön suuruus X-suunnassa:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 #, fuzzy msgid "Smudge image" msgstr "gimage" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:64 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Työkalut/Piirtotyökalut/Sormi" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 #, fuzzy msgid "Open the font selection dialog" msgstr "" "Tämä on käytössä oleva kuvio.\n" "Napsauta avataksesi kuviovalitsijan." #: app/tools/gimptextoptions.c:271 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Lukumäärä:" #: app/tools/gimptextoptions.c:276 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Lukumäärä:" #: app/tools/gimptextoptions.c:283 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "Koko:" #: app/tools/gimptextoptions.c:292 msgid "_Hinting" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:312 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "Täysväritila" #: app/tools/gimptextoptions.c:317 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Värit" #: app/tools/gimptextoptions.c:322 msgid "Justify:" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:328 #, fuzzy msgid "Indent:" msgstr "Indeksi:" #: app/tools/gimptextoptions.c:334 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "Spacing:" msgstr "Välitys:" #: app/tools/gimptextoptions.c:337 #, fuzzy msgid "Create Path from Text" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/tools/gimptexttool.c:116 msgid "Add text to the image" msgstr "Lisää kuvaan tekstiä" #: app/tools/gimptexttool.c:117 #, fuzzy msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/tools/gimptexttool.c:416 #, fuzzy msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Väripaletin muokkaus" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Vähennä värien lukumäärä kahteen" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." msgstr "/Kuva/Värit/Raja..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 #, fuzzy msgid "Apply Threshold" msgstr "Raja-arvo" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:202 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "Raja-arvoa ei voi käyttää indeksoiduilla kuvilla" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:261 msgid "Threshold Range:" msgstr "Raja:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Muunnokset" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Clip Result" msgstr "Leikkaa tulos" #: app/tools/gimptransformoptions.c:346 msgid "Density:" msgstr "Tiheys:" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:357 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Kontrasti:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format msgid "15 Degrees %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format msgid "Keep Height %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep Width %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:243 #, fuzzy msgid "Transforming..." msgstr "Muunnokset" #: app/tools/gimptransformtool.c:295 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." msgstr "Muunnokset eivät toimi kaikilla tasoilla, joilla on tasomaski." #: app/tools/gimpvectortool.c:128 #, fuzzy msgid "Create and edit paths" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/tools/gimpvectortool.c:129 #, fuzzy msgid "/Tools/_Paths" msgstr "/Työkalut/Teksti" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." msgstr "Tällä työkalulla ei ole asetuksia." #: app/vectors/gimpvectors.c:201 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Polut" #: app/vectors/gimpvectors.c:202 #, fuzzy msgid "Rename Path" msgstr "tason nimen vaihto" #: app/vectors/gimpvectors.c:303 #, fuzzy msgid "Move Path" msgstr "tason nimen vaihto" #: app/vectors/gimpvectors.c:332 #, fuzzy msgid "Scale Path" msgstr "Tallenna polku" #: app/vectors/gimpvectors.c:367 #, fuzzy msgid "Resize Path" msgstr "/Liitä polku" #: app/vectors/gimpvectors.c:397 #, fuzzy msgid "Flip Path" msgstr "Polut" #: app/vectors/gimpvectors.c:443 #, fuzzy msgid "Rotate Path" msgstr "/Liitä polku" #: app/vectors/gimpvectors.c:474 #, fuzzy msgid "Transform Path" msgstr "Muunnokset" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrasti:" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Lukumäärä:" #: app/widgets/widgets-enums.c:72 #, fuzzy msgid "Current Status" msgstr "Nykyleveys:" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pehmennysasetukset" #: app/widgets/widgets-enums.c:75 msgid "Icon & Text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:76 msgid "Icon & Desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:77 msgid "Status & Text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:78 msgid "Status & Desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:96 #, fuzzy msgid "View as List" msgstr "Näytä kuvan histogrammi" #: app/widgets/widgets-enums.c:97 #, fuzzy msgid "View as Grid" msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "Kovuus:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Suhde:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" msgstr "Välitys:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: app/widgets/gimpbufferview.c:151 #, fuzzy msgid "Paste Into" msgstr "/Muokkaa/Liitä johonkin" #: app/widgets/gimpbufferview.c:159 #, fuzzy msgid "Paste as New" msgstr "/Muokkaa/Liitä uutena" #: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #, fuzzy msgid "Duplicate Channel" msgstr "/Kahdenna kanava" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 #, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" msgstr "/Nosta kanava" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 #, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "" "Laske tasoa \n" " pohjimmaiseksi" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 #, fuzzy msgid "Reorder Channel" msgstr "/Laske kanava" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanava valinnaksi \n" " Lisää\n" " Vähennä\n" " Leikkaus" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 #, fuzzy msgid "FG" msgstr "G" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 #, fuzzy msgid "BG" msgstr "B" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 #, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Edustaväri" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 #, fuzzy msgid "Edit Background Color" msgstr "Taustaväri" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362 msgid "Color Index:" msgstr "Väri-indeksi:" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581 msgid "(None)" msgstr "(Ei mikään)" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492 #, fuzzy msgid "Smaller Previews" msgstr "Esikatselu" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497 #, fuzzy msgid "Larger Previews" msgstr "Esikatselu" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 msgid "Revert" msgstr "Palauta" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "New" msgstr "Uusi" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 msgid "Duplicate" msgstr "Kahdenna" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Oletko varma että haluat poistaa\n" "listalta ja levyltä \"%s\"?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" msgstr "Poista paletti" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 #, fuzzy msgid "Save device status" msgstr "Laitteiden tila" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 #, fuzzy msgid "Configure input devices" msgstr "Ottotasot:" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:401 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Edustaväri: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:406 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Taustaväri: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:289 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "Avaa valittu merkintä\n" " Kohota aukinainen ikkuna päällimmäiseksi\n" " Avaa kuva ikkuna" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:184 #, fuzzy msgid "Remove selected entry" msgstr "Poista valittu" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:190 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 msgid "Set Drawable Exclusive Visible" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:174 #, fuzzy msgid "Clear Errors" msgstr "Mittanauha" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:180 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" "%s Save Selection" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:257 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 #, fuzzy msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:268 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s Message" msgstr "GIMP-ilmoitus" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:337 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 #, fuzzy msgid "Save Error Log to File" msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/widgets/gimpfontselection.c:172 #, fuzzy msgid "Click to open the Font Selection Dialog" msgstr "" "Tämä on käytössä oleva kuvio.\n" "Napsauta avataksesi kuviovalitsijan." #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 msgid "GIMP Font Selection" msgstr "GIMPin kirjasinvalikoima" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:243 msgid "_Family:" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:249 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Tila:" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:279 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Pienennä" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 #, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "Suurenna" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:390 msgid "Instant update" msgstr "Päivitä heti" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:518 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Suurennoskerroin: %d:1 Näytetään [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Kahvan sijainti: %.06f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "" "Sijainti: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " "Peitto: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "Taustaväri: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 msgid "Foreground color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873 msgid "Background color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "Veto: siirto +veto: siirto ja pakkaus" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 msgid "Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Napsauta: valinta +napsauta: valinnan kasvatus" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091 #, fuzzy msgid "Click: select" msgstr "valinnan kellutus" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 #, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Napsauta: valinta +napsauta: valinnan kasvatus Veto: siirto" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Kahvan sijainti: %.06f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Etäisyys: %0.6f" #: app/widgets/gimphelp.c:205 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "GIMP-avustusselain ei löytynyt" #: app/widgets/gimphelp.c:207 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" "Ei voitu löytää GIMP Help Browser proseduuria.