diff --git a/configure.in b/configure.in index 7adb48defc..8a5bcc724b 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -403,7 +403,7 @@ fi dnl Note to translators: you MUST have .po files in all 5 directories: po, dnl po-libgimp, po-plug-ins, po-python and po-script-fu before adding your dnl language code to ALL_LINGUAS. -ALL_LINGUAS="bg ca cs da de dz el en_CA en_GB es et eu fi fr ga gl gu he hu hr id it ja ko lt mk ms nb ne nl pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sr sr@Latn sv tr tt uk vi xh yi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="ar bg ca cs da de dz el en_CA en_GB es et eu fi fr ga gl gu he hu hr id it ja ko lt mk ms nb ne nl pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sr sr@Latn sv tr tt uk vi xh yi zh_CN zh_TW" AC_PROG_INTLTOOL AM_GLIB_GNU_GETTEXT diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 999c20d831..c3a17a6c49 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-13 Sven Neumann * removed obsolete update.sh script. diff --git a/po-libgimp/ar.po b/po-libgimp/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..2b96293460 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/ar.po @@ -0,0 +1,1736 @@ +# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Arabic +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Khaled Hosny , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 13:04+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n\n" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 +#: ../libgimp/gimpexport.c:253 +#, c-format +msgid "%s can't handle layers" +msgstr "%s لا تستطيع معاملة الطبقات" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 +#: ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 +#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "دمج الطبقات المرئية" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 +#, c-format +msgid "%s can only handle layers as animation frames" +msgstr "تستطيع فقط معاملة الطبقات كإطارات متحركة %s" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +msgid "Save as Animation" +msgstr "حفظ كصورة متحركة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +msgid "Flatten Image" +msgstr "تسطيح صورة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#, c-format +msgid "%s can't handle transparency" +msgstr "%s لا تستطيع معاملة الشفافية" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer masks" +msgstr "%s لا تستطيع معاملة أقنعة الطبقة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "تطبيق قناع طبقة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB images" +msgstr "%s تستطيع فقط معاملة صور RBG" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 +#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "تحويل إلى RBG" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale images" +msgstr "%s تستطيع فقط معاملة صور التدرج رمادي" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 +#: ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "تحويل إلى تدرج رمادي" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#, c-format +msgid "%s can only handle indexed images" +msgstr "%s تستطيع فقط معاملة الصور المفهرسة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"تحويل إلى مفهرسة باستخدام الإعدادات الافتراضية\n" +")اعملها يدويا لضبط النتيجة(" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#, c-format +msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s تستطيع فقط معاملة صور نقطية مفهرسة بلونين " + +#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"تحويل إلى صورة مفهرسة باستخدام افتراضات إعدادات الصورة النقطية\n" +")اعملها يدويا لضبط النتيجة(" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s can only handle RGB or indexed images" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "تستطيع فقط معاملة االصور المفهرسة أو تدرج الرمادي %s" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s needs an alpha channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "إضافة قناة ألفا" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +msgid "Confirm Save" +msgstr "تأكيد الحفظ" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +msgid "Export File" +msgstr "تصدير ملف" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +msgid "_Ignore" +msgstr "تجاهل" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +msgid "_Export" +msgstr "تصدير" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#, c-format +msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgstr " صورتك ينبغي أن تصدّر قبل أن أن يمكن حفظها كـ%s للأسباب التالية:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "تحويل التصدير لن يعدل صورتك الأصلية." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +msgid "Font Selection" +msgstr "تحديد الخط" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 +#, fuzzy +msgid "Sans" +msgstr "Sans 8" + +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131 +msgid "(Empty)" +msgstr "(فارغ)" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#, fuzzy +msgid "by name" +msgstr "بحسب الإ_سم" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "by description" +msgstr "الوصف يحتوي على" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#, fuzzy +msgid "by help" +msgstr "رسالة مساعدة" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#, fuzzy +msgid "by author" +msgstr "معلموات المؤلف" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "by copyright" +msgstr "نصّ حقوق الطبع" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#, fuzzy +msgid "by date" +msgstr "بحسب _تاريخ التعديل" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +#, fuzzy +msgid "by type" +msgstr "باعتبار النوع" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "جاري البحث..." + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#, fuzzy +msgid "Searching by name" +msgstr "ترتيب بحسب الإسم" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +#, fuzzy +msgid "Searching by description" +msgstr "لا وجود لوصف." + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#, fuzzy +msgid "Searching by help" +msgstr "عرض مساعدة المؤشّرات" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#, fuzzy +msgid "Searching by author" +msgstr "المؤلّف (قراءة، إنشاء)" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#, fuzzy +msgid "Searching by copyright" +msgstr "الاثنان(جنبا بجنب)" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#, fuzzy +msgid "Searching by date" +msgstr "بحسب _تاريخ التعديل" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +#, fuzzy +msgid "Searching by type" +msgstr "ترتيب قائمة الملفات بحسب النوع" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#, fuzzy +msgid "No matches for your query" +msgstr "مصفاة استعلام غير محددة لـ %s" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr " تطابقات متعددة..." + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "ال_مُعامِلات:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#, fuzzy +msgid "Return Values" +msgstr "القيم النسبيّة" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#, fuzzy +msgid "Additional Information" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "التّاريخ:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النسخ:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +msgid "percent" +msgstr "مئوية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#, fuzzy +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "عتمة لون الخلفية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#, fuzzy +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "شفافية خط الحاشية " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#, fuzzy +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#, fuzzy +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "ال_منتقى" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgid "C_hannel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#, fuzzy +msgid "FG to transparent" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#, fuzzy +msgid "FG color fill" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#, fuzzy +msgid "BG color fill" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "لون التّعبئة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#, fuzzy +msgid "Add to the current selection" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#, fuzzy +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#, fuzzy +msgid "Replace the current selection" +msgstr "تعويض المنتقى الحالي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#, fuzzy +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "تصنيف المستند أو المنتقى الحالي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +msgid "Indexed" +msgstr "مفهرس" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgid "Medium" +msgstr "وسط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#, fuzzy +msgid "Light checks" +msgstr "رذاذ خفيف" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#, fuzzy +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "العب نغمة المشغول" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#, fuzzy +msgid "Dark checks" +msgstr "حركة الغامق" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#, fuzzy +msgid "White only" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#, fuzzy +msgid "Gray only" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#, fuzzy +msgid "Black only" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 +#, fuzzy +msgid "Image source" +msgstr "مصدر الصورة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +#, fuzzy +msgid "Pattern source" +msgstr "_مصدر الصفحة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +msgid "Lightness" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#, fuzzy +msgid "Average" +msgstr "ال_متوسط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 +#, fuzzy +msgid "Dodge" +msgstr "دودج ستي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#, fuzzy +msgid "Burn" +msgstr "سرعة الكتابة الافتراضية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#, fuzzy +msgid "gradient|Linear" +msgstr "مقاطع خطية ب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#, fuzzy +msgid "Bi-linear" +msgstr "مقاطع خطية ب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#, fuzzy +msgid "Conical (sym)" +msgstr "عد ال_رموز " + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +msgid "Conical (asym)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +#, fuzzy +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "87 نقطة:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +msgid "Dashed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#, fuzzy +msgid "Double dashed" +msgstr "ضعف ناعم" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "لون صلب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 +#, fuzzy +msgid "Stock ID" +msgstr "هوية المخزون" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#, fuzzy +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "جسم بيكسبف" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#, fuzzy +msgid "Image file" +msgstr "ملف الصورة:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +msgid "RGB color" +msgstr "لون RBG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +msgid "Indexed color" +msgstr "لون مفهرس" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#, fuzzy +msgid "RGB-alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#, fuzzy +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "ألفا-مفهرسة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 +#, fuzzy +msgid "interpolation|None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#, fuzzy +msgid "interpolation|Linear" +msgstr "مقاطع خطية ب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 +#, fuzzy +msgid "Constant" +msgstr "رمزُ ثابت" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +msgid "Incremental" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:267 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#, fuzzy +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "نيو ويف" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#, fuzzy +msgid "Triangular wave" +msgstr "نيو ويف" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +#, fuzzy +msgid "Run interactively" +msgstr "تشغيل برنامج" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#, fuzzy +msgid "Run non-interactively" +msgstr "مفتاح غير قياسي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +msgid "Run with last used values" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#, fuzzy +msgid "Points" +msgstr "نقاط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "تمرير" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "لل_خلف" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848 +#, fuzzy +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "مكّن إجراء الت_شغيل السريع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849 +#, fuzzy +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "زر في اللوحة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:850 +#, fuzzy +msgid "GIMP Extension" +msgstr "ا_متداد الملف:" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:851 +#, fuzzy +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "الملفات الوقتية" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d Byte" +msgid_plural "%d Bytes" +msgstr[0] "%u بايت" +msgstr[1] "" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f KB" +msgstr "الحجم (ك.بايت)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f كيلوبايت" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "الحجم (ك.بايت)" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f MB" +msgstr "%.2f ميلي بار" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f ميجابايت" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "مب" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.1f جيجابايت" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f جيجابايت" + +#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%.1f جيجابايت" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +msgid "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +#, fuzzy +msgid "No color management" +msgstr "لا صفة \"لون\" على العنصر <%s>" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#, fuzzy +msgid "Color managed display" +msgstr "عرض مساعدة المؤشّرات" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#, fuzzy +msgid "Print simulation" +msgstr "معاينة الطّباعة." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#, fuzzy +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "الرّطوبة النّسبيّة:" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#, fuzzy +msgid "intent|Saturation" +msgstr "تباين ألوان الفيديو" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +#, fuzzy +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "القيمة المطلقة" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:426 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "خطأ تلقي قيمة لـ '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:515 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "تغيير كلمة المرور..." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#, fuzzy +msgid "fatal parse error" +msgstr "%s: خطأ X فادح - جاري إعادة التشغيل %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "تمديد اللسان" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "لم يمكن إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء الكتابة ل '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#, fuzzy +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "يو تي اف غير سليم في سلسلة القيمة عند '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة في \"%s\"." + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "خطأ عند فتح الوحدة `%s': %s\n" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374 +msgid "Module error" +msgstr "خطأ مركّبة" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +msgid "Loaded" +msgstr "محمل" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +msgid "Load failed" +msgstr "فشل التحميل" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +msgid "Not loaded" +msgstr "غير محمل" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "تحديد أين سيتم إنشاء المجلّد:" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "لم أستطع إنشاء ذاكرة مخبئيّة لـ%s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_بحث:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "اللون الأمامي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +msgid "_Background Color" +msgstr "اللون الخلفي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +msgid "Blac_k" +msgstr "أسود" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +msgid "_White" +msgstr "أبيض" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +msgid "Scales" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +msgid "Current:" +msgstr "الحالي:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +msgid "Old:" +msgstr "القديم" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 +#, fuzzy +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr " HTML و CSS التدوين الست عشري لاللون يستحدم في " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +#, fuzzy +msgid "HTML _notation:" +msgstr "موزيلا (HTML)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +msgid "Select Folder" +msgstr "تحديد مجلد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +msgid "Select File" +msgstr "تحديد ملف" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202 +msgid "Kilobytes" +msgstr "كيلوبايت" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203 +msgid "Megabytes" +msgstr "ميجا بايت" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +msgid "Gigabytes" +msgstr "جيجا بايت" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Nothing selected" +msgstr "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "اختيا_ر الكل" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +#, fuzzy +msgid "Select _range:" +msgstr "فاندنبرغ رينج" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#, fuzzy +msgid "Open _pages as" +msgstr "فتح سطح المكتب كمجلد" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +#, fuzzy +msgid "Page 000" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "الصّفحة %d من %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +#, fuzzy +msgid "One page selected" +msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)" +msgstr[1] "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +msgid "Writable" +msgstr "قابل للكتابة" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +#, fuzzy +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "إنقر القطّارة ثم إنقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون." + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 +#, fuzzy +msgid "Check Size" +msgstr "حجم المؤشر" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 +#, fuzzy +msgid "Check Style" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#. toggle button to (des)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265 +msgid "_Preview" +msgstr "معاينة" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "بكسلات" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +msgid "Anchor" +msgstr "مرساة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +msgid "C_enter" +msgstr "المركز" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +msgid "_Duplicate" +msgstr "مضاعفة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +msgid "_Edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +msgid "Linked" +msgstr "مربوط" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +msgid "Paste as New" +msgstr "لصق كجديد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +msgid "Paste Into" +msgstr "لصق إلى" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +msgid "_Reset" +msgstr "تنضيد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +msgid "_Stroke" +msgstr "ضربة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "تباعد الحرف" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "تباعد السطر" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +msgid "_Resize" +msgstr "تغيير الحجم" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +msgid "_Scale" +msgstr "وزن" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#, fuzzy +msgid "Cr_op" +msgstr "ال_خيارت:\t" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +msgid "_Transform" +msgstr "تحويل" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +msgid "_Rotate" +msgstr "تدوير" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +msgid "_Shear" +msgstr "قص" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267 +msgid "More..." +msgstr "أكثر..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577 +msgid "Unit Selection" +msgstr "تحديد الوحدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625 +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +msgid "Factor" +msgstr "العامل" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 +msgid "_New Seed" +msgstr "بذرة جديدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 +msgid "_Randomize" +msgstr "عشوائي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "_V" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "الطبقات" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186 +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "تكبير" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "تصغير" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290 +#, fuzzy +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:505 +#, fuzzy +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "نوع لون الإخفاء" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 +msgid "_Gamma:" +msgstr "جاما:" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 +#, fuzzy +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "إضبط التباين" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "إدارة الحسابات" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288 +msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302 +#, fuzzy +msgid "Mode of operation:" +msgstr "نسق عملية منتقي الخطوط" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309 +msgid "RGB working space profile:" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316 +#, fuzzy +msgid "Monitor profile:" +msgstr "تحرير اللمحة المختصرة: %s" + +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323 +#, fuzzy +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "بروفيل موزيلا “%s”" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:102 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:179 +#, fuzzy +msgid "Color Proof" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:306 +msgid "_Intent:" +msgstr "مسافة بادئة:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:310 +#, fuzzy +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "اختيار لونا للمذكرة" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:313 +#, fuzzy +msgid "_Profile:" +msgstr "ال_هيئة:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:318 +#, fuzzy +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +#, fuzzy +msgid "CMYK color selector" +msgstr "منتقي نظم الوسائط المتعدّدة" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#. Cyan +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 +msgid "_C" +msgstr "" + +#. Magenta +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 +msgid "_M" +msgstr "" + +#. Yellow +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#. Key (Black) +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 +msgid "Cyan" +msgstr "سيان" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 +msgid "Magenta" +msgstr "ماجنتا" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +#, fuzzy +msgid "Black _pullout:" +msgstr "جوكر أسود" + +#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "" + +#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 +msgid "Painter-style triangle color selector" +msgstr "" + +#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث" + +#: ../modules/colorsel_water.c:84 +#, fuzzy +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان" + +#: ../modules/colorsel_water.c:150 +msgid "Watercolor" +msgstr "لون مائي" + +#: ../modules/colorsel_water.c:213 +msgid "Pressure" +msgstr "الضغط" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:56 +#, fuzzy +msgid "Button 0" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:57 +#, fuzzy +msgid "Button 1" +msgstr "الزر 1" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +#, fuzzy +msgid "Button 2" +msgstr "الزر 2" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +#, fuzzy +msgid "Button 3" +msgstr "الزر 3" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +#, fuzzy +msgid "Button 4" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +#, fuzzy +msgid "Button 5" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +#, fuzzy +msgid "Button 6" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +#, fuzzy +msgid "Button 7" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +#, fuzzy +msgid "Button 8" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +#, fuzzy +msgid "Button 9" +msgstr "زر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +#, fuzzy +msgid "Button Mouse" +msgstr "زر الفأرة 4" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +#, fuzzy +msgid "Button Left" +msgstr "زر الفأرة الأيسر" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +#, fuzzy +msgid "Button Right" +msgstr " زر الفأرة الأيمن" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +#, fuzzy +msgid "Button Middle" +msgstr "زر الفأرة الأوسط " + +#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +#, fuzzy +msgid "Button Side" +msgstr "ال_لوحة الجانبية" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +#, fuzzy +msgid "Button Extra" +msgstr "حيات اضافية" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +#, fuzzy +msgid "Button Forward" +msgstr "حوّل المكالمات" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +#, fuzzy +msgid "Button Wheel" +msgstr "عجلة اللّون" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +#, fuzzy +msgid "Button Gear Down" +msgstr "إلتفاف العرض إلى الأسفل" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +#, fuzzy +msgid "Button Gear Up" +msgstr "ت_عيين الطبع..." + +#: ../modules/controller_linux_input.c:87 +#, fuzzy +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:88 +#, fuzzy +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:89 +#, fuzzy +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:90 +#, fuzzy +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:154 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:222 +#: ../modules/controller_midi.c:246 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "جهاز:" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:223 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:227 +#, fuzzy +msgid "Linux Input" +msgstr "جهاز الإدخال" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:352 +#, fuzzy +msgid "Linux Input Events" +msgstr "أصوات لأحداث إكيجا" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:373 +#: ../modules/controller_midi.c:483 +#: ../modules/controller_midi.