\n" "Sitä ei todennäköisesti ole käännetty mukaan\n" "koska sinulla ei ole GtkXmHTML-kirjastoa asennettuna." #: app/widgets/gimphelp.c:210 msgid "Use Netscape instead" msgstr "Käytä Netscape-selainta" #: app/widgets/gimpimagedock.c:176 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 #, fuzzy msgid "Delete this image" msgstr "/Poista kanava" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:577 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" "Nosta tasoa \n" " päällimmäiseksi" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" "Laske tasoa \n" " pohjimmaiseksi" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:200 #, fuzzy msgid "Duplicate Layer" msgstr "/Kahdenna taso" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 #, fuzzy msgid "Reorder Layer" msgstr "/Pino/Alenna taso" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Keep Trans." msgstr "Säilytä läpinäkyvyys." #: app/widgets/gimplayertreeview.c:276 msgid "Keep Transparency" msgstr "Pidä läpinäkyys" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:299 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Kelluva valinta" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 app/widgets/gimppaletteeditor.c:928 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:265 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Lukumäärä:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280 #, fuzzy msgid "New Color" msgstr "Täysväritila" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288 #, fuzzy msgid "Edit Color" msgstr "Vasemmanpuoleisen päätypisteen väri" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 #, fuzzy msgid "Delete Color" msgstr "/Työkalut/Oletusvärit" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1032 #, fuzzy msgid "Edit Palette Color" msgstr "Suoraväritila" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1034 #, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Suoraväritila" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Alkuperäinen kommentti on rajattu %d merkkiin." #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:194 #, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" msgstr "/Valitse/Tallenna kanavalle" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" msgstr "Valinta poluksi" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 #, fuzzy msgid "_Icon:" msgstr "Lukumäärä:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593 #, fuzzy msgid "Too large!" msgstr "Työkaluproseduurit" #: app/widgets/gimptemplateview.c:173 #, fuzzy msgid "Create a new template" msgstr "Kommentti jota käytetään uusille kuville" #: app/widgets/gimptemplateview.c:182 #, fuzzy msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Kahdenna valittu alue" #: app/widgets/gimptemplateview.c:191 #, fuzzy msgid "Edit the selected template" msgstr "Poista valittu" #: app/widgets/gimptemplateview.c:200 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:209 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" msgstr "Poista valittu" #: app/widgets/gimptemplateview.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "template \"%s\" from the list?" msgstr "" "Oletko varma että haluat poistaa\n" "listalta ja levyltä \"%s\"?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:382 #, fuzzy msgid "Delete Template" msgstr "/Poista taso" #: app/widgets/gimptexteditor.c:192 #, fuzzy msgid "Load Text from File" msgstr "Lataus epäonnistui" #: app/widgets/gimptexteditor.c:196 msgid "Clear all Text" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:318 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/widgets/gimptexteditor.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono sivellintiedostossa '%s'." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 #, fuzzy msgid "Change Foreground Color" msgstr "Edustaväri" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394 #, fuzzy msgid "Change Background Color" msgstr "Taustaväri" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Tämä on käytössä oleva sivellin.\n" "Napsauta avataksesi sivellinvalitsijan." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Tämä on käytössä oleva kuvio.\n" "Napsauta avataksesi kuviovalitsijan." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Tämä on käytössä oleva väriliukuma.