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s." + +#: ../modules/controller_linux_input.c:389 +#: ../modules/controller_linux_input.c:432 +#: ../modules/controller_midi.c:465 +#: ../modules/controller_midi.c:526 +#: ../modules/controller_midi.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "الخيار غير متوفّر." + +#: ../modules/controller_linux_input.c:397 +#: ../modules/controller_midi.c:534 +#, fuzzy +msgid "No device configured" +msgstr "لم يُعثر على أي جهاز" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:441 +#: ../modules/controller_midi.c:606 +#, fuzzy +msgid "End of file" +msgstr "نهاية الملفّ" + +#: ../modules/controller_midi.c:168 +#, fuzzy +msgid "MIDI event controller" +msgstr "مظهر أحداث الأشهر" + +#: ../modules/controller_midi.c:237 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller_midi.c:240 +#, fuzzy +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "أدخل مجموعة الرموز للاستخدام" + +#: ../modules/controller_midi.c:255 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "القناة:" + +#: ../modules/controller_midi.c:256 +msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." +msgstr "" + +#: ../modules/controller_midi.c:260 +#, fuzzy +msgid "MIDI" +msgstr "ميدي" + +#: ../modules/controller_midi.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "استخدام الأدوات على هذه الملاحظة" + +#: ../modules/controller_midi.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "اطفيء الحاسوب" + +#: ../modules/controller_midi.c:390 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "" + +#: ../modules/controller_midi.c:437 +#, fuzzy +msgid "MIDI Events" +msgstr "الأحداث الصوتيّة" + diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 4604c2ad1a..1233097aa8 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-13 Sven Neumann * removed obsolete update.sh script. diff --git a/po-plug-ins/ar.po b/po-plug-ins/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..696652db03 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/ar.po @@ -0,0 +1,13562 @@ +# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:50+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 +#, fuzzy +msgid "Realtime preview" +msgstr "استعراض الفيديو" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 +#, fuzzy +msgid "R_edraw preview" +msgstr "استعراض الفيديو" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "التكبير" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 +#, fuzzy +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "تراجع عن آخر تغيير للنص" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 +#, fuzzy +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "تراجع عن آخر تغيير للنص" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +#, fuzzy +msgid "_Parameters" +msgstr "ال_مُعامِلات:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +#, fuzzy +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "باراميترات غير صالحة" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "اليسار:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "اليمين:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "الأعلى:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "الأسفل:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 +#, fuzzy +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "نسبة الطول للعرض" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 +#, fuzzy +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "الملف النواة من البرنامج" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 +#, fuzzy +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "الملف الذي فيه سيحفظ تقرير الخلال" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +#, fuzzy +msgid "Fractal Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 +#, fuzzy +msgid "Spider" +msgstr "عنكبوت" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 +#, fuzzy +msgid "Man'o'war" +msgstr "جزيرة مان" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 +#, fuzzy +msgid "Lambda" +msgstr "لمبدا يونانية" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#, fuzzy +msgid "Co_lors" +msgstr "ات_صال" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 +#, fuzzy +msgid "Number of Colors" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 +#, fuzzy +msgid "Number of colors:" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 +#, fuzzy +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "نوع التنعيم للمكبّرة" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +#, fuzzy +msgid "Color Density" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 +#: ../plug-ins/common/fp.c:226 +#, fuzzy +msgid "Red:" +msgstr "أحمر" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 +#: ../plug-ins/common/fp.c:227 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "أخضر" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 +#: ../plug-ins/common/fp.c:228 +#, fuzzy +msgid "Blue:" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +#, fuzzy +msgid "Color Function" +msgstr "دالة جيب التمام" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Sine" +msgstr "دالة الجيب" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3184 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 +#: ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 +msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 +msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" +msgstr "" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:549 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Color Mode" +msgstr "نسق القطعة" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 +#, fuzzy +msgid "As specified above" +msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 +msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 +#, fuzzy +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:836 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif.c:986 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 +#: ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:953 +#: ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 +#: ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1166 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:929 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 +#: ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:507 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2133 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:565 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 +#, fuzzy +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 +#, fuzzy +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1862 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:888 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 +#: ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 +#: ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 +#: ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:650 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1012 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2993 +#: ../plug-ins/common/psd.c:1880 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1460 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 +#: ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 +#: ../plug-ins/common/svg.c:316 +#: ../plug-ins/common/svg.c:686 +#: ../plug-ins/common/tga.c:411 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:545 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 +#: ../plug-ins/help/domain.c:426 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "لا يمكن قراءة الملف" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1876 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 +#, fuzzy +msgid "Render fractal art" +msgstr "_بدأ التحريك" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 +#, fuzzy +msgid "Rendering fractal" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 +#, fuzzy +msgid "Delete Fractal" +msgstr "إحذف النص" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "لا يمكن قراءة الملف" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 +#, fuzzy +msgid "My first fractal" +msgstr "على اﻷول أصلاً" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "لغة الخطوط المختارة حاليا" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "لغة الخطوط المختارة حاليا" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "كلمة المرور للمستند %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 +#, fuzzy +msgid "Lighting Effects" +msgstr "العروض المرئية" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 +#, fuzzy +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "العروض المرئية" + +#. General options +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:284 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 +#, fuzzy +msgid "T_ransparent background" +msgstr "ك_خلفية" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:305 +#, fuzzy +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "جاري انشاء صورة اقلاع جديدة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:317 +#, fuzzy +msgid "High _quality preview" +msgstr "لمحة بأسماء الملفّات" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:334 +#, fuzzy +msgid "Distance:" +msgstr "km" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 +#, fuzzy +msgid "Light Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 +#, fuzzy +msgid "Light 1" +msgstr "مضئ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:382 +#, fuzzy +msgid "Light 2" +msgstr "مضئ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 +#, fuzzy +msgid "Light 3" +msgstr "مضئ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 +#, fuzzy +msgid "Light 4" +msgstr "مضئ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 +#, fuzzy +msgid "Light 5" +msgstr "مضئ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 +#, fuzzy +msgid "Light 6" +msgstr "مضئ:" + +#. row labels +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "النّوع:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "اللّون" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:407 +msgid "Directional" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "نقطة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:423 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:425 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 +#, fuzzy +msgid "Select lightsource color" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:437 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 +#, fuzzy +msgid "Set light source color" +msgstr "تعيين لون الواجهة الأمامية للعنوان" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 +msgid "_Intensity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 +#, fuzzy +msgid "Light intensity" +msgstr "رذاذ خفيف" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "موقع" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 +#: ../plug-ins/common/nova.c:462 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 +msgid "_X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:470 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 +#: ../plug-ins/common/nova.c:467 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 +msgid "_Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:483 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 +msgid "_Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:496 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#. X +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 +msgid "X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "" + +#. Y +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 +msgid "Y:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 +msgid "Z:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:538 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:541 +msgid "I_solate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:550 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 +#, fuzzy +msgid "Material Properties" +msgstr "خصائص القائمة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 +msgid "_Glowing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:630 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Bright:" +msgstr "برتقالي لامع" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:659 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672 +msgid "_Shiny:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 +msgid "_Polished:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:716 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:725 +msgid "_Metallic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 +#, fuzzy +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "_5 تعريفات مفاتيح بريل" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:793 +#, fuzzy +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:796 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "خطي ب" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797 +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:799 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +msgid "Spherical" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "الحجم اﻷ_كبر:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 +#, fuzzy +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "ارتفاع صندوق النص" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 +#, fuzzy +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "_5 تعريفات مفاتيح بريل" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:885 +#, fuzzy +msgid "En_vironment image:" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 +#, fuzzy +msgid "Environment image to use" +msgstr "مصدر الصورة المستعملة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 +#, fuzzy +msgid "Op_tions" +msgstr "ال_خيارات" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 +#, fuzzy +msgid "_Light" +msgstr "مضئ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 +msgid "_Material" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:921 +#, fuzzy +msgid "_Bump Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 +#, fuzzy +msgid "_Environment Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "_تحديث" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1041 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Recompute preview image" +msgstr "لمحة للصورة المحدّدة حالياً" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1043 +msgid "I_nteractive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 +#, fuzzy +msgid "Map to plane" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 +#, fuzzy +msgid "Map to sphere" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 +#, fuzzy +msgid "Map to box" +msgstr "رسم حدود الصناديق" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 +#, fuzzy +msgid "Map to cylinder" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 +#, fuzzy +msgid "Map _Object..." +msgstr "مميّز الجسم (%s)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 +#, fuzzy +msgid "_Box" +msgstr "مربّع" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 +msgid "C_ylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 +#, fuzzy +msgid "Map to:" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 +msgid "Plane" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 +msgid "Sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "مربّع" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 +msgid "Cylinder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 +#, fuzzy +msgid "Type of object to map to" +msgstr "قفل الجسم على الشريط" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 +#, fuzzy +msgid "Transparent background" +msgstr "خلفية _شفافة" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 +#, fuzzy +msgid "Tile source image" +msgstr "مصدر الصورة المستعملة" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 +#, fuzzy +msgid "Create new image" +msgstr "إنشاء من صورة" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "مكّن ال_تّسجيل" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 +#, fuzzy +msgid "_Depth:" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 +#: ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#, fuzzy +msgid "_Threshold:" +msgstr "ال_عتبة:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 +#, fuzzy +msgid "Point light" +msgstr "رذاذ خفيف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 +#, fuzzy +msgid "Directional light" +msgstr "رذاذ خفيف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 +#, fuzzy +msgid "No light" +msgstr "رذاذ خفيف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 +#, fuzzy +msgid "Lightsource type:" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 +#, fuzzy +msgid "Lightsource color:" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 +#, fuzzy +msgid "Direction Vector" +msgstr "اتّجاه المسح:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 +#, fuzzy +msgid "Intensity Levels" +msgstr "قائمة المستويات العلوية" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 +#, fuzzy +msgid "Ambient:" +msgstr "امبيانت" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 +msgid "Diffuse:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 +msgid "Reflectivity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 +msgid "Specular:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "ابراز" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382 +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Front:" +msgstr "الصدر اﻷيسر" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Back:" +msgstr "إلى ال_خلف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Scale X:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 +#, fuzzy +msgid "X scale (size)" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Y scale (size)" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Z scale (size)" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_فوق" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "اﻷ_سفل" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "دليل صور ISO المؤقتة" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 +msgid "R_adius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1023 +msgid "L_ength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Cylinder length" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 +msgid "O_ptions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 +msgid "O_rientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 +#, fuzzy +msgid "Map to Object" +msgstr "قفل الجسم على الشريط" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#, fuzzy +msgid "_Preview!" +msgstr "لمحة" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 +#, fuzzy +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +#, fuzzy +msgid "Windows BMP image" +msgstr "تهيئة صورة BMP" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 +#, fuzzy +msgid "Bad colormap" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 +#: ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 +#: ../plug-ins/common/png.c:657 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:414 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 +#: ../plug-ins/common/psd.c:1885 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 +#: ../plug-ins/common/tga.c:416 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:550 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "جاري فتح %s" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "الملف %s·ليس ملف wav سليم" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 +#, fuzzy +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "مفتاح غير سليم أو موجود." + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:911 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:686 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 +#: ../plug-ins/common/film.c:944 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 +#: ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:778 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:917 +#: ../plug-ins/common/tga.c:928 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:905 +#: ../plug-ins/common/tile.c:265 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:508 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:681 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:722 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:772 +#, fuzzy +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#, fuzzy +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "سيتمّ تجاهل أخطاء اﻻعراب القادمة." + +#. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 +#: ../plug-ins/common/gif.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 +#: ../plug-ins/common/png.c:1173 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1190 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1453 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2138 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:459 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "حفظ %s" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 +#, fuzzy +msgid "Save as BMP" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "تجاوز طول المسار" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 +#, fuzzy +msgid "_Advanced Options" +msgstr "إخفاء خيارات القرص المتقدّمة" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +#, fuzzy +msgid "16 bits" +msgstr "&16" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "_24 ساعة" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "&32" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +#, fuzzy +msgid "_Modify red channel" +msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +#, fuzzy +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#, fuzzy +msgid "Red _frequency:" +msgstr "رد بلف" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#, fuzzy +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +#, fuzzy +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "أخضر على أسود" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "سِّمة بدوائر زرقاء" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +#, fuzzy +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "رد بلف" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +#, fuzzy +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#, fuzzy +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "أخضر على أسود" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "سِّمة بدوائر زرقاء" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +#, fuzzy +msgid "_Alien Map..." +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +#, fuzzy +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "منطقة خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +#, fuzzy +msgid "Alien Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 +#: ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 +#: ../plug-ins/common/waves.c:273 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "النسق" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 +#, fuzzy +msgid "_RGB color model" +msgstr "نموذج مبني على الكلمات" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 +#, fuzzy +msgid "_HSL color model" +msgstr "نموذج مبني على الكلمات" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 +#, fuzzy +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "تفضيلات لوحة الرموز" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 +#, fuzzy +msgid "Can't create a new image" +msgstr "لا يمكن البدء في تحميل برنامج جديد" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %d" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 +#, fuzzy +msgid "Keep image's values" +msgstr "ترقّب اللاعب القيم" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +#, fuzzy +msgid "Keep the first value" +msgstr "قيمة التكبير المحلي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#, fuzzy +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "تم الاتصال مع %s باستخدام %s" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#, fuzzy +msgid "Delta function" +msgstr "دالة جيب التمام" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Delta function stepped" +msgstr "استدعاء التابع ملغى" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#, fuzzy +msgid "sin^p-based function" +msgstr "استدعاء التابع ملغى" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +#, fuzzy +msgid "Max (x, -)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +#, fuzzy +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#, fuzzy +msgid "Min (x, -)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#, fuzzy +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#, fuzzy +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#, fuzzy +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#, fuzzy +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#, fuzzy +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#, fuzzy +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#, fuzzy +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#, fuzzy +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#, fuzzy +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "كلمة لكل دقيقة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "معيار" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 +#, fuzzy +msgid "Use average value" +msgstr "قيمة التكبير المحلي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +#, fuzzy +msgid "Use reverse value" +msgstr "قيمة التكبير المحلي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#, fuzzy +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#, fuzzy +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "طاقة البطارية منخفضة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#, fuzzy +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "قيمة التكبير المحلي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#, fuzzy +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "قيمة التكبير المحلي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#, fuzzy +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#, fuzzy +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "ولِّد كلمة سر _عشوائيّة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +#, fuzzy +msgid "All black" +msgstr "جوكر أسود" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +#, fuzzy +msgid "All gray" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#, fuzzy +msgid "All white" +msgstr "وايت بلينز" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#, fuzzy +msgid "The first row of the image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#, fuzzy +msgid "Continuous gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#, fuzzy +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "وصلة مستقلة عن الوسيط" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#, fuzzy +msgid "Random shared" +msgstr "الذاكرة المشتركة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#, fuzzy +msgid "Randoms from seed" +msgstr "مكالمة واردة من" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +#, fuzzy +msgid "Hue" +msgstr "ال_فارق بين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "الت_شبع:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:142 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(لا شيء)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1179 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1226 +#, fuzzy +msgid "New Seed" +msgstr "فا_صل جديد" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1237 +msgid "Fix Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "رقم عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1290 +#: ../plug-ins/common/fp.c:696 +#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +#, fuzzy +msgid "_Hue" +msgstr "ال_فارق بين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 +#, fuzzy +msgid "Sat_uration" +msgstr "_تباين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1298 +#: ../plug-ins/common/fp.c:704 +#, fuzzy +msgid "_Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1302 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "وصلة مستقلة عن الوسيط" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 +#, fuzzy +msgid "Initial value:" +msgstr "حدد القيمة الأولية" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Zoom scale:" +msgstr "خفض مقياس ص" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Start offset:" +msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1363 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 +msgid "Seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1387 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1399 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 +msgid "O_thers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Copy Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Source channel:" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1456 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Destination channel:" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Copy Parameters" +msgstr "باراميترات غير صالحة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1469 +#, fuzzy +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "حمّل التعيينات الإفتراضية" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Source channel in file:" +msgstr "بيانات زائدة في الملف" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1510 +#, fuzzy +msgid "_Misc Ops." +msgstr "إعدادات مختلفة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1559 +#, fuzzy +msgid "Function type:" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1575 +#, fuzzy +msgid "Composition:" +msgstr "تَرْكِيب" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Misc arrange:" +msgstr "تر_تيب الملفات" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1593 +#, fuzzy +msgid "Use cyclic range" +msgstr "مدى منافذ TCP" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1603 +#, fuzzy +msgid "Mod. rate:" +msgstr "نسبة التردد" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1612 +#, fuzzy +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "حساسيّة المقيّم" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1621 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1630 +msgid "# of subranges:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1639 +#, fuzzy +msgid "P(ower factor):" +msgstr "معامل التكبير س" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Parameter k:" +msgstr "عوامل التنفيذ" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Range low:" +msgstr "شو لو" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1666 +#, fuzzy +msgid "Range high:" +msgstr "تباين عال" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1678 +#, fuzzy +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "ابق الإعدادات الحالية" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 +#, fuzzy +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "حساسيّة المقيّم" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 +#, fuzzy +msgid "Mutation rate:" +msgstr "نسبة التردد" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1743 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "ابق الإعدادات الحالية" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1891 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1950 +#, fuzzy +msgid "Save Parameters To" +msgstr "احف_ظ للقرص" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2063 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "استرجاع لنسخة محفوظة من الملف" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2084 +#, fuzzy +msgid "CML Explorer: Overwrite File?" +msgstr "لا يمكن تنميق الملف “%s”" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2098 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File '%s' exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"الملف \"%s\" موجود مسبقاً\n" +".\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2152 +#, fuzzy +msgid "Load Parameters From" +msgstr "مكالمة واردة من" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 +#, fuzzy +msgid "Selective Load From" +msgstr "مكالمة واردة من" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2250 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2260 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2323 +#, fuzzy +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "تعذر تحميل الملف \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 +#, fuzzy +msgid "ASCII art" +msgstr "روك فني" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 +#, fuzzy +msgid "Save as Text" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "ال_تهيئة:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +#, fuzzy +msgid "Align _Visible Layers..." +msgstr "عمود الأدوات مرئي" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 +#, fuzzy +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "عمود الأدوات مرئي" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +msgid "Collect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 +#, fuzzy +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +#, fuzzy +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "طقطقات لنقرات" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +#, fuzzy +msgid "Left edge" +msgstr "شريط حافة على اليسار" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 +#, fuzzy +msgid "Right edge" +msgstr "شريط حافة على اليمين" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 +#, fuzzy +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "س" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#, fuzzy +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +#, fuzzy +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 +#, fuzzy +msgid "_Vertical style:" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +#, fuzzy +msgid "Top edge" +msgstr "شريط حافّة علوي" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +#, fuzzy +msgid "Bottom edge" +msgstr "شريط حافّة سفلي" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 +#, fuzzy +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "س" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 +#, fuzzy +msgid "_Grid size:" +msgstr "حجم شبكة اللعبة" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 +#, fuzzy +msgid "_Playback..." +msgstr "العزف" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#, fuzzy +msgid "_Step" +msgstr "تدريج شدّة الصوت" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#, fuzzy +msgid "Step to next frame" +msgstr "إذهب إلى الصفحة التالية" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 +#, fuzzy +msgid "Rewind the animation" +msgstr "تفعيل الرسوم المت_حركة" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Start playback" +msgstr "عرض الصوت:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "اقتطع اللسان " + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 +#, fuzzy +msgid "Animation Playback:" +msgstr "عرض الصوت:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "إطار" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "مفتاح إيقاف العزف" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 +#, fuzzy +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 +#, fuzzy +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 +#, fuzzy +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "ايجاد التالي" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +#, fuzzy +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "تفعيل الرسوم المت_حركة" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +#, fuzzy +msgid "Removing animation background" +msgstr "طبع أ_لوان الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +#, fuzzy +msgid "Finding animation background" +msgstr "طبع أ_لوان الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +#, fuzzy +msgid "Optimizing animation" +msgstr "تفعيل الرسوم المت_حركة" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:81 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:87 +#, fuzzy +msgid "_Antialias" +msgstr "تحسين الحواف لـ Xft·" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:144 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing..." +msgstr "نظام الحواف المحسّنة للّوحة." + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 +#, fuzzy +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "تطبيق ال_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 +#, fuzzy +msgid "Applying lens" +msgstr "اغلق _دون تطبيق" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 +#, fuzzy +msgid "Lens Effect" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 +#, fuzzy +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 +#, fuzzy +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "نادل STUN مضبوط ل %s" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 +#, fuzzy +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "فيما إذا سيطبع لون الخلفيّة" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 +#, fuzzy +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "تحرير اﻷداة make" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 +#, fuzzy +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "فهرس العناوين الحالي" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 +#, fuzzy +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "NULL" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 +#, fuzzy +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "تمديد الخط" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 +#, fuzzy +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "أجب المكالمات تلقائياً" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +msgid "_Blinds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#, fuzzy +msgid "Adding blinds" +msgstr "جاري اضافة الملف: " + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:538 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "الإتّجاه" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal" +msgstr "أفقي:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#, fuzzy +msgid "_Vertical" +msgstr "رأسي:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +#, fuzzy +msgid "_Transparent" +msgstr "شفّاف" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#, fuzzy +msgid "_Displacement:" +msgstr "إزاحة الابن في س" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#, fuzzy +msgid "_Number of segments:" +msgstr "رقم ال_حساب:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:130 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:139 +msgid "_Blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:183 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:441 +msgid "Blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +#, fuzzy +msgid "_Border Average..." +msgstr "متوسط التحميل" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +#, fuzzy +msgid "Border Average" +msgstr "متوسط التحميل" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +#, fuzzy +msgid "Border Size" +msgstr "حجم الحدود" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +#, fuzzy +msgid "_Thickness:" +msgstr "خط أسمك" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Bucket size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Bump Map..." +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 +#, fuzzy +msgid "Bump-mapping" +msgstr "تخطيط الأوامر" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 +#, fuzzy +msgid "Bump Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 +#, fuzzy +msgid "_Bump map:" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 +#, fuzzy +msgid "_Map type:" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 +#, fuzzy +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 +msgid "_Elevation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3335 +#, fuzzy +msgid "_X offset:" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 +msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 +#, fuzzy +msgid "_Y offset:" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 +msgid "A_mbient:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 +#, fuzzy +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "إضبط التباين" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 +#, fuzzy +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "تباين عال معكوس" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 +#, fuzzy +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "_هتف" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 +#: ../plug-ins/common/dog.c:248 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 +#: ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1685 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +msgid "Cartoon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#, fuzzy +msgid "_Mask radius:" +msgstr "العنوان العددي:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Percent black:" +msgstr "جوكر أسود" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#, fuzzy +msgid "No colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "استخدام الألوان الخاصة" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:274 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:494 +#, fuzzy +msgid "Channel Mixer" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:530 +#, fuzzy +msgid "O_utput channel:" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +#, fuzzy +msgid "_Red:" +msgstr "_أحمر:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:197 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Green:" +msgstr "أ_خضر:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +#, fuzzy +msgid "_Blue:" +msgstr "أ_زرق:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:633 +#, fuzzy +msgid "_Monochrome" +msgstr "_أسود و أبيض" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:646 +#, fuzzy +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "حافظ على متغيرات LD_* " + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:875 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1002 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1086 +msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "ك_نمط ضبط" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#, fuzzy +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "جاري اضافة الملف: " + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +msgid "Checkerboard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#, fuzzy +msgid "_Size:" +msgstr "ال_حجم:" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 +#, fuzzy +msgid "_Color Enhance" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 +#, fuzzy +msgid "Color Enhance" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "_Colorify..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#, fuzzy +msgid "Custom color:" +msgstr "لون مخصص:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#, fuzzy +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "اختيار لون مخصص" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Swap Colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#, fuzzy +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "جرّب إعادة ترتيب الورق" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 +#, fuzzy +msgid "Sort on Hue" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 +#, fuzzy +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 +#, fuzzy +msgid "Sort on Value" +msgstr "لا صفة \"قيمة\" على العنصر <%s>" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 +#, fuzzy +msgid "Reverse Order" +msgstr "ق_لب الترتيب" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499 +#, fuzzy +msgid "Reset Order" +msgstr "ترتيب _مقلوب" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 +#, fuzzy +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +#, fuzzy +msgid "Removing color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 +#, fuzzy +msgid "Color to Alpha" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "من:" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 +#, fuzzy +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 +#, fuzzy +msgid "to alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#, fuzzy +msgid "RGBA" +msgstr "Xft RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:199 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +#, fuzzy +msgid "_Alpha:" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +#, fuzzy +msgid "_Hue:" +msgstr "ال_فارق بين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +#, fuzzy +msgid "_Saturation:" +msgstr "الت_شبع:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +#, fuzzy +msgid "_Value:" +msgstr "ال_قيمة:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "CMY" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 +#: ../plug-ins/common/compose.c:223 +#, fuzzy +msgid "_Cyan:" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 +#, fuzzy +msgid "_Magenta:" +msgstr "أرجوانى" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 +#: ../plug-ins/common/compose.c:225 +#, fuzzy +msgid "_Yellow:" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#, fuzzy +msgid "_Black:" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "LAB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:255 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:257 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:264 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:265 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:380 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:386 +msgid "C_ompose..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:418 +msgid "R_ecompose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:462 +msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:592 +msgid "Composing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:677 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1673 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:688 +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "لا يمكن إيجاد هذا الفيلم" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#, fuzzy +msgid "Drawables have different size" +msgstr "_حجم خط داشر" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:733 +#, fuzzy +msgid "Images have different size" +msgstr "عرض أنواع مختلفة من الصّور" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:750 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:798 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "تركيب" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Compose Channels" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1463 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Color _model:" +msgstr "نسق اللغة:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Channel Representations" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1558 +#, fuzzy +msgid "Mask value" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "gzip archive" +msgstr "إنشاء محفوظة" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 +#, fuzzy +msgid "bzip archive" +msgstr "إنشاء محفوظة" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:518 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 +#, fuzzy +msgid "Gr_ey" +msgstr "الم_يولات" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +#, fuzzy +msgid "Re_d" +msgstr "NULL" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:355 +#, fuzzy +msgid "_Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:363 +#, fuzzy +msgid "_Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +#, fuzzy +msgid "_Alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +msgid "E_xtend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 +#: ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#, fuzzy +msgid "_Wrap" +msgstr "كسر" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +msgid "Cro_p" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +#, fuzzy +msgid "Applying convolution" +msgstr "اغلق _دون تطبيق" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +msgid "O_ffset:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081 +msgid "N_ormalise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "حد" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 +#, fuzzy +msgid "C source code" +msgstr "عرض التشفيرة المصدرية لهذه الصفحة" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 +#, fuzzy +msgid "Save as C-Source" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 +#, fuzzy +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "ال_تعليق:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 +#, fuzzy +msgid "_Save comment to file" +msgstr "حفظ صورة شاشة في الم_لف:" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" +msgstr "ال_عتامة:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Tile size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#, fuzzy +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "تباين ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Use background color" +msgstr "اختر لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#, fuzzy +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "تحويل لصورة غير محملة." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 +#, fuzzy +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "غيلا بند" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:678 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:696 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:711 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1214 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2931 +#, fuzzy +msgid "Curve Bend" +msgstr "غيلا بند" + +#. Preview area, top of column +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1250 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "لمحة" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 +#, fuzzy +msgid "_Preview Once" +msgstr "اسمح مرة _واحدة" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "لمحة ال_طباعة" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1298 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Rotat_e:" +msgstr "_دوران 180 درجة" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1340 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:839 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#, fuzzy +msgid "_Antialiasing" +msgstr "نظام الحواف المحسّنة للّوحة." + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1350 +#, fuzzy +msgid "Work on cop_y" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Modify Curves" +msgstr "إنحناءات جنوم" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Curve for Border" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1392 +#, fuzzy +msgid "_Upper" +msgstr "الأعلى" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1393 +#, fuzzy +msgid "_Lower" +msgstr "أدنى" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1403 +#, fuzzy +msgid "Curve Type" +msgstr "نوع المنحنى" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1407 +msgid "Smoot_h" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1408 +#, fuzzy +msgid "_Free" +msgstr "ال_مطلق" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1423 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1428 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +msgid "_Mirror" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1440 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1448 +#, fuzzy +msgid "S_wap" +msgstr "فشاء الت_بديل" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Swap the two curves" +msgstr "مستوى اللاعب الثاني" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1465 +#, fuzzy +msgid "Reset the active curve" +msgstr "قائمة التمديدات النشطة" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "الملف النواة من البرنامج" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "حفظ صورة شاشة في الم_لف:" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2029 +#, fuzzy +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "الدليل لتحميل ملف مصدر gok منه." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2064 +#, fuzzy +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "الملف الذي فيه سيحفظ تقرير الخلال" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "أحمر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "أخضر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#, fuzzy +msgid "alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#, fuzzy +msgid "hue" +msgstr "ال_فارق بين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#, fuzzy +msgid "saturation" +msgstr "الت_شبع:" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#, fuzzy +msgid "value" +msgstr "القيمة" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "سيان" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "أرجوانى" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "أرجوانى" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#, fuzzy +msgid "cyan-k" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#, fuzzy +msgid "magenta-k" +msgstr "أرجوانى" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#, fuzzy +msgid "yellow-k" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#, fuzzy +msgid "Cyan_K" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#, fuzzy +msgid "Magenta_K" +msgstr "أرجوانى" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#, fuzzy +msgid "Yellow_K" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#, fuzzy +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +msgid "luma-y470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "redness-cr470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "luma-y709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "redness-cr709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +msgid "luma-y470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:222 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "luma-y709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:225 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:226 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:291 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:283 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:301 +msgid "_Decompose..