\n" "Napsauta avataksesi väriliukumavalitsijan." #: app/widgets/gimptoolbox.c:736 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "Edusta- ja taustavärit. Musta ja valkoinen neliö palauttavat värit. Nuolet " "vaihtavat värit keskenään. Kaksoisnapsauta vaihtaaksesi väriä." #: app/widgets/gimpundoeditor.c:130 msgid "Redo" msgstr "Uudelleen" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:173 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ peruskuva ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126 msgid "Duplicate Path" msgstr "Kahdenna polku" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130 msgid "Delete Path" msgstr "Poista polku" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:134 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgstr "" "Nosta tasoa \n" " päällimmäiseksi" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" "Laske tasoa \n" " pohjimmaiseksi" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140 #, fuzzy msgid "Reorder Path" msgstr "Näytä polku" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanava valinnaksi \n" " Lisää\n" " Vähennä\n" " Leikkaus" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:187 msgid "Stroke Path" msgstr "Piirrä polkua pitkin" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 #, fuzzy msgid "Behind" msgstr "Sekoita" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 #, fuzzy msgid "Color Erase" msgstr "Väritasapainon säätö" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Multiply" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Laitteet" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Vihreä" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Kova reuna" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "Kova reuna" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 #, fuzzy msgid "Grain Extract" msgstr "Väriliukumien muokkain" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 #, fuzzy msgid "Difference" msgstr "Asetukset" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 #, fuzzy msgid "Darken Only" msgstr "Pelkkää mustaa" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 #, fuzzy msgid "Lighten Only" msgstr "Pelkkää valkoista" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "Sävy (H)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys (S)" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Ilmoitus toistuu %d kertaa" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 #, fuzzy msgid "Message repeated once." msgstr "Ilmoitus toistui" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "VAROITUS:\n" "Liian monta avointa virheilmoitusikkunaa.\n" "Ilmoitukset menevät tästä lähtien stderr:iin." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-ilmoitus" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:386 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:280 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF varoitus: XCF tiedosto formaatin 0 versio\n" "ei tallettanut indeksoituja väripaletteja oikein.\n" "Korvataan harmaasävy väripaletteja." #: app/xcf/xcf-save.c:148 app/xcf/xcf-save.c:158 app/xcf/xcf-save.c:168 #: app/xcf/xcf-save.c:178 app/xcf/xcf-save.c:192 app/xcf/xcf.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "virhe tiedostoa \"%s\" jäsennettäessä\n" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF virhe: havaittua XCF tiedoston versiota %d ei tueta" #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Channel from Alpha" #~ msgstr "kanavan muokkaus" #, fuzzy #~ msgid "Channel from Mask" #~ msgstr "kanavan muokkaus" #, fuzzy #~ msgid "Selection from Alpha" #~ msgstr "Valinta poluksi" #~ msgid "" #~ "The active layer has no alpha channel\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Nykytasolla ei ole alfakanavaa\n" #~ "jota voisi muuntaa valinnaksi." #, fuzzy #~ msgid "Selection from Mask" #~ msgstr "Valintamaski" #~ msgid "" #~ "The active layer has no mask\n" #~ "to convert to a selection." #~ msgstr "" #~ "Nykytasolla ei ole maskia\n" #~ "jota voisi muuntaa valinnaksi." #~ msgid "Blend: 0, 0" #~ msgstr "Sekoita: 0, 0" #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "Rajaa: 0 x 0" #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "Siirrä: 0, 0" #, fuzzy #~ msgid "Vectors" #~ msgstr "Uusi taso" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/_Vectors" #~ msgstr "/Työkalut/Teksti" #, fuzzy #~ msgid "S_how Grid" #~ msgstr "Näytä apuviivat" #, fuzzy #~ msgid "S_nap to Grid" #~ msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Stroke" #~ msgstr "/Muokkaa/Piirrä polkua pitkin" #~ msgid "Once Forward" #~ msgstr "Kerran eteenpäin" #~ msgid "Once Backward" #~ msgstr "Kerran taaksepäin" #~ msgid "Loop Sawtooth" #~ msgstr "Toisto sahalaitaisesti" #~ msgid "Loop Triangle" #~ msgstr "Toisto kolmiomaisesti" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tyyppi:" #, fuzzy #~ msgid "Color Editor" #~ msgstr "Väritasapainon säätö" #, fuzzy #~ msgid "Appearence" #~ msgstr "Kuvaikkunan esitys" #, fuzzy #~ msgid "Grid Foreground Color" #~ msgstr "Edustaväri" #, fuzzy #~ msgid "Grid Background Color" #~ msgstr "Taustaväri" #, fuzzy #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Pseudoväritila" #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Heksa" #, fuzzy #~ msgid "Tool Plug-Ins" #~ msgstr "Liitännäiset" #, fuzzy #~ msgid "Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Liitännäiset" #, fuzzy #~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Valitse kansio liitännäisille" #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s" #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" #~ "Virheellisiä parametreja procedural_db_run_proc:lle\n" #~ "Parametri nro %d proseduurille '%s' p.o. %s, mutta oli %s" #, fuzzy #~ msgid "Translate Channel" #~ msgstr "/Poista kanava" #, fuzzy #~ msgid "Selection from Path" #~ msgstr "Valinta poluksi" #, fuzzy #~ msgid "Translate Selection" #~ msgstr "Paletin valinta" #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." #~ msgstr "/Lisää välilehti/Polut..." #~ msgid "/New Path" #~ msgstr "/Uusi polku" #~ msgid "Path to Selection" #~ msgstr "Polku valinnaksi" #~ msgid "New Point" #~ msgstr "Uusi piste" #~ msgid "Add Point" #~ msgstr "Lisää piste" #~ msgid "Delete Point" #~ msgstr "Poista piste" #~ msgid "Edit Point" #~ msgstr "Muokkaa pistettä" #~ msgid "Path %d" #~ msgstr "Polku %d" #~ msgid "Enter a new name for the path" #~ msgstr "Anna polulle nimi" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read from '%s'." #~ msgstr "Luku tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read path from '%s'." #~ msgstr "Polun luku tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "No points specified in path file '%s'." #~ msgstr "Polkutiedostossa %s ei ollut pisteitä" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read path points from '%s'." #~ msgstr "Polun pisteitten luku tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Load and Save Bezier Curves" #~ msgstr "Bezier-polkujen lataus ja tallennus" #~ msgid "Load Path" #~ msgstr "Lataa polku" #~ msgid "Bezier Select" #~ msgstr "Bezier-valinta" #~ msgid "Select regions using Bezier curves" #~ msgstr "Valitse Bezier-polkujen rajaamia alueita" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" #~ msgstr "/Työkalut/Valintatyökalut/Bezier-valinta" #~ msgid "Bezier path already closed." #~ msgstr "Bezier-polku on jo suljettu." #~ msgid "Corrupt curve" #~ msgstr "Polku viallinen" #~ msgid "Curve not closed!" #~ msgstr "Polku ei ole suljettu!" #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "Sivellintoiminto epäonnistui." #~ msgid "Show Path" #~ msgstr "Näytä polku" #, fuzzy #~ msgid "Input Device Settings" #~ msgstr "Laitteiden tila" #~ msgid "%d Bytes" #~ msgstr "%d tavua" #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f KB" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d KB" #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask to a\n" #~ "layer in an indexed image." #~ msgstr "" #~ "Tasomaskin lisäys indeksoidun kuvan\n" #~ "tasoon ei onnistu." #, fuzzy #~ msgid "Other" #~ msgstr "Mittanauha" #, fuzzy #~ msgid "Move Selection Mask" #~ msgstr "Valintamaski" #, fuzzy #~ msgid "Add Guide" #~ msgstr "apu" #, fuzzy #~ msgid "Layer Reposition" #~ msgstr "tasojen keskinäinen siirto" #, fuzzy #~ msgid "Layer Move" #~ msgstr "tason siirto" #, fuzzy #~ msgid "Channel Reposition" #~ msgstr "tasojen keskinäinen siirto" #, fuzzy #~ msgid "Vectors Reposition" #~ msgstr "tasojen keskinäinen siirto" #, fuzzy #~ msgid "Add Layer to Image" #~ msgstr "/Taso kuvan kokoiseksi" #, fuzzy #~ msgid "Remove Layer from Image" #~ msgstr "Valitse yhteenkuuluvia alueita" #, fuzzy #~ msgid "Add Channel to Image" #~ msgstr "Lisää kuvaan tekstiä" #, fuzzy #~ msgid "Add Path to Image" #~ msgstr "Lisää kuvaan tekstiä" #, fuzzy #~ msgid "Remove Path from Image" #~ msgstr "poista loinen" #, fuzzy #~ msgid "Image Tree" #~ msgstr "Kuvalaji" #, fuzzy #~ msgid "Brush Tree" #~ msgstr "Siveltimet" #, fuzzy #~ msgid "Pattern Tree" #~ msgstr "Kuvio lähteenä" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Tree" #~ msgstr "Väriliukuma" #, fuzzy #~ msgid "Palette Tree" #~ msgstr "Paletti" #, fuzzy #~ msgid "Buffer Tree" #~ msgstr "Liitä nimetty" #, fuzzy #~ msgid "Document History Tree" #~ msgstr "/Ikkunat/Asiakirjahistoria..." #~ msgid "Undo History: %s" #~ msgstr "Kumoamishistoria: %s" #, fuzzy #~ msgid "Image Undo History" #~ msgstr "/Ikkunat/Toimintohistoria..." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Tallennus epäonnistui.\n" #~ "%s: Tuntemattoman tiedoston tyyppi." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" #~ "Tallennus epäonnistui.\n" #~ "%s ei ole tavallinen tiedosto." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "Tallennus epäonnistui.\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Swap Contexts" #~ msgstr "/Työkalut/Vaihda värit" #, fuzzy #~ msgid "_Preview Size:" #~ msgstr "Esikatselukoko:" #~ msgid "Levels of Undo:" #~ msgstr "Kumoamistasoja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" #~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" #~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" #~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi fraktaaliparametreja\n" #~ "FractalExplorer-liitännäistä varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n" #~ "ohjaa FractalExplorer-liitännäistä etsimään fraktaaliparametreja\n" #~ "tästä kansiosta järjestelmälaajuisen kansion lisäksi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined figures to\n" #~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" #~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" #~ "when searching for gfig figures." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi piirroksia\n" #~ "gfig-liitännäistä varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n" #~ "ohjaa gfig:iä etsimään piirroksia tästä kansiosta järjestelmälaajuisen\n" #~ "piirroskansion lisäksi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" #~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" #~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" #~ "installation when searching for gflares." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi \"flareja\"\n" #~ "gflare-liitännäistä varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n" #~ "ohjaa gflare-liitännäistä etsimään flareja tästä kansiosta\n" #~ "järjestelmälaajuisen kansion lisäksi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined data to be\n" #~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" #~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" #~ "installation when searching for data." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne voit tallentaa asetuksia Gimpressionist-\n" #~ "liitännäistä varten. Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto\n" #~ "ohjaa Gimpressionist-liitännäistä etsimään asetuksia tästä kansiosta\n" #~ "järjestelmälaajuisen kansion lisäksi." #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Mittayksikkö:" #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgstr "GIMP ei ole asennettu sinulle oikealla tavalla\n" #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "Henkilökohtainen asennus ohitettiin --nointerface -vivun takia\n" #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" #~ "Asentaaksesi GIMPin henkilökohtaiseen käyttöösi, aja se ilman --" #~ "nointerface -vipua\n" #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat" #, fuzzy #~ msgid "/View/Toggle Menubar" #~ msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki" #~ msgid "/Filters/Text" #~ msgstr "/Suotimet/Teksti" #, fuzzy #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Palauta" #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" #~ msgstr "Liitännäistä ei lötynyt: \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "No font chosen or font invalid." #~ msgstr "Kirjasinta ei ole valittu, tai se on epäkelpo." #, fuzzy #~ msgid "_Border:" #~ msgstr "Raja:" #, fuzzy #~ msgid "Path Tool" #~ msgstr "Tekstityökalu" #, fuzzy #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "kelluvan valinnan ankkurointi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store brushes that are created\n" #~ "with the brush editor." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne GIMP tallentaa väritoistokäyrätyökalun " #~ "parametritiedostoja." #, fuzzy #~ msgid "Error reading from '%s': %s" #~ msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n" #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "ei ole olemassa. Asennusta ei voi tehdä." #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." #~ msgstr "on suojattu virheellisesti. Asennusta ei voi tehdä." #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" #~ "Huomasitko mitään virheilmoituksia\n" #~ "ylläolevilla riveillä? Jos et, niin asennus\n" #~ "onnistui! Muuten, poistu ja tutki mistä\n" #~ "virheet mahtoivat johtua..." #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "Napsauta \"Jatka\" GIMP-asennuksen loppuunsaattamiseksi." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." #~ msgstr "Asennus epäonnistui. Ota yhteys ylläpitoon." #, fuzzy #~ msgid "Vector angles and lengths" #~ msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia" #~ msgid "parsing \"%s\"\n" #~ msgstr "jäsennetään tiedostoa \"%s\"\n" #~ msgid " at line %d column %d\n" #~ msgstr " rivillä %d sarakkeessa %d\n" #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " odottamaton alkio: %s\n" #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" #~ msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen %s.old:ksi epäonnistui; %s" #~ msgid "Couldn't reopen %s\n" #~ msgstr "Tiedoston %s uudelleen avaaminen epäonnistui\n" #~ msgid "Can't write to %s; %s" #~ msgstr "Kirjoittaminen tiedostoon %s epäonnistui; %s" #~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" #~ msgstr "Virhe palettitiedoston '%s' avaamisessa: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot save palette '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "En voi tallettaa palettia \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "/Default Color" #~ msgstr "/Työkalut/Oletusvärit" #~ msgid "Gradient Selection" #~ msgstr "Väriliukuman valinta" #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" #~ "take effect after you restart the GIMP.\n" #~ "\n" #~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" #~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" #~ "and the critical parts of your changes will not\n" #~ "be applied." #~ msgstr "" #~ "Ainakin yksi tekemistäsi muutoksista tulee voimaan vain\n" #~ "jos käynnistät GIMPin uudestaan.\n" #~ "\n" #~ "Valitse 'Tallenna' tehdäksesi muutoksistasi pysyviä,\n" #~ "niin voit käynnistää GIMPin uudestaan, tai valitse 'Sulje',\n" #~ "niin tekemäsi muutokset eivät tule voimaan." #~ msgid "Info Window Follows Mouse" #~ msgstr "Infoikkuna seuraa osoitinta" #, fuzzy #~ msgid "Auto Save" #~ msgstr "Tallenna" #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" #~ "Huomasitko mitään virheilmoituksia konsoli-ikkunassa? Jos et, niin " #~ "asennus\n" #~ "onnistui! Muuten, poistu ja tutki mistä virheet mahtoivat johtua..." #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Näytön resoluutio X:" #, fuzzy #~ msgid "Fill Type ()" #~ msgstr "Täyttötyppi" #~ msgid "Cannot float selection: No selection made." #~ msgstr "Valintaa ei voi kelluttaa: Ei valintaa kellutettavaksi." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Module '%s' load error:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Moduulivirhe" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "V" #~ msgstr "V" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" #, fuzzy #~ msgid "A" #~ msgstr "A:" #, fuzzy #~ msgid "He_x Triplet:" #~ msgstr "Heksana:" #, fuzzy #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "Vivut:\n" #~ msgid "Module DB" #~ msgstr "Moduulitietokanta" #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Ladattu OK" #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Poisto pyydetty" #~ msgid "Unloaded OK" #~ msgstr "Poistettu OK" #, fuzzy #~ msgid "Autoload during start-up" #~ msgstr "Lataa automaattisesti käynnistyksessä" #~ msgid "Ink Tool" #~ msgstr "Mustekynä" #~ msgid "Intelligent Scissors" #~ msgstr "Älysakset" #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "Siirtotyökalu" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Tool" #~ msgstr "Perspektiivi" #, fuzzy #~ msgid "Scale Tool" #~ msgstr "Kloonaustyökalu" #, fuzzy #~ msgid "Shear Tool" #~ msgstr "Mittanauha" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Tekstityökalu" #, fuzzy #~ msgid "Vector Tool" #~ msgstr "Tekstityökalu" #, fuzzy #~ msgid "Gamma color display filter" #~ msgstr "/Ikkunat/Näyttösuotimet..." #, fuzzy #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Kontrasti:" #, fuzzy #~ msgid "High Contrast color display filter" #~ msgstr "/Ikkunat/Näyttösuotimet..." #, fuzzy #~ msgid "Contrast Cycles:" #~ msgstr "Kontrasti:" #~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" #~ msgstr "Painter-tyylinen värivalitsin" #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Kolmioaalto" #~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" #~ msgstr "Vesivärityylinen värivalitsin" #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Vesiväri" #~ msgid "Pressure" #~ msgstr "Paine" #, fuzzy #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "/Kahdenna polku" #, fuzzy #~ msgid "Replicate selection" #~ msgstr "valinnan kellutus" #~ msgid "Info: %s-%d.%d" #~ msgstr "Info: %s-%d.%d" #~ msgid "Layer name:" #~ msgstr "Tason nimi:" #~ msgid "Add Mask Options" #~ msgstr "Maskin lisäyksen asetukset" #, fuzzy #~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" #~ msgstr "Valitse kansio väriliukumille" #~ msgid "new_import" #~ msgstr "new_import" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Lähde:" #~ msgid "Sample Size:" #~ msgstr "Näytteen koko:" #, fuzzy #~ msgid "New Plug-ins" #~ msgstr "Liitännäiset" #~ msgid "Plug-ins" #~ msgstr "Liitännäiset" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Laajennukset" #~ msgid "By Color Selection" #~ msgstr "Valinta värin mukaan" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Ei käytössä" #~ msgid "All" #~ msgstr "Kaikki" #, fuzzy #~ msgid "Color Levels" #~ msgstr "Väritasot:" #, fuzzy #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "Kloonaustyökalu" #~ msgid "Load/Save Curves" #~ msgstr "Lataa/Tallenna väritasoasetukset" #~ msgid "Load/Save Levels" #~ msgstr "Lataa/Tallenna väritasoasetukset" #~ msgid "Rotate Tool" #~ msgstr "Kiertotyökalu" #~ msgid "Color Selection" #~ msgstr "Värin valinta" #, fuzzy #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not open thumbnail\n" #~ "file '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to open file '%s'\n" #~ "Error: %s." #~ msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s" #~ msgid "Blend:" #~ msgstr "Sekoita:" #~ msgid "Unable to open file %s" #~ msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s" #~ msgid "EEEEK" #~ msgstr "IIIIK" #~ msgid "Navigation: No Image" #~ msgstr "Navigointi: ei kuvaa" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "Avaus epäonnistui.\n" #~ "%s" #~ msgid "Determine File Type" #~ msgstr "Päättele tiedoston tyyppi" #~ msgid "This thumbnail may be out of date" #~ msgstr "Tämä esikatselukuva saattaa olla vanhentunut" #~ msgid "No Information" #~ msgstr "Ei tietoa" #~ msgid "Thumbnail saving is disabled." #~ msgstr "Esikatselukuvien tallennus ei ole käytössä" #~ msgid "Opening '%s' failed." #~ msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui." #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Tallennusasetukset" #, fuzzy #~ msgid "Saving %s failed." #~ msgstr "" #~ "Tallennus epäonnistui.\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "/Refresh History" #~ msgstr "Värihistoria" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Ei koskaan" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lisää" #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "Siveltimen valinta" #~ msgid "Custom Palette Options" #~ msgstr "Räätälöidyt palettiasetukset" #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Näyttösuotimet..." #~ msgid "Pattern Selection" #~ msgstr "Kuvion valinta" #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." #~ msgstr "Virhe: Kumoamistasoja täytyy olla nolla tai enemmän." #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "Virhe: Nopeuden pitää olla vähintään 50. " #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." #~ msgstr "Virhe: Oletusleveyden pitää olla vähintään yksi." #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." #~ msgstr "Virhe: Oletuskorkeuden pitää olla vähintään yksi." #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." #~ msgstr "Virhe: Virheellinen oletusmittayksikkö. " #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "Virhe: Oletusresoluutio ei voi olla nolla." #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "Virhe: Oletusresoluutio liian iso." #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." #~ msgstr "Virhe: Näytön resoluutio ei voi olla nolla." #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "Virhe: Kuvan otsikon formaatti ei voi olla tyhjä." #, fuzzy #~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." #~ msgstr "Virhe: Kuvan otsikon formaatti ei voi olla tyhjä." #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "Virhe: Suorittimien lukumäärän täytyy olla 1..30." #~ msgid "Extra Small" #~ msgstr "Hyvin pieni" #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "Piirtoasetukset" #~ msgid "Use Global Paint Options" #~ msgstr "Käytä globaaleja piirtoasetuksia" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Options" #~ msgstr "Väriliukumatoiminnot" #~ msgid "This brush cannot be edited." #~ msgstr "Tätä sivellintä ei voi muokata." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Oletus" #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Edustaväriksi asetettu RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "Taustaväriksi asetettu RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgid "" #~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " #~ "+Drag: move & compress" #~ msgstr "" #~ "Napsauta: valinta +napsauta: valinnan kasvatus Veto: siirto " #~ "+veto: siirto ja pakkaus" #~ msgid "image" #~ msgstr "kuva" #~ msgid "mask" #~ msgstr "maski" #~ msgid "new layer" #~ msgstr "uusi taso" #~ msgid "delete layer" #~ msgstr "tason poisto" #~ msgid "add layer mask" #~ msgstr "tason maskin lisäys" #~ msgid "delete layer mask" #~ msgstr "tason maskin poisto" #~ msgid "delete channel" #~ msgstr "kanavan poisto" #~ msgid "gimage" #~ msgstr "gimage" #~ msgid "cut" #~ msgstr "leikkaa" #~ msgid "transform core" #~ msgstr "ydinmuunnos" #~ msgid "paint core" #~ msgstr "piirtäminen" #~ msgid "floating layer" #~ msgstr "kelluva taso" #~ msgid "apply layer mask" #~ msgstr "sovella tason maskia" #~ msgid "layer merge" #~ msgstr "tasojen yhdistäminen" #~ msgid "FS anchor" #~ msgstr "kelluvan valinnan ankkurointi" #~ msgid "gimage mod" #~ msgstr "gimage mod" #~ msgid "crop" #~ msgstr "rajaus" #~ msgid "layer scale" #~ msgstr "tason skaalaus" #~ msgid "image scale" #~ msgstr "kuvan skaalaus" #~ msgid "image resize" #~ msgstr "kuvan mittojen muutos" #~ msgid "misc" #~ msgstr "sekalaiset" #~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." #~ msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono GIMPin sivellintiedostossa '%s'." #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "Nollan mittaisia tasoja ei voi käyttää." #~ msgid "Invert operation failed." #~ msgstr "Toiminto epäonnistui." #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Tiedosto/Ikkunat/Piirtolaitteet..." #~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." #~ msgstr "/Ikkunat/Piirtolaitteet..." #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Osa-alueet" #~ msgid "New File" #~ msgstr "Uusi tiedosto" #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" #~ msgstr "Näytä sivellin, kuvio ja väriliukuma työkalulaatikossa" #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" #~ msgstr "Lähin naapuri (nopea)" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Istunnon hallinta" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Istunto" #~ msgid "Always Try to Restore Session" #~ msgstr "Yritä aina palauttaa istunto" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Kansiot" #~ msgid "Brushes Directories" #~ msgstr "Sivellinkansiot" #~ msgid "Patterns Directories" #~ msgstr "Kuviokansiot" #~ msgid "Palettes Directories" #~ msgstr "Palettien kansiot" #~ msgid "Gradients Directories" #~ msgstr "Väriliukumien kansiot" #~ msgid "Plug-Ins Directories" #~ msgstr "Liitännäisten kansiot" #, fuzzy #~ msgid "Tool Plug-Ins Directories" #~ msgstr "Liitännäisten kansiot" #~ msgid "Modules Directories" #~ msgstr "Moduulien kansiot" #, fuzzy #~ msgid "Themes Directories" #~ msgstr "Sivellinkansiot" #~ msgid "gimp_tips.txt" #~ msgstr "gimp_tips.txt" #~ msgid "Blend operation failed." #~ msgstr "Sekoitustoiminto epäonnistui." #~ msgid "Smoothing" #~ msgstr "Pehmennys" #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" #~ "that are created with the brush editor. The default\n" #~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" #~ "for generated brushes." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne tallentuu sivellinmuokkaimella luodut siveltiet.\n" #~ "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään siveltimiä\n" #~ "tästä kansiosta järjestelmälaajuisen sivellinkansion lisäksi." #~ msgid "" #~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" #~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" #~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n" #~ "installation) when searching for palettes. During\n" #~ "installation, the system palettes will be copied\n" #~ "here. This is done to allow modifications made to\n" #~ "palettes during GIMP execution to persist across\n" #~ "sessions." #~ msgstr "" #~ "Tämä on kansio jonne voit tallentaa luomiasi väripaletteja.\n" #~ "Oletusarvoisesti gimprc-tiedosto ohjaa GIMPiä etsimään\n" #~ "paletteja vain tästä kansiosta, ei mistään järjestelmälaajuisesta\n" #~ "kansiosta. Näin jotta paletteihin tekemäsi muutokset säilyisivät\n" #~ "käyttökertojen välillä." #~ msgid "Swap Directory:" #~ msgstr "Sivutuskansio:" #~ msgid "Bucket Fill operation failed." #~ msgstr "Täyttötoiminto epäonnistui"