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:392 +msgid "Decomposing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1343 +msgid "Decompose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1366 +#, fuzzy +msgid "Extract Channels" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1413 +#, fuzzy +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1424 +#, fuzzy +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية كسلسلة" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1425 +msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "حل الدمج" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "حل الدمج" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 +#, fuzzy +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "ابق الإعدادات الحالية" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 +#, fuzzy +msgid "Keep _even fields" +msgstr "لون السطر الزوجي" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#, fuzzy +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#, fuzzy +msgid "Depth-merging" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +#, fuzzy +msgid "Depth Merge" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +#, fuzzy +msgid "Source 1:" +msgstr "المصدر" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#, fuzzy +msgid "Depth map:" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +#, fuzzy +msgid "Source 2:" +msgstr "المصدر" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +msgid "O_verlap:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "لف عند الإخراج" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +#, fuzzy +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "لي مانس" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 +#, fuzzy +msgid "Desktop Link" +msgstr "وصلة لسطح المكتب القديم" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "تمديد ملف سطح المكتب لإيبفني." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:146 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:152 +#, fuzzy +msgid "Des_peckle..." +msgstr "دي موين" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:392 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:612 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:421 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:429 +msgid "_Adaptive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:439 +msgid "R_ecursive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460 +#: ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 +#: ../plug-ins/common/nova.c:365 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +msgid "_Radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:476 +#, fuzzy +msgid "_Black level:" +msgstr "مستوى اللاعب الأسود" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 +#, fuzzy +msgid "_White level:" +msgstr "مستوى اللاعب الأبيض" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 +#, fuzzy +msgid "Des_tripe..." +msgstr "دي موين" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 +msgid "Destriping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 +msgid "Destripe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:471 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3317 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#, fuzzy +msgid "_Width:" +msgstr "ال_عرض:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:482 +#, fuzzy +msgid "Create _histogram" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 +#, fuzzy +msgid "DICOM image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "لا يمكن قراءة الملف" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:582 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:920 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +#, fuzzy +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "ولِّد كلمة سر _عشوائيّة" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +#, fuzzy +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "أنماط براي" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +#, fuzzy +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "ك_نمط ضبط" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +#, fuzzy +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "أنماط براي" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +msgid "Frequencies" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +msgid "Contours" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +#, fuzzy +msgid "Sharp Edges" +msgstr "أورد-شارب" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#, fuzzy +msgid "_Brightness:" +msgstr "_سطوع:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +#, fuzzy +msgid "Sc_attering:" +msgstr "لف عند الإخراج" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +#, fuzzy +msgid "Po_larization:" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#, fuzzy +msgid "_X displacement" +msgstr "إزاحة الابن في س" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +msgid "_Pinch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Y displacement" +msgstr "إزاحة الابن في س" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +msgid "_Whirl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 +msgid "_Displace..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +msgid "Displacing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:329 +msgid "Displace" +msgstr "" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:365 +#, fuzzy +msgid "_X displacement:" +msgstr "إزاحة الابن في س" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +#, fuzzy +msgid "_Y displacement:" +msgstr "إزاحة الابن في س" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#, fuzzy +msgid "Displacement Mode" +msgstr "نسق القطعة" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +msgid "_Cartesian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +msgid "_Polar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +#, fuzzy +msgid "Edge Behavior" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 +#: ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/waves.c:277 +msgid "_Smear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 +#: ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +#, fuzzy +msgid "_Black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:230 +#: ../plug-ins/common/dog.c:275 +#, fuzzy +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "اكتشاف نوع NAT" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:303 +#, fuzzy +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "باراميترات غير صالحة" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:317 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:321 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:333 +#: ../plug-ins/common/normalize.c:89 +msgid "_Normalize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:344 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#, fuzzy +msgid "_Invert" +msgstr "_إعكس" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:154 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:159 +#, fuzzy +msgid "_Edge..." +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:231 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:625 +#, fuzzy +msgid "Edge Detection" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 +msgid "Sobel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 +msgid "Roberts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 +msgid "Differential" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:664 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:243 +msgid "Laplace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Algorithm:" +msgstr "مميّز الألغورذم" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#, fuzzy +msgid "A_mount:" +msgstr "_ضُمّ" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:126 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 +msgid "_Emboss..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:448 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "الوظيفة" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:103 +#, fuzzy +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "فشل ضبط تقليد نقرة: %d." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 +#, fuzzy +msgid "En_grave..." +msgstr "رمز" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +msgid "Engraving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 +msgid "Engrave" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 +#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3118 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3326 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "ا_رتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +#, fuzzy +msgid "_Limit line width" +msgstr "ملائمة بعرض الصفحة" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:124 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:130 +#, fuzzy +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "مايكروسوفت إكستشينج" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:289 +#, fuzzy +msgid "Color Exchange" +msgstr "مايكروسوفت إكستشينج" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:311 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +#, fuzzy +msgid "To Color" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +#, fuzzy +msgid "From Color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 +#, fuzzy +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:368 +#, fuzzy +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "مكالمة واردة من" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:426 +#, fuzzy +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:486 +#, fuzzy +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:547 +#, fuzzy +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:575 +#, fuzzy +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "إقفل الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:233 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:238 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:323 +#, fuzzy +msgid "Composing images" +msgstr "كل الصّور" + +#: ../plug-ins/common/film.c:436 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:863 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" + +#. ** Get a RGB copy of the source region ** +#: ../plug-ins/common/film.c:698 +#, fuzzy +msgid "Temporary" +msgstr "الملفات الوقتية" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Available images:" +msgstr "كل الصّور" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1078 +#, fuzzy +msgid "On film:" +msgstr "استماع على:" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "المنتقى" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 +#: ../plug-ins/common/film.c:1446 +msgid "Filmstrip" +msgstr "" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +#, fuzzy +msgid "_Fit height to images" +msgstr "ملائمة الصورة للشريط" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Select Film Color" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1224 +#: ../plug-ins/common/film.c:1274 +#: ../plug-ins/common/nova.c:352 +#, fuzzy +msgid "Co_lor:" +msgstr "الل_ون:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1233 +msgid "Numbering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Start _index:" +msgstr "الفهرس البدائي" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1264 +#, fuzzy +msgid "_Font:" +msgstr "_خط:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Select Number Color" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1284 +#, fuzzy +msgid "At _bottom" +msgstr "أظهر أسفل الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1285 +#, fuzzy +msgid "At _top" +msgstr "هدف - أعلى" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Image Selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1326 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_ضبط التّاريخ و الوقت..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Image _height:" +msgstr "ارتفاع الصورة يساوي صفراً" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1370 +#, fuzzy +msgid "_Hole offset:" +msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Ho_le width:" +msgstr "ملائمة بعرض الصفحة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Hol_e height:" +msgstr "ارتفاع القصاصة" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1403 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1414 +#, fuzzy +msgid "_Number height:" +msgstr "ارتفاع القصاصة" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 +#, fuzzy +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "التأثير المضاف للحدّ" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 +#, fuzzy +msgid "Render lens flare" +msgstr "أجزاء رسم الإطار" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 +#, fuzzy +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "تأثير مفتاح Backspace" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 +#: ../plug-ins/common/nova.c:483 +#, fuzzy +msgid "Show _position" +msgstr "عرض موقع الفأرة" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:229 +#, fuzzy +msgid "Cyan:" +msgstr "أزرق" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#, fuzzy +msgid "Yellow:" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#, fuzzy +msgid "Magenta:" +msgstr "أرجوانى" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +msgid "Darker:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +msgid "Lighter:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:236 +#, fuzzy +msgid "More Sat:" +msgstr "_تباين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#, fuzzy +msgid "Less Sat:" +msgstr "_تباين الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:239 +#: ../plug-ins/common/fp.c:529 +#, fuzzy +msgid "Current:" +msgstr "الحالي" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:323 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "نوع التحزيم" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +#, fuzzy +msgid "Applying filter pack" +msgstr "نوع حزم الألسنة" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:521 +#, fuzzy +msgid "Original:" +msgstr "المراسَل الأصلي:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:573 +#, fuzzy +msgid "Hue Variations" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:627 +msgid "Roughness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:670 +#, fuzzy +msgid "Affected Range" +msgstr "فاندنبرغ رينج" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 +msgid "Sha_dows" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:675 +msgid "_Midtones" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:676 +msgid "H_ighlights" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:690 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:700 +#: ../plug-ins/common/lic.c:672 +#, fuzzy +msgid "_Saturation" +msgstr "الت_شبع:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:708 +#, fuzzy +msgid "A_dvanced" +msgstr "_خيارات متقدمة" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:728 +#, fuzzy +msgid "Value Variations" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:772 +#, fuzzy +msgid "Saturation Variations" +msgstr "تباين ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:824 +#, fuzzy +msgid "Select Pixels By" +msgstr "اختيار باعتبار رموز ال_كلمات:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:829 +msgid "H_ue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +msgid "Satu_ration" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:831 +msgid "V_alue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:857 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "عرض" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Entire image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#, fuzzy +msgid "Se_lection only" +msgstr "لون المن_تقى:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "نوع حزم الألسنة" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +msgid "Midtones:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "إخفاء خيارات القرص المتقدّمة" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1322 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "ابحث في جوجل وأنت تكتب" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Preview Size" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#, fuzzy +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "فخ رسم" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 +#, fuzzy +msgid "Fractal Trace" +msgstr "فخ رسم" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 +#, fuzzy +msgid "Outside Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +msgid "_Warp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#, fuzzy +msgid "_White" +msgstr "أبيض" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 +#, fuzzy +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "باراميترات غير صالحة" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 +msgid "X_1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 +msgid "X_2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 +msgid "Y_1:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 +msgid "Y_2:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:239 +#, fuzzy +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "تفعيل النسق الجديد" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:386 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "أفقي:" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:390 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "رأسي:" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 +#, fuzzy +msgid "Blur Method" +msgstr "طريقة NAT" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:173 +msgid "GIMP brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:400 +#, fuzzy +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "خطأ فادح في ملف صورة PNG: %s" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 +#: ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسمّى" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 +#, fuzzy +msgid "Save as Brush" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "_فراغات:" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 +#: ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:101 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +msgid "A big hello from the GIMP team!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:106 +#: ../plug-ins/common/gee.c:162 +msgid "Gee Slime" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:168 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:175 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +#, fuzzy +msgid "Gee Zoom" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "الاثنان(جنبا بجنب)" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:410 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:141 +#, fuzzy +msgid "GIF image" +msgstr "تهيئة GIF للصورة" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:683 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:899 +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:958 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1135 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1175 +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1192 +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1233 +#, fuzzy +msgid "Save as GIF" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif.c:1255 +#, fuzzy +msgid "GIF Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1261 +msgid "I_nterlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1277 +#, fuzzy +msgid "_GIF comment:" +msgstr "التّعليق يحتوي على" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif.c:1334 +#, fuzzy +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "خيارات قائمة المهام" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1340 +#, fuzzy +msgid "_Loop forever" +msgstr "متتالية _حلقيّة" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1542 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "مليثانية" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1378 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1382 +#, fuzzy +msgid "I don't care" +msgstr "لا تحفظ" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1384 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif.c:1402 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1412 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2565 +#, fuzzy +msgid "Error writing output file." +msgstr "خطأ كتابة ملف الجلسة '%s': %s\n" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2635 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:325 +#, fuzzy +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:364 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "معدل الإطارات" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:796 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "إطار" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "إطار" + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:966 +#, c-format +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 +#: ../plug-ins/common/gih.c:228 +#, fuzzy +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "إظهار الصّور المتحرّكة كرسوم متحرّكة." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 +#, fuzzy +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 +#, fuzzy +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "النّسبة المكتملة: %i" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 +#, fuzzy +msgid "Pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 +#, fuzzy +msgid "Cell size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 +#, fuzzy +msgid "Number of cells:" +msgstr "رقم ال_حساب:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 +#, fuzzy +msgid " Rows of " +msgstr "أسطر" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 +#, fuzzy +msgid " Columns on each layer" +msgstr "سحب خريطة رادار كل تحديث." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 +#, fuzzy +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr "لخبطة في النوع" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 +#, fuzzy +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr "لخبطة في النوع" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Display as:" +msgstr "ك_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Dimension:" +msgstr "الحجم" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 +msgid "Ranks:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 +#, fuzzy +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "لوح زجاجي" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252 +#, fuzzy +msgid "Glass Tile" +msgstr "لوح زجاجي" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 +#, fuzzy +msgid "Tile _width:" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:663 +#, fuzzy +msgid "Tile _height:" +msgstr "ارتفاع القصاصة" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694 +#, fuzzy +msgid "Load QBE File" +msgstr "تحميل ملف الجلسة المعطى" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 +msgid "Save (middle transform) as QBE File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:790 +msgid "G-Qbist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +#, fuzzy +msgid "_Gradient Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Palette Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#, fuzzy +msgid "Gradient Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#, fuzzy +msgid "Palette Map" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +#, fuzzy +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "ا_ستيفاء الصّورة عند التّكبير" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +#, fuzzy +msgid "_Grid..." +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#, fuzzy +msgid "Drawing grid" +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Grid" +msgstr "عرض الشبكة" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي:" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي:" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "Intersection" +msgstr "" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/svg.c:759 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#, fuzzy +msgid "Vertical Color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#, fuzzy +msgid "Intersection Color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 +#, fuzzy +msgid "HTML table" +msgstr "جسم الجدول" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 +#, fuzzy +msgid "Save as HTML table" +msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 +#, fuzzy +msgid "HTML Page Options" +msgstr "خيارات قائمة المهام" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 +#, fuzzy +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "أدخل ملف HTML الى الوثيقة..." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgstr "" + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 +#, fuzzy +msgid "Table Creation Options" +msgstr "جدول خيارات Popt" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 +#, fuzzy +msgid "_Use cellspan" +msgstr "استخدام الثّلاث نقاط" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 +#, fuzzy +msgid "The text for the table caption." +msgstr "جسم العنوان الفرعي للجدول الداعم للإعانة" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 +#, fuzzy +msgid "C_ell content:" +msgstr "محتوى الانترنت" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "" + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 +#, fuzzy +msgid "Table Options" +msgstr "جدول خيارات Popt" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 +#, fuzzy +msgid "_Border:" +msgstr "_حد:" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "عدد البكسلات في الهامش الأيسر" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 +#, fuzzy +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "الحشو الأعلى" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 +#, fuzzy +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 +#, fuzzy +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 +#, fuzzy +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "_Guillotine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +msgid "Guillotine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/header.c:77 +#, fuzzy +msgid "C source code header" +msgstr "عرض التشفيرة المصدرية لهذه الصفحة" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +#, fuzzy +msgid "_Hot..." +msgstr "هوت سبرنغز" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 +#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "هوت سبرنغز" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#, fuzzy +msgid "Create _new layer" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "حدث" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#, fuzzy +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "تباين ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 +#: ../plug-ins/common/waves.c:278 +msgid "_Blacken" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:385 +msgid "Illusion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 +#, fuzzy +msgid "_Divisions:" +msgstr "_أجزاء الوقت:" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 +#, fuzzy +msgid "Mode _1" +msgstr "نمط" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 +#, fuzzy +msgid "Mode _2" +msgstr "نمط" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +msgid "_IWarp..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702 +msgid "Warping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "معدل الإطارات" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819 +#, fuzzy +msgid "Ping pong" +msgstr "بيب عند الطرق" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +msgid "A_nimate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Number of _frames:" +msgstr "عدد الإطارات لـG.711" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053 +msgid "R_everse" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062 +#, fuzzy +msgid "_Ping pong" +msgstr "بيب عند الطرق" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075 +#, fuzzy +msgid "_Animate" +msgstr "تحريك الرسوم" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Deform Mode" +msgstr "نسق القطعة" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "_نقل" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#, fuzzy +msgid "_Grow" +msgstr "السماح بالنمو" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve" +msgstr "_حل" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +msgid "S_hrink" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +#, fuzzy +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "مفتاح النقل إلى الجنوب الغربي" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153 +#, fuzzy +msgid "D_eform amount:" +msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 +#, fuzzy +msgid "_Bilinear" +msgstr "خطي ثنائي" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "IP خط متوال متكيف" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "%ld ك.بايت" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "_تعيينات" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 +msgid "IWarp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 +msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +#, fuzzy +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "اختر ملف صورة ﻹضافته كنمط" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 +msgid "Jigsaw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +#, fuzzy +msgid "Number of Tiles" +msgstr "المربعات المتبقية:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +#, fuzzy +msgid "Bevel Edges" +msgstr "أسلوب الحافة حول عمود القوائم" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +#, fuzzy +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#, fuzzy +msgid "_Square" +msgstr "مربع" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "C_urved" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:142 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:147 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:784 +msgid "Lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:894 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:931 +#, fuzzy +msgid "_Main:" +msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:945 +#, fuzzy +msgid "_Edge:" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:959 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209 +#, fuzzy +msgid "_Zoom:" +msgstr "التكبير" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:973 +msgid "_Brighten:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:987 +#, fuzzy +msgid "_X shift:" +msgstr "_Shift" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:1001 +#, fuzzy +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Shift" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 +#: ../plug-ins/common/lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:666 +#, fuzzy +msgid "Effect Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:673 +#, fuzzy +msgid "_Brightness" +msgstr "سطوع" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:679 +#, fuzzy +msgid "Effect Operator" +msgstr "مؤثر كسر" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 +#, fuzzy +msgid "_Gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:696 +#, fuzzy +msgid "_With white noise" +msgstr "مؤشر أبيض - الحالي" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 +#, fuzzy +msgid "W_ith source image" +msgstr "مصدر الصورة المستعملة" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Effect image:" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:727 +#, fuzzy +msgid "_Filter length:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:745 +#, fuzzy +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "زر في اللوحة" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:754 +#, fuzzy +msgid "_Minimum value:" +msgstr "القيمة الدنيا" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:763 +#, fuzzy +msgid "M_aximum value:" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:264 +#, fuzzy +msgid "Email the image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:270 +#, fuzzy +msgid "_Mail Image..." +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:519 +#, fuzzy +msgid "Send as Mail" +msgstr "إرسال و تلقي البريد" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:524 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "إر_سال" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:556 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "اسم الملف" + +#. Encapsulation label +#: ../plug-ins/common/mail.c:563 +msgid "Encapsulation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:575 +#, fuzzy +msgid "_MIME" +msgstr "نوع MIME:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:576 +msgid "_Uuencode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:590 +#, fuzzy +msgid "_Recipient:" +msgstr "شهادة مستلِم البريد الإلكتروني" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:604 +#, fuzzy +msgid "_Sender:" +msgstr "المرسِل" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:616 +msgid "S_ubject:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:628 +#, fuzzy +msgid "Comm_ent:" +msgstr "الأ_مر:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:736 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "لم أستطع بدء قناة الحالة: %s" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 +#, fuzzy +msgid "First Source Color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 +#, fuzzy +msgid "Second Source Color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 +#, fuzzy +msgid "First Destination Color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 +#, fuzzy +msgid "Second Destination Color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 +msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 +#, fuzzy +msgid "Adjust _Foreground & Background" +msgstr "المقدمة و الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 +msgid "Map color range specified by two colors to another range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 +#, fuzzy +msgid "Color Range _Mapping..." +msgstr "_5 تعريفات مفاتيح بريل" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 +msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +msgid "Adjusting foreground and background colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 +#, fuzzy +msgid "Mapping colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 +#, fuzzy +msgid "Map Color Range" +msgstr "مدى منافذ TCP" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 +#, fuzzy +msgid "Source Color Range" +msgstr "مدى منافذ TCP" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +#, fuzzy +msgid "Destination Color Range" +msgstr "مدى منافذ TCP" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +#, fuzzy +msgid "To:" +msgstr "إلى:" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum RGB..." +msgstr "الحجم اﻷ_كبر:" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +#, fuzzy +msgid "Max RGB" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "حدد القيمة العظمى" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +#, fuzzy +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "علّق المكالمة الحالية" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:167 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 +#, fuzzy +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +#, fuzzy +msgid "Motion blurring" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 +#, fuzzy +msgid "Motion Blur" +msgstr "حدود الحركة" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 +#, fuzzy +msgid "Blur Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 +#, fuzzy +msgid "_Linear" +msgstr "خطي ب" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 +msgid "_Radial" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "التكبير" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 +#, fuzzy +msgid "Blur Center" +msgstr "الصدر الأوسط" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +msgid "Blur _outward" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Blur Parameters" +msgstr "باراميترات غير صالحة" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/mng.c:498 +#: ../plug-ins/common/png.c:1652 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1322 +#, fuzzy +msgid "Save as MNG" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 +#, fuzzy +msgid "MNG Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1348 +msgid "Interlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Save background color" +msgstr "اختر لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Save gamma" +msgstr "غاما يونانية" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Save resolution" +msgstr "استبانة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Save creation time" +msgstr "إظهار وقت الإنشاء" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1411 +#, fuzzy +msgid "PNG" +msgstr "Screenshot-%s.png" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +msgid "JNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 +#, fuzzy +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "دلتا" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1416 +#, fuzzy +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "تهيئة PNG للصورة" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1417 +#, fuzzy +msgid "All PNG" +msgstr "Screenshot-%s.png" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1418 +#, fuzzy +msgid "All JNG" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Default chunks type:" +msgstr "نوع الخط الإفتراضي" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 +msgid "Combine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1445 +#, fuzzy +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "اللون الإفتراضي لإطار الرسم البياني" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1457 +#, fuzzy +msgid "PNG compression level:" +msgstr "تعديل مستوى التكبير" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 +#: ../plug-ins/common/png.c:1799 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1479 +#, fuzzy +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "إعدادات الجودة المتقدمة" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1496 +#, fuzzy +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "تثبيت م_عامل التكبير" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1506 +#, fuzzy +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "خيارات قائمة المهام" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "متتالية _حلقيّة" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Default frame delay:" +msgstr "اللون الإفتراضي لإطار الرسم البياني" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1599 +#, fuzzy +msgid "MNG animation" +msgstr "تفعيل الرسوم المت_حركة" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "" + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#, fuzzy +msgid "Finding edges" +msgstr "خطأ عثور على المعلومات العامة: %s" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#, fuzzy +msgid "Rendering tiles" +msgstr "المربعات المتبقية:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#, fuzzy +msgid "Squares" +msgstr "المربعات الفنية" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +msgid "Hexagons" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#, fuzzy +msgid "Octagons & squares" +msgstr "المربعات الفنية" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +msgid "Triangles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 +#, fuzzy +msgid "Tile _size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 +#, fuzzy +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 +#, fuzzy +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 +#, fuzzy +msgid "Light _direction:" +msgstr "اتّجاه المسح:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 +#, fuzzy +msgid "Color _variation:" +msgstr "منتقيات الضروب" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 +#, fuzzy +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "استخدام ال_لون الإفتراضي" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 +#, fuzzy +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 +#, fuzzy +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 +#, fuzzy +msgid "Unable to add additional point.\n" +msgstr "لم يمكن إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:702 +#, fuzzy +msgid "Neon Detection" +msgstr "مكّن التحقق من الصمت" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:754 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:694 +msgid "_Amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "وزّع دورةً أخرى" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "لف السّطور" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +#, fuzzy +msgid "PS Diamond" +msgstr "فيتنامي (VPS)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Grey" +msgstr "رمادي غامق" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 +#, fuzzy +msgid "R_ed" +msgstr "م_خبأ" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 +#, fuzzy +msgid "C_yan" +msgstr "بين يان" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 +#, fuzzy +msgid "Magen_ta" +msgstr "فتح ل_سان" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 +#, fuzzy +msgid "_Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 +msgid "Newsprint" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +#, fuzzy +msgid "_Spot function:" +msgstr "دالة جيب التمام" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "الإ_ستبانة:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 +#, fuzzy +msgid "_Input SPI:" +msgstr "جهاز الإدخال" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 +#, fuzzy +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "نس_ق المخرج:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 +#, fuzzy +msgid "C_ell size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Separate to:" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 +#, fuzzy +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 +msgid "C_MYK" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 +msgid "I_ntensity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 +#, fuzzy +msgid "_Lock channels" +msgstr "قفل القنوات ل %s معا. " + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "مصنع حالة البطارية" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing" +msgstr "نظام الحواف المحسّنة للّوحة." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 +msgid "O_versample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 +#, fuzzy +msgid "_NL Filter..." +msgstr "مصفاة ذات الأولويّة \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017 +#, fuzzy +msgid "NL Filter" +msgstr "مصفاة ذات الأولويّة \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "مرشح" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#, fuzzy +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "ألفا خط الحاشية " + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "_إيقاف التحريك" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053 +#, fuzzy +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078 +msgid "A_lpha:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#, fuzzy +msgid "Adding noise" +msgstr "جاري اضافة الملف: " + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +msgid "RGB Noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +#, fuzzy +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "أفضل ت_باين" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +#, fuzzy +msgid "_Independent RGB" +msgstr "وصلة مستقلة عن الوسيط" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#, fuzzy +msgid "_Gray:" +msgstr "رمادي" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "القناة:" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:77 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:123 +msgid "Normalizing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +#, fuzzy +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +#, fuzzy +msgid "Su_pernova..." +msgstr "م_لخّص:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +#, fuzzy +msgid "Rendering supernova" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +msgid "Supernova" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#, fuzzy +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:377 +msgid "_Spokes:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:392 +#, fuzzy +msgid "R_andom hue:" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:445 +#, fuzzy +msgid "Center of Nova" +msgstr "نوفا سكوتيا" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:97 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:104 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:182 +msgid "Oil painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:470 +msgid "Oilify" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:504 +#, fuzzy +msgid "_Mask size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:515 +#, fuzzy +msgid "_Use intensity" +msgstr "استخدام الثّلاث نقاط" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:533 +#, fuzzy +msgid "Paper Tile" +msgstr "مصدر الورق:" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 +#, fuzzy +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Background" +msgstr "ال_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Ignore" +msgstr "_تجاهل" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 +#, fuzzy +msgid "_Force" +msgstr "إجبار الإنهاء" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 +msgid "C_entering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 +#, fuzzy +msgid "Movement" +msgstr "الحركة:" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 +#, fuzzy +msgid "_Max (%):" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 +#, fuzzy +msgid "_Wrap around" +msgstr "_لف حول" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 +#, fuzzy +msgid "Background Type" +msgstr "نوع الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +#, fuzzy +msgid "I_nverted image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +#, fuzzy +msgid "Im_age" +msgstr "عنوان ال_صفحة" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +#, fuzzy +msgid "Fo_reground color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 +#, fuzzy +msgid "S_elect here:" +msgstr "استخراج هنا" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:814 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 +#, fuzzy +msgid "September 31, 1999" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C) سركاي ف.أودلتسف 1999-2004" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +#, fuzzy +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "مصدر الورق:" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 +#: ../plug-ins/common/pat.c:143 +#, fuzzy +msgid "GIMP pattern" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:358 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:513 +#, fuzzy +msgid "Save as Pattern" +msgstr "ك_نمط ضبط" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "تهيئة PCX للصورة" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "لا يمكن قراءة الملف" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 +msgid "Photocopy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +#, fuzzy +msgid "Percent _black:" +msgstr "جوكر أسود" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#, fuzzy +msgid "Percent _white:" +msgstr "وايت بلينز" + +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 +#: ../plug-ins/common/pix.c:157 +#, fuzzy +msgid "Alias Pix image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +msgid "Pixelize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#, fuzzy +msgid "Pixel _width:" +msgstr "العرض: بكسل واحد\n" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#, fuzzy +msgid "Pixel _height:" +msgstr "الإرتفاع: بكسل واحد\n" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:178 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:183 +msgid "_Plasma..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:302 +msgid "Plasma" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +#, fuzzy +msgid "Random _seed:" +msgstr "رقم عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +#, fuzzy +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "_فتح الوصلة في المتصفّح" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#, fuzzy +msgid "Searching by name" +msgstr "ترتيب بحسب الإسم" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "تكبير" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#, fuzzy +msgid "No matches for your query" +msgstr "مصفاة استعلام غير محددة لـ %s" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr " تطابقات متعددة..." + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +#, fuzzy +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "_فتح الوصلة في المتصفّح" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#, fuzzy +msgid "Menu Path" +msgstr "مسار محتوى القائمة" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +#, fuzzy +msgid "Image Types" +msgstr "الأنواع الأساسية" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "Installation Date" +msgstr "تاريخ آخر" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "مشهد القائمة" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +#, fuzzy +msgid "Tree View" +msgstr "مشهد شجرة GTK" + +#: ../plug-ins/common/png.c:259 +#: ../plug-ins/common/png.c:280 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 +#: ../plug-ins/common/png.c:321 +#, fuzzy +msgid "PNG image" +msgstr "تهيئة PNG للصورة" + +#: ../plug-ins/common/png.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "خطأ عند قراءة ملف الحالة المحفوظ: %s" + +#. Aie! Unknown type +#: ../plug-ins/common/png.c:761 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:815 +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1151 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Save as PNG" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1708 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Save _background color" +msgstr "اختر لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1727 +#, fuzzy +msgid "Save _gamma" +msgstr "غاما يونانية" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1737 +#, fuzzy +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../plug-ins/common/png.c:1746 +#, fuzzy +msgid "Save _resolution" +msgstr "استبانة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1756 +#, fuzzy +msgid "Save creation _time" +msgstr "إظهار وقت الإنشاء" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Save comme_nt" +msgstr "حجم Windows NT" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1781 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1795 +#, fuzzy +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "تعديل مستوى التكبير" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1813 +#, fuzzy +msgid "_Load Defaults" +msgstr "تحميل إفتراضات المكبر" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1821 +#, fuzzy +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "نافذة الا_فتراضيّات الجديدة" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1930 +#, fuzzy +msgid "Could not load PNG defaults" +msgstr "لم يمكن تحميل الملخّص لـ %s" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:247 +#, fuzzy +msgid "PNM Image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:267 +#, fuzzy +msgid "PNM image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:279 +#, fuzzy +msgid "PBM image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:291 +#, fuzzy +msgid "PGM image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:303 +#, fuzzy +msgid "PPM image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:533 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:685 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file." +msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 +#, fuzzy +msgid "Invalid file." +msgstr "ملف XBM غير سليم" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:527 +#, fuzzy +msgid "File not in a supported format." +msgstr "هذا النسق في نمط غير مدعوم." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#, fuzzy +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "استبانة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:543 +#, fuzzy +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "استبانة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:555 +#, fuzzy +msgid "Invalid maximum value." +msgstr "حدد القيمة العظمى" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:738 +#, fuzzy +msgid "Error reading file." +msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Save as PNM" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120 +#, fuzzy +msgid "Data formatting" +msgstr "جاري تهيئة الرسالة" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Ascii" +msgstr "انجليزي (US-ASCII)" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:154 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 +#, fuzzy +msgid "Offset _angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 +#, fuzzy +msgid "_Map backwards" +msgstr "بحث إلى ال_خلف" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 +msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +#, fuzzy +msgid "Map from _top" +msgstr "تفرغ من الأعلى" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 +msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 +#, fuzzy +msgid "To _polar" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 +msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format" +msgstr "هيئة مستند الـ DVI غير صحيحة" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:452 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "صفحات" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:650 +#, fuzzy +msgid "Import from PDF" +msgstr "استيراد مؤشّرات من:" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3048 +#, fuzzy +msgid "_Import" +msgstr "إ_ستيراد" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:717 +#, fuzzy +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:721 +#, fuzzy +msgid "_Resolution:" +msgstr "الا_ستبانة:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/poppler.c:735 +msgid "A_ntialiasing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:680 +#, fuzzy +msgid "PostScript document" +msgstr "إغلاق ال_مستند" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:696 +#, fuzzy +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:627 +#, fuzzy +msgid "PDF document" +msgstr "إنشاء مستند PDF" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "تعذّر العثور على '%s'" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" +"(%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "الصّفحة %d من %d" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2554 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2687 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2839 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2968 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1554 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:952 +#, fuzzy +msgid "Write error occurred" +msgstr "حصل خطأ عند الكتابة." + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3043 +#, fuzzy +msgid "Import from PostScript" +msgstr "استيراد مؤشّرات من:" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 +#: ../plug-ins/common/svg.c:880 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "الإ_ستبانة:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 +#, fuzzy +msgid "Pages:" +msgstr "صفحات" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 +#, fuzzy +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3141 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "الطبقات" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 +#, fuzzy +msgid "Open as" +msgstr "فتح سطح المكتب كمجلد" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 +#, fuzzy +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "رسم حدود الصناديق" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 +msgid "Coloring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167 +msgid "B/W" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +#, fuzzy +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "آلي" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 +#, fuzzy +msgid "Text antialiasing" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3197 +#, fuzzy +msgid "Weak" +msgstr "مشفّرة، ضعيفة" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198 +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "مشفّرة، بقوّة" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 +#, fuzzy +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "نظام الحواف المحسّنة للّوحة." + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3270 +#, fuzzy +msgid "Save as PostScript" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3301 +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350 +#, fuzzy +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "نسبة الطول للعرض" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3356 +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgstr "" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +#, fuzzy +msgid "_Inch" +msgstr "بوصة" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3371 +#, fuzzy +msgid "_Millimeter" +msgstr "مليمتر" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3397 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "الإخ_راج:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3403 +#, fuzzy +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "مستوى واحد" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 +#, fuzzy +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript مغلف" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +#, fuzzy +msgid "P_review" +msgstr "معاينة بسيطة" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3442 +#, fuzzy +msgid "Preview _size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +#, fuzzy +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "قائمة لملفات modmap الموجودة في المجلد $HOME " + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +#, fuzzy +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "متصفّح الانترنت" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +#, fuzzy +msgid "Procedure Browser" +msgstr "متصفّح الانترنت" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:524 +msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 +#, fuzzy +msgid "Photoshop image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:322 +#, c-format +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:523 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1424 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1436 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 +#: ../plug-ins/common/psp.c:380 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:397 +#, fuzzy +msgid "Save as PSP" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +#, fuzzy +msgid "Data Compression" +msgstr "نسبة الضّغط:" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:419 +msgid "RLE" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:420 +msgid "LZ77" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 +#, fuzzy +msgid "Random Hurl" +msgstr "رقم عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 +#, fuzzy +msgid "Random Pick" +msgstr "إنتقي لوناً" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 +#, fuzzy +msgid "Random Slur" +msgstr "رقم عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 +msgid "_Hurl..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 +#, fuzzy +msgid "_Pick..." +msgstr "إنتقي لوناً" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 +msgid "_Slur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:601 +#, fuzzy +msgid "_Random seed:" +msgstr "رقم عشوائي" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 +msgid "R_epeat:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 +#, fuzzy +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "تطبيق قواعدة التصفية على الرسائل المنتقاة" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 +#: ../plug-ins/common/raw.c:194 +#, fuzzy +msgid "Raw image data" +msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 +#, fuzzy +msgid "RGB Alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 +msgid "Planar RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 +msgid "Indexed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Image _Type:" +msgstr "نوع الصورة:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "ال_لوحة:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1170 +#, fuzzy +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "عادي" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1172 +#, fuzzy +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 +#, fuzzy +msgid "_Palette Type:" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Off_set:" +msgstr "ضبط الحالة" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Select Palette File" +msgstr "انتقي ملف صوت" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 +#, fuzzy +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Save" +msgstr "حفظ الصورة كـ" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 +#, fuzzy +msgid "RGB Save Type" +msgstr "نوع جهاز الخرج" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 +#, fuzzy +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "معيار" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "نوع جهاز الخرج" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +#, fuzzy +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "تأكيد حذف الشريط" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +#, fuzzy +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "تأكيد حذف الشريط" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#, fuzzy +msgid "Removing red eye" +msgstr "تفضيلات آي أوف جنوم" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 +msgid "_Retinex..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 +#, fuzzy +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "المستوى:" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 +#, fuzzy +msgid "_Uniform" +msgstr "يونيفورم" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 +#, fuzzy +msgid "_Low" +msgstr "منحفض" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 +#, fuzzy +msgid "_High" +msgstr "عال" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 +#, fuzzy +msgid "_Scale:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 +#, fuzzy +msgid "_Scale division:" +msgstr "خفض مقياس ص" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 +msgid "_Dynamic:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +#, fuzzy +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "جاري تصفية الدّليل" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +msgid "_Ripple..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +msgid "Rippling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +msgid "Edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#, fuzzy +msgid "_Blank" +msgstr "فارغ" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#, fuzzy +msgid "Wave Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +msgid "S_ine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#, fuzzy +msgid "_Period:" +msgstr "نقطة" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +msgid "Rotating" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +#, fuzzy +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Sample Colorize" +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "استخدام الألوان الخاصة" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Destination:" +msgstr "المقصد:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Sample:" +msgstr "عينة" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 +#, fuzzy +msgid "From reverse gradient" +msgstr "قلب ترتيب القائمة" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 +#, fuzzy +msgid "From gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 +#, fuzzy +msgid "Show selection" +msgstr "عرض خيارات إنتقاء الملفّات" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Show color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Input levels:" +msgstr "جهاز الإدخال" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 +#, fuzzy +msgid "Output levels:" +msgstr "جهاز الخرج:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Hold intensity" +msgstr "_علّق المكالمة" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Original intensity" +msgstr "المراسَل الأصلي:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 +#, fuzzy +msgid "Use subcolors" +msgstr "استخدام الثّلاث نقاط" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Smooth samples" +msgstr "_تفعيل التحديث المرن" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Sample analyze" +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 +msgid "Remap colorized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 +msgid "HSV Noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 +msgid "_Holdness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 +msgid "H_ue:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:228 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:241 +#, fuzzy +msgid "_Screenshot..." +msgstr "حفظ صورة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:401 +#, fuzzy +msgid "Error grabbing the pointer" +msgstr "المؤشر الإفتراضي - الحالي" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:642 +#, fuzzy +msgid "Importing screenshot" +msgstr "حفظ صورة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "حفظ صورة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:720 +#, fuzzy +msgid "Specified window not found" +msgstr "لا يمكن إيجاد هذا الفيلم" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:747 +#, fuzzy +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "حدث خطأ عند حفظ صورة الشّاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:788 +#, fuzzy +msgid "_Grab" +msgstr "قبض واجهة المستخدم" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:809 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "مساحة التبليغ" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:820 +#, fuzzy +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "تضمين حدّ النافذm مع صورة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:841 +#, fuzzy +msgid "Include window _decoration" +msgstr "تضمين حدّ النافذm مع صورة الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:857 +#, fuzzy +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "خذ صورة النافذة عوضا عن كل الشاشة" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:875 +#, fuzzy +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:882 +msgid "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the screen." +msgstr "" + +#. grab delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:895 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "التأخير" + +#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 +msgid "W_ait" +msgstr "" + +#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:924 +#, fuzzy +msgid "seconds before grabbing" +msgstr "قبل كل موعد" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:928 +msgid "The number of seconds to wait after selecting the window or region and actually taking the screenshot." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Max. delta:" +msgstr "دلتا" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "" + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +msgid "Sharpening" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:103 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Shift..." +msgstr "_Shift" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +msgid "Shifting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#, fuzzy +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "نقل لليسار" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#, fuzzy +msgid "Shift _vertically" +msgstr "نقل لليسار" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#, fuzzy +msgid "Shift _amount:" +msgstr "نقل لليسار" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +#, fuzzy +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +msgid "Sinus" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +#, fuzzy +msgid "Drawing Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +#, fuzzy +msgid "_X scale:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +#, fuzzy +msgid "_Y scale:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +#, fuzzy +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "ات_صال" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +#, fuzzy +msgid "Calculation Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +#, fuzzy +msgid "_Force tiling?" +msgstr "إجبار الإنهاء" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +msgid "_Ideal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Distorted" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +#, fuzzy +msgid "The colors are white and black." +msgstr "أيقونات ونصوص بأسلوب أسود على أبيض" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +#, fuzzy +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "مؤشر أبيض - الحالي" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +#, fuzzy +msgid "_Foreground & background" +msgstr "المقدمة و الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +#, fuzzy +msgid "C_hoose here:" +msgstr "استخراج هنا" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +#, fuzzy +msgid "First color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +#, fuzzy +msgid "Second color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +#, fuzzy +msgid "Alpha Channels" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +#, fuzzy +msgid "F_irst color:" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +#, fuzzy +msgid "S_econd color:" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +#, fuzzy +msgid "Blend Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +msgid "L_inear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#, fuzzy +msgid "Bili_near" +msgstr "المراسلون القريبون مني" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +msgid "_Exponent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +msgid "_Blend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Do _preview" +msgstr "عاين" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#, fuzzy +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "تفضيلات لوحة الرموز" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#, fuzzy +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "تفضيلات لوحة الرموز" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#, fuzzy +msgid "Smooth Palette" +msgstr "لوحة الرموز" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +#, fuzzy +msgid "_Search depth:" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:178 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 +#, fuzzy +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "لون صلب" + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:563 +#, fuzzy +msgid "Solid Noise" +msgstr "لون صلب" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 +#, fuzzy +msgid "_Detail:" +msgstr "التفاصيل" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 +msgid "T_urbulent" +msgstr "" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 +msgid "T_ilable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 +#, fuzzy +msgid "_X size:" +msgstr "الحجم:" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 +#, fuzzy +msgid "_Y size:" +msgstr "الحجم:" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 +#, fuzzy +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "مكّن التحقق من الصمت" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +#, fuzzy +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "عدد الصفحات أفقيا" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +#, fuzzy +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "عدد الصفحات عموديا" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "شريط حافّة علوي" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +msgid "Softglow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 +msgid "Sparkling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 +msgid "Sparkle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 +#, fuzzy +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378 +#, fuzzy +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "حدّ ذاكرة الشبكة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 +#, fuzzy +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "ملائمة حجم النص" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 +#, fuzzy +msgid "_Spike length:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "تجاوز طول المسار" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 +#, fuzzy +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "حجم الخط بالنقاط" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 +#, fuzzy +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "عدد الصفحات أفقيا" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 +#, fuzzy +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "كثافة السطور المملوءة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 +#, fuzzy +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "عتمة لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +#, fuzzy +msgid "_Random hue:" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 +#, fuzzy +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "تباين ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +#, fuzzy +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "حافظ على متغيرات LD_* " + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507 +#, fuzzy +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "هل تريد تنميق الملف %s؟" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 +#, fuzzy +msgid "In_verse" +msgstr "تكبير" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 +#, fuzzy +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "هل تريد تنميق الملف %s؟" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 +#, fuzzy +msgid "A_dd border" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#, fuzzy +msgid "_Natural color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#, fuzzy +msgid "_Foreground color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +#, fuzzy +msgid "_Background color" +msgstr "_لون الخلفية:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#, fuzzy +msgid "Use the color of the image" +msgstr "استعمال خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#, fuzzy +msgid "Use the foreground color" +msgstr "اسم لون الواجهة الأمامية" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 +#, fuzzy +msgid "Use the background color" +msgstr "اختر لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "لون صلب" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#, fuzzy +msgid "Checker" +msgstr "مدقٌق التهجئة" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#, fuzzy +msgid "Marble" +msgstr "انزال رخامة" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +msgid "Phong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "نويْز" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +msgid "Wood" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +msgid "Spots" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2692 +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +msgid "Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2694 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "نور" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "الملف %s·ليس ملف wav سليم" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "حفظ الملف" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2546 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 +msgid "Bump" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2720 +#, fuzzy +msgid "Texture:" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2728 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 +#, fuzzy +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2750 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2758 +msgid "Turbulence:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2765 +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772 +#, fuzzy +msgid "Exp.:" +msgstr "أسّي" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779 +msgid "Transformations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2802 +#, fuzzy +msgid "Scale Y:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2808 +#, fuzzy +msgid "Scale Z:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Rotate X:" +msgstr "تدوير" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2822 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y:" +msgstr "تدوير" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2829 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z:" +msgstr "تدوير" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2836 +#, fuzzy +msgid "Position X:" +msgstr "موقع" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2843 +#, fuzzy +msgid "Position Y:" +msgstr "موقع" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2850 +#, fuzzy +msgid "Position Z:" +msgstr "موقع" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2965 +#, fuzzy +msgid "Rendering sphere" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3015 +#, fuzzy +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "لم أستطع إنشاء صورة pixbuf!" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3022 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3076 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:91 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 +#, fuzzy +msgid "Sp_read..." +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +msgid "Spreading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:346 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "خلية جدول" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:371 +#, fuzzy +msgid "Spread Amount" +msgstr "خلية جدول" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1142 +#, fuzzy +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "اختر ملف صورة ﻹضافته كنمط" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 +#, fuzzy +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "تطبيق ال_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Applying canvas" +msgstr "توقف مؤقت خارج النافذة" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Apply Canvas" +msgstr "تطبيق ال_خلفية" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 +#, fuzzy +msgid "_Top-right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 +#, fuzzy +msgid "Top-_left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 +#, fuzzy +msgid "_Bottom-left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Bottom-_right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:236 +#, fuzzy +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "تهيئة Sun raster للصورة" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 +#, fuzzy +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "نوع المحفوظة غير مدعوم." + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 +#, fuzzy +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "%s ليس مدعوما لهذا الحوار\n" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1115 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1291 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1400 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1758 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:675 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Data Formatting" +msgstr "جاري تهيئة الرسالة" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 +#, fuzzy +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 +#, fuzzy +msgid "SVG image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:318 +#: ../plug-ins/common/svg.c:688 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason" +msgstr "سبب مجهول" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:322 +#, fuzzy +msgid "Rendering SVG" +msgstr "تباين عال-SVG" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:334 +#, fuzzy +msgid "Rendered SVG" +msgstr "تباين عال-SVG" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:484 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:490 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/svg.c:695 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:765 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "الإرتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:839 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:629 +#, fuzzy +msgid "_X ratio:" +msgstr "النسبة" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:651 +#, fuzzy +msgid "_Y ratio:" +msgstr "النسبة" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:875 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:665 +#, fuzzy +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "نسبة الطول للعرض" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:886 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "بكسلات" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/svg.c:906 +#, fuzzy +msgid "Import _paths" +msgstr "استيراد مؤشّرات" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:912 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:925 +#, fuzzy +msgid "Merge imported paths" +msgstr "المسارات المستثناة للبحث السّريع" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:229 +#: ../plug-ins/common/tga.c:245 +#, fuzzy +msgid "TarGA image" +msgstr "تهيئة Targa للصورة" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "قراءة لوحة المفاتيح من الملف:" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "قراءة لوحة المفاتيح من الملف:" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1186 +#, fuzzy +msgid "Save as TGA" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/tga.c:1209 +#, fuzzy +msgid "_RLE compression" +msgstr "نسبة الضّغط:" + +#. origin +#: ../plug-ins/common/tga.c:1219 +msgid "Or_igin at bottom left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#, fuzzy +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#, fuzzy +msgid "Coloring transparency" +msgstr "لون الشّفافيّة" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +#, fuzzy +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "ألفا يونانية" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +#, fuzzy +msgid "Threshold:" +msgstr "ال_عتبة:" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:239 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:260 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:277 +#, fuzzy +msgid "TIFF image" +msgstr "تهيئة TIFF للصورة" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:923 +#, fuzzy +msgid "TIFF Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:932 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2300 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2463 +#, fuzzy +msgid "Save as TIFF" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2485 +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "نسبة الضّغط:" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2489 +#, fuzzy +msgid "_None" +msgstr "_لا شيء" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2490 +msgid "_LZW" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2491 +#, fuzzy +msgid "_Pack Bits" +msgstr "نوع التحزيم" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2492 +msgid "_Deflate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2493 +#, fuzzy +msgid "_JPEG" +msgstr "JPEG تهيئة صورة" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2502 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2518 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +#, fuzzy +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "لم أستطع إنشاء صورة pixbuf!" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Tile..." +msgstr "_مربع" + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:191 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:321 +msgid "Tiling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:393 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "_مربع" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:414 +#, fuzzy +msgid "Tile to New Size" +msgstr "حجم الأيقونة المستعملة." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:436 +#, fuzzy +msgid "C_reate new image" +msgstr "جاري انشاء صورة اقلاع جديدة" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:216 +msgid "Tile image into smaller versions of the orginal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:221 +#, fuzzy +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "المربعات المتبقية:" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +#, fuzzy +msgid "Small Tiles" +msgstr "المربعات المتبقية:" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#, fuzzy +msgid "Flip" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 +#, fuzzy +msgid "A_ll tiles" +msgstr "المربعات المتبقية:" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 +#, fuzzy +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "حجم آجرات اللعبة" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 +#, fuzzy +msgid "_Explicit tile" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 +#, fuzzy +msgid "Ro_w:" +msgstr "للقراءة فقط" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 +#, fuzzy +msgid "Col_umn:" +msgstr "_عمود" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 +msgid "O_pacity:" +msgstr "" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 +#, fuzzy +msgid "Number of Segments" +msgstr "رقم ال_حساب:" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 +#, fuzzy +msgid "_Make Seamless" +msgstr "اجعل إ_فتراضي" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#, fuzzy +msgid "Saved" +msgstr "البحث المحفوظ" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "الهوية" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "معامل التكبير س" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#, fuzzy +msgid "Digits" +msgstr "خانات رقمية" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "رمز <<" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "اختصار" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#, fuzzy +msgid "The unit's singular form." +msgstr "مناول أفعال الاستمارة" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#, fuzzy +msgid "The unit's plural form." +msgstr "مناول أفعال الاستمارة" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +#, fuzzy +msgid "_Unit Editor" +msgstr "خط المحرر:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 +#, fuzzy +msgid "Add a New Unit" +msgstr "_إضافة عمود أدوات جديد" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "الهوية" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 +#, fuzzy +msgid "_Factor:" +msgstr "معامل التكبير س" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 +#, fuzzy +msgid "_Digits:" +msgstr "خانات رقمية" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 +#, fuzzy +msgid "_Symbol:" +msgstr "رمز <<" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "اختصار" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 +#, fuzzy +msgid "Si_ngular:" +msgstr "ح_جم:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 +msgid "_Plural:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349 +#, fuzzy +msgid "Incomplete input" +msgstr "جهاز الإدخال" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409 +#, fuzzy +msgid "Unit Editor" +msgstr "خط المحرر:" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140 +#, fuzzy +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "العنوان العددي:" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644 +#, fuzzy +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "العنوان العددي:" + +#: ../plug-ins/common/video.c:41 +msgid "_Staggered" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#, fuzzy +msgid "_Large staggered" +msgstr "خط عريض" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "S_triped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#, fuzzy +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "تصاريح سيئة على %lo الدليل %s" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "_3x3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +#, fuzzy +msgid "_Hex" +msgstr "عدد سادس عشري" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +#, fuzzy +msgid "_Dots" +msgstr "نقاط" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 +#: ../plug-ins/common/video.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "الفيديو" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2038 +#, fuzzy +msgid "Video Pattern" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2082 +msgid "_Additive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2092 +#, fuzzy +msgid "_Rotated" +msgstr "مدوّر 180 درجة" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +#, fuzzy +msgid "_Value Invert" +msgstr "_عكس المنتقى" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +#, fuzzy +msgid "Value Invert" +msgstr "_عكس المنتقى" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "فشل ضبط القيمة لـ : %d" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 +#, fuzzy +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 +#, fuzzy +msgid "O_nly foreground" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 +#, fuzzy +msgid "Only b_ackground" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 +#, fuzzy +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "معتم" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212 +#, fuzzy +msgid "More t_ransparent" +msgstr "_خيارات أخرى" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 +#, fuzzy +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 +msgid "Shrink darker areas of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252 +msgid "E_rode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259 +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 +msgid "_Dilate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Value Propagate" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 +msgid "Propagate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 +#, fuzzy +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "المجموع السفلي" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 +#, fuzzy +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 +#, fuzzy +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "نسبة التردد" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 +#, fuzzy +msgid "To l_eft" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 +#, fuzzy +msgid "To _right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +#, fuzzy +msgid "To _top" +msgstr "من الأسفل إلى الأعلى" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 +#, fuzzy +msgid "To _bottom" +msgstr "من الأسفل إلى الأعلى" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Propagating value channel" +msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:377 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#, fuzzy +msgid "Basic Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#, fuzzy +msgid "Step size:" +msgstr "حدد حجم الدرجة" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#, fuzzy +msgid "Displacement map:" +msgstr "خارطة صورة" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#, fuzzy +msgid "On edges:" +msgstr "استماع على:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#, fuzzy +msgid "Wrap" +msgstr "كسر" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "إخفاء خيارات القرص المتقدّمة" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#, fuzzy +msgid "Dither size:" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#, fuzzy +msgid "Magnitude map:" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#, fuzzy +msgid "Use magnitude map" +msgstr "استعمال خارطة الصورة" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#, fuzzy +msgid "More Advanced Options" +msgstr "انتقاء _خيارات أكثر" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#, fuzzy +msgid "Gradient scale:" +msgstr "خفض مقياس ص" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:663 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:673 +msgid "Vector mag:" +msgstr "" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#, fuzzy +msgid "Angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:711 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#, fuzzy +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "قفل مقياس س ص" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "تدريج شدّة الصوت" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:118 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:123 +msgid "_Waves..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:245 +msgid "Waves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:290 +msgid "_Reflective" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:309 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:321 +msgid "_Phase:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:333 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:433 +msgid "Waving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +msgid "" +"Web browser not specified.\n" +"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse specified web browser command:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not execute specified web browser:\n" +"%s" +msgstr "لم يمكن بدأ متصفح الإنترنت لجنوم" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +#, fuzzy +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340 +#, fuzzy +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527 +#, fuzzy +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563 +#, fuzzy +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575 +#, fuzzy +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:177 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 +#, fuzzy +msgid "Wi_nd..." +msgstr "النسخة الثانية)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +#, fuzzy +msgid "Rendering blast" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +#, fuzzy +msgid "Rendering wind" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +#, fuzzy +msgid "Wind" +msgstr "الرياح:" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "الأسلوب" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#, fuzzy +msgid "_Wind" +msgstr "الرياح:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +msgid "_Blast" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#, fuzzy +msgid "_Left" +msgstr "ي_سار" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#, fuzzy +msgid "_Right" +msgstr "_يمين" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#, fuzzy +msgid "Edge Affected" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "L_eading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +msgid "Bot_h" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#, fuzzy +msgid "_Strength:" +msgstr "قوّة الإشارة" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +#, fuzzy +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +#, fuzzy +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "مصنع ملفات نوتلس الملخصة" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:963 +#, fuzzy +msgid "Rendered WMF" +msgstr "عرض النص المترجم" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:190 +#, fuzzy +msgid "X BitMap image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "لمحة للصورة المحدّدة حالياً" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "لمحة للصورة المحدّدة حالياً" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Save as XBM" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 +#, fuzzy +msgid "XBM Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 +#, fuzzy +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 +#, fuzzy +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "بادئة اسم الحفظ" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "هوت سبرنغز" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "هوت سبرنغز" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Mask File" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 +#, fuzzy +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "إستخدام ملف (أو ملفّات) قائمة الكلمات الإ_ضافيّة" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 +#, fuzzy +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "امتداد ملف غير معروف" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:198 +#, fuzzy +msgid "X PixMap image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف %s" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 +#, fuzzy +msgid "XPM file invalid" +msgstr "ملف XBM غير سليم" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 +#, fuzzy +msgid "Save as XPM" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 +#, fuzzy +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:296 +#, fuzzy +msgid "X window dump" +msgstr "_اسقاط XML" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 +#, fuzzy +msgid "Can't read color entries" +msgstr "لا يمكن قراءة أية لوحة مفاتيح!" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 +#, c-format +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 +#, fuzzy +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Nothing to crop." +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +#, fuzzy +msgid "G3 fax image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:183 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 +#, fuzzy +msgid "Load FITS File" +msgstr "تحميل ملف الجلسة المعطى" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 +#, fuzzy +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "عدد بكسلات الإزاحة" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "عامل تحجيم الخط" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 +#, fuzzy +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "الاثنان(جنبا بجنب)" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Image Composing" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +msgid "_Flame..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#, fuzzy +msgid "Drawing flame" +msgstr "مساحة رسم" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "%s ليس ملفّاً اعتياديّا" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:641 +#, fuzzy +msgid "Edit Flame" +msgstr "ت_حرير الخط" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:664 +msgid "Directions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:700 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "قطع" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Speed:" +msgstr "ال_سرعة:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:731 +msgid "_Randomize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:740 +#, fuzzy +msgid "Same" +msgstr "سايم جنوم" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +msgid "Horseshoe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +msgid "Bent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#, fuzzy +msgid "_Variation:" +msgstr "منتقيات الضروب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +#, fuzzy +msgid "Load Flame" +msgstr "تحميل الصّورة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 +#, fuzzy +msgid "Save Flame" +msgstr "لا تحفظ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:940 +msgid "Flame" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 +#, fuzzy +msgid "_Rendering" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "ت_باين:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 +#, fuzzy +msgid "_Gamma:" +msgstr "جاما" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Sample _density:" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "تسجيل إجراءات المصفاة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 +#, fuzzy +msgid "Color_map:" +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Custom gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 +msgid "C_amera" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "غطاء مغلق" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +#, fuzzy +msgid "Close curve on completion" +msgstr "هل إنهاء الكلمات مفعل؟" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +#, fuzzy +msgid "Show Line Frame" +msgstr "اظهار أرقام السطور" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +msgid "Gfig" +msgstr "" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#, fuzzy +msgid "Tool Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +msgid "_Stroke" +msgstr "" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "ملأ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#, fuzzy +msgid "No fill" +msgstr "لون التّعبئة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#, fuzzy +msgid "Color fill" +msgstr "لون التّعبئة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#, fuzzy +msgid "Pattern fill" +msgstr "لون التّعبئة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#, fuzzy +msgid "Shape gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#, fuzzy +msgid "Vertical gradient" +msgstr "تدرّج عمودي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#, fuzzy +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +#, fuzzy +msgid "Show image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgstr "شق لمضاعفة الأعمدة" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +#, fuzzy +msgid "Show grid" +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +#, fuzzy +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 +#, fuzzy +msgid "First Gfig" +msgstr "الاسم الأول" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:868 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "إ_لغاء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "_مسح" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 +#, fuzzy +msgid "Raise selected object" +msgstr "_رفع النافذة المختارة بعد فاصل زمني" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#, fuzzy +msgid "Lower selected object" +msgstr "كاءن عادي مدمج" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 +#, fuzzy +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "تحويل النّص المنتقى إلى الأحرف الصّغيرة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#, fuzzy +msgid "Show previous object" +msgstr "إظهار الصفحة التالية" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#, fuzzy +msgid "Show next object" +msgstr "إظهار الصفحة السابقة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#, fuzzy +msgid "Show all objects" +msgstr "إلغاء مراقبة جميع الأجسام" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#, fuzzy +msgid "Create line" +msgstr "لف السّطور" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "مستطيل الانتقاء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#, fuzzy +msgid "Create circle" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#, fuzzy +msgid "Create ellipse" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#, fuzzy +msgid "Create arc" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#, fuzzy +msgid "Create reg polygon" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#, fuzzy +msgid "Create star" +msgstr "رمز النجمة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#, fuzzy +msgid "Create spiral" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#, fuzzy +msgid "Move an object" +msgstr "مميّز الجسم (%s)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#, fuzzy +msgid "Move a single point" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#, fuzzy +msgid "Copy an object" +msgstr "مميّز الجسم (%s)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#, fuzzy +msgid "Delete an object" +msgstr "مميّز الجسم (%s)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#, fuzzy +msgid "Select an object" +msgstr "مميّز الجسم (%s)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1036 +#, fuzzy +msgid "This tool has no options" +msgstr "لا يملك هذا المفتاح أيّة سيمة" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Show position" +msgstr "عرض موقع الفأرة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Show control points" +msgstr "مجموعة تحكم الاستمارة" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Max undo:" +msgstr "العدد القصوي لأفعال إلغاءات الأفعال" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "شفّاف" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Foreground" +msgstr "ال_واجهة الأمامية:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1303 +msgid "Feather" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Grid spacing:" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل الانتقاء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +msgid "Isometric" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Grid type:" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Grey" +msgstr "رمادي غامق" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +msgid "Darker" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Lighter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Very dark" +msgstr "رمادي غامق جدا" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Grid color:" +msgstr "لون ال_شبكة:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 +msgid "Sides:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "اليمين" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1716 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#, fuzzy +msgid "Orientation:" +msgstr "الإتجاه:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 +#, fuzzy +msgid "Error reading file" +msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#, fuzzy +msgid "Object Details" +msgstr "اظهار التفاصيل" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#, fuzzy +msgid "XY position:" +msgstr "موقع المؤشّر" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +#, fuzzy +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "عدد الصفحات أفقيا" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +#, fuzzy +msgid "Star Number of Points" +msgstr "عدد الصفحات أفقيا" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#, fuzzy +msgid "Create bezier curve" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +#, fuzzy +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +msgid "_Gfig..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 +#, fuzzy +msgid "Addition" +msgstr "جمع" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "تفعيل الحاشية الأيمن" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "تدرّج أفقي" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "الملف %s·ليس ملف wav سليم" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "نمط الملف غير صحيح." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "تعذّر الكتابة في ملف BMP " + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344 +#, fuzzy +msgid "A_uto update preview" +msgstr "لمحة بأسماء الملفّات" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395 +#, fuzzy +msgid "`Default' is created." +msgstr "ما إذا كان الكائن هو الكائن الافتراضي" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "الافتراضي" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "ال_مُعامِلات:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709 +#, fuzzy +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721 +#, fuzzy +msgid "Vector _angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733 +#, fuzzy +msgid "Vector _length:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 +#, fuzzy +msgid "_Max depth:" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783 +#, fuzzy +msgid "_Threshold" +msgstr "ال_عتبة:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921 +msgid "S_elector" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +#, fuzzy +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "خواتم وقتية للملفات الجديدة" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "أكتب إسما جديدا للشعار المعروض:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008 +#, fuzzy, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "" +"الإختصار \"%s\" مستخدم لـ:\n" +" \"%s\"\n" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064 +#, fuzzy +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "نسخ عنوان ال_صورة" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089 +#, fuzzy, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "" +"الإختصار \"%s\" مستخدم لـ:\n" +" \"%s\"\n" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 +#, fuzzy +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "حذف هذا الموضوع؟" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202 +#, fuzzy, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "الجسم غير موجود في المخزن" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 +#, fuzzy +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "خيارات قائمة المهام" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#, fuzzy +msgid "Paint mode:" +msgstr "نسق القطعة" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +#, fuzzy +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "خيارات قائمة المهام" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "عامّ" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 +msgid "Gradients" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient:" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#, fuzzy +msgid "Angular gradient:" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +#, fuzzy +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "_حجم خط داشر" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +#, fuzzy +msgid "Size (%):" +msgstr "الحجم:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 +msgid "Rotation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation:" +msgstr "شدة ألوان الفيديو" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 +#, fuzzy +msgid "G_low" +msgstr "منحفض" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Spike thickness:" +msgstr "خط أسمك" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 +msgid "_Rays" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +#, fuzzy +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "تثبيت م_عامل التكبير" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +#, fuzzy +msgid "Probability gradient:" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 +#, fuzzy +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "يومي الثاني" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 +#, fuzzy +msgid "Random seed:" +msgstr "رقم عشوائي" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 +#, fuzzy +msgid "_Second Flares" +msgstr "رموز/ثانية" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 +#, fuzzy +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "وضع الصور المتحركة" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "إطار" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 +#, fuzzy +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 +#, fuzzy +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +#, fuzzy +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "لا يمكن تنميق قيمة مفتوحة فقط للقراءة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +#, fuzzy +msgid "Save Brush" +msgstr "لا تحفظ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 +msgid "_Brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 +#, fuzzy +msgid "Gamma:" +msgstr "جاما" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 +#, fuzzy +msgid "Select:" +msgstr "إنتقاء:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "ن_سبة العرض للطّول" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 +#, fuzzy +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "نسبة الجانب \"%s\" مجهولة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +#, fuzzy +msgid "Relief:" +msgstr "نحت الحد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +#, fuzzy +msgid "Co_lor" +msgstr "الل_ون:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +#, fuzzy +msgid "C_enter of brush" +msgstr "أدخل كلمة المرور" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#, fuzzy +msgid "Color _noise:" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#, fuzzy +msgid "Keep original" +msgstr "المراسَل الأصلي:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#, fuzzy +msgid "From paper" +msgstr "مصدر الورق:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#, fuzzy +msgid "Solid colored background" +msgstr "طبع أ_لوان الخلفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Paint edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 +msgid "Tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" +msgstr "ظل السهم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +#, fuzzy +msgid "Edge darken:" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 +#, fuzzy +msgid "Shadow darken:" +msgstr "ظل السهم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 +#, fuzzy +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "كم ستعتم صورة الخلفيّة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#, fuzzy +msgid "Shadow depth:" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#, fuzzy +msgid "Shadow blur:" +msgstr "ظل السهم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +#, fuzzy +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +msgid "Painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation" +msgstr "ال_منظّمة:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +msgid "Directions:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#, fuzzy +msgid "Start angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +#, fuzzy +msgid "Angle span:" +msgstr "اتساع العمود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +msgid "Flowing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +msgid "Adaptive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +#, fuzzy +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 +msgid "Vectors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 +msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +#, fuzzy +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "لمحة بأسماء الملفّات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 +#, fuzzy +msgid "Select previous vector" +msgstr "تنشيط اللسان السابق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +#, fuzzy +msgid "Select next vector" +msgstr "تنشيط اللسان التالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +#, fuzzy +msgid "A_dd" +msgstr "إ_ضافة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 +#, fuzzy +msgid "Add new vector" +msgstr "_إضافة عمود أدوات جديد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +#, fuzzy +msgid "_Kill" +msgstr "قتل" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +#, fuzzy +msgid "Delete selected vector" +msgstr "_حذف المهام المنتقاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "النّوع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#, fuzzy +msgid "_Normal" +msgstr "_عادي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +msgid "Vorte_x" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Vortex_2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +msgid "Vortex_3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "_Voronoi" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +msgid "A_ngle:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +#, fuzzy +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "تحويل النّص المنتقى إلى الأحرف كبيرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 +#, fuzzy +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "عرض لوحة المفاتيح, س" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#, fuzzy +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "تحويل النّص المنتقى إلى الأحرف كبيرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +#, fuzzy +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "الدالة exp" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +#, fuzzy +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "غيٌر وضعية الإظهار" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +msgid "P_aper" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +#, fuzzy +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "أساس قوام الخلفية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +msgid "O_verlay" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +#, fuzzy +msgid "Pl_acement" +msgstr "PLIP" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "وضعية المكبّر" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "نقل هوائي عشوائي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +#, fuzzy +msgid "Evenly distributed" +msgstr "واجهة بيانات منشورة في ألياف بلورية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "موسّط" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +#, fuzzy +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "الملف الذي فيه سيحفظ تقرير الخلال" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 +#, fuzzy +msgid "Save Current" +msgstr "إ_حفظ الصورة الحالية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +#, fuzzy +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "نافذة الا_فتراضيّات الجديدة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 +msgid "_Presets" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Save Current..." +msgstr "إ_حفظ الصورة الحالية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 +#, fuzzy +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "إظهار نافذة معاينة الرّسائل" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 +#, fuzzy +msgid "Revert to the original image" +msgstr "ارتداد للتعيينات الأصلية" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +#, fuzzy +msgid "_Size" +msgstr "ال_حجم" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +#, fuzzy +msgid "Sizes:" +msgstr "أحجام الأيقونات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "الحجم الأد_نى:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#, fuzzy +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "لم يمكن فتح المقبس" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "الحجم الأقصى للمسطرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +#, fuzzy +msgid "The largest brush to create" +msgstr "لم يمكن فتح المقبس" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#, fuzzy +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "يجب تحديد مفتاح لمعالجة حجمه.\n" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +#, fuzzy +msgid "Size Map Editor" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +msgid "Smvectors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 +msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +#, fuzzy +msgid "Select previous smvector" +msgstr "تنشيط اللسان السابق" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +#, fuzzy +msgid "Select next smvector" +msgstr "تنشيط اللسان التالي" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +#, fuzzy +msgid "Add new smvector" +msgstr "_إضافة عمود أدوات جديد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +#, fuzzy +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "_حذف المهام المنتقاة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#, fuzzy +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "تحويل النّص المنتقى إلى الأحرف كبيرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +msgid "S_trength:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +#, fuzzy +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "تحويل النّص المنتقى إلى الأحرف كبيرة" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#, fuzzy +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "_بدأ التحريك" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:177 +msgid "The GIMP help files are not found." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:178 +msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:184 +msgid "There is a problem with the GIMP help files." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:186 +#, fuzzy +msgid "Please check your installation." +msgstr "المرجو التأكد من تثبيتك." + +#: ../plug-ins/help/domain.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: ../plug-ins/help/domain.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "خطأ في الـ CRL" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:192 +#, fuzzy +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "إطلاق متصفّح المساعدة" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:256 +#, fuzzy +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "انقر و انقل هذه الأيقونة لإنشاء وصلة إلى هذه الصفحة" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:472 +#, fuzzy +msgid "Go back one page" +msgstr "إذهب إلى الصفحة التالية" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:477 +#, fuzzy +msgid "Go forward one page" +msgstr "إذهب إلى الصفحة التالية" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:482 +#, fuzzy +msgid "Go to the index page" +msgstr "إذهب إلى الصفحة التالية" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:517 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:593 +#, fuzzy +msgid "Document not found" +msgstr "لم يوجد مستند المساعدة %s/%s" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:595 +msgid "The requested URL could not be loaded:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "عرض هدف الشاشة" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#, fuzzy +msgid "Scale hue by:" +msgstr "الاثنان(جنبا بجنب)" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#, fuzzy +msgid "Scale value by:" +msgstr "تعديل قيمة السُلَّم" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "_كامل" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "مستوى القيمة الحمراء" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "أخضر على أسود" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "سِّمة بدوائر زرقاء" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#, fuzzy +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "مستوى اللاعب الأسود" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +#, fuzzy +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "تحويل لصورة غير محملة." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#, fuzzy +msgid "Color Transformation" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +#, fuzzy +msgid "Relative probability:" +msgstr "الرّطوبة النّسبيّة:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "اختيا_ر الكل" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Re_center" +msgstr "الصدر الأوسط" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Recompute Center" +msgstr "الصدر الأوسط" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Render Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_نقل" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "تدوير" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "خفض مقياس ص" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "تمديد الخط" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#, fuzzy +msgid "Max. memory:" +msgstr "نفذت الذّاكرة" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +msgid "Subdivide:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Spot radius:" +msgstr "لم يمكن العثور على بقعة فارغة" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "جاري رسم الصفحة %d من %d..." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:573 +#, fuzzy +msgid "Save failed" +msgstr "فشل في حفظ قاعدة بيانات المستخدم إلى %s" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 +#, fuzzy +msgid "Open failed" +msgstr "فشل فتح \"%s\": %s\n" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511 +#, fuzzy +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "احفظ البحث الحالي كملف" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2546 +#, fuzzy +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "تعذر فتح الملف \"%s\". \n" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +msgid "C_ircle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#, fuzzy +msgid "Center _x:" +msgstr "وسط" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#, fuzzy +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#, fuzzy +msgid "Center _y:" +msgstr "وسط" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "إ_نشاء" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#, fuzzy +msgid "Delete Point" +msgstr "فاصل رقمي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#, fuzzy +msgid "Edit Object" +msgstr "مميّز الجسم (%s)" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#, fuzzy +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "ا_ستعمل امرا مخصصا" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#, fuzzy +msgid "Al_ternate" +msgstr "الأحساء" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#, fuzzy +msgid "A_ll" +msgstr "ال_كلّ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#, fuzzy +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "بروتوكولات آمنة اضافية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#, fuzzy +msgid "L_eft border" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#, fuzzy +msgid "_Right border" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Upper border" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer border" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Base URL:" +msgstr "المسار القاعدي لعنوان الإطار الهدف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#, fuzzy +msgid "Create Guides" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 +#, fuzzy +msgid "_Left start at:" +msgstr "بدء العدّاد عند:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 +#, fuzzy +msgid "_Top start at:" +msgstr "بدء العدّاد عند:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 +#, fuzzy +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +#, fuzzy +msgid "_No. across:" +msgstr "لا تاريخ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +#, fuzzy +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +#, fuzzy +msgid "No. _down:" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +#, fuzzy +msgid "Base _URL:" +msgstr "المسار القاعدي لعنوان الإطار الهدف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:274 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "فاصل رقمي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#, fuzzy +msgid "Move Sash" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#, fuzzy +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#, fuzzy +msgid "Move To Front" +msgstr "نقل إلى سلّة المهملات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "التحرك للأعلى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "انتقاء" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "انتقاء الكل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select Next" +msgstr "الصّورة ال_تّالية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select Previous" +msgstr "الصّ_ورة السّابقة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#, fuzzy +msgid "Select Region" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#, fuzzy +msgid "Send To Back" +msgstr "الرجوع للطبقة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +msgid "Unselect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +#, fuzzy +msgid "Unselect All" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#, fuzzy +msgid "Link Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#, fuzzy +msgid "_Web Site" +msgstr "موقع الإنترنت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#, fuzzy +msgid "_Ftp Site" +msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +msgid "_Gopher" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +msgid "Ot_her" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#, fuzzy +msgid "F_ile" +msgstr "م_لف جديد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +msgid "WAI_S" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#, fuzzy +msgid "Tel_net" +msgstr "حمل الشبكة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#, fuzzy +msgid "e-_mail" +msgstr "بريد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#, fuzzy +msgid "Select HTML file" +msgstr "ادخال ملف HTML" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#, fuzzy +msgid "Relati_ve link" +msgstr "تعليم الوصلة “%s”" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#, fuzzy +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "اظهر النص في اﻷيقونات:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#, fuzzy +msgid "_Link" +msgstr "وصلة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#, fuzzy +msgid "Dimensions" +msgstr "الأبعاد:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#, fuzzy +msgid "Pre_view" +msgstr "لمحة ال_طباعة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#, fuzzy +msgid "_JavaScript" +msgstr "جافاسكربت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#, fuzzy +msgid "Area Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:96 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Load Image Map" +msgstr "منطقة خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +#, fuzzy +msgid "File already exists" +msgstr "الملف موجود مسبّقا." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to overwrite?" +msgstr "الملف موجود. هل تريد تنميقه؟" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 +#, fuzzy +msgid "Save Image Map" +msgstr "منطقة خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "اختر الإعدادات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "يجب تمكين الاتمام التلقائي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#, fuzzy +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "كلمات النوع, الجسم و الصنف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#, fuzzy +msgid "_Hidden" +msgstr "إبدأ مخفياً" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Lines" +msgstr "سطور" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +msgid "C_rosses" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#, fuzzy +msgid "Grid Granularity" +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Width" +msgstr "عرض" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#, fuzzy +msgid "_Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#, fuzzy +msgid "Grid Offset" +msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#, fuzzy +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "مكالمة واردة من" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#, fuzzy +msgid "pixels from _top" +msgstr "تفرغ من الأعلى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Preview" +msgstr "_معاينة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 +#, fuzzy +msgid "_Image Map..." +msgstr "خارطة صورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "بدون عنوان" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 +#, fuzzy +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "تمّ تغيير هذا الحدث." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "" +"غيرت الملف الحالي.\n" +"هل تريد إبطال تغييراتك؟" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "البحث المحفوظ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#, fuzzy +msgid "Image size has changed." +msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#, fuzzy +msgid "Resize area's?" +msgstr "مساحة التبليغ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "لم يمكن فتح الملفّ '%s': %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "العنوان: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "إ_لغاء" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "تكرار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#, fuzzy +msgid "x (pixels)" +msgstr "بكسلات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#, fuzzy +msgid "y (pixels)" +msgstr "بكسلات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "_ادرج" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "إ_زالة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "لا يمكن حفظ الملف %s." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#, fuzzy +msgid "Default Map Type" +msgstr "نوع الخط الإفتراضي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "قراءة صفحات info عن %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +#, fuzzy +msgid "_Require default URL" +msgstr "handler عنوان غير صالح" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#, fuzzy +msgid "Show area _handles" +msgstr "منطقة خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#, fuzzy +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "لا يمكن عرض هذا العنوان" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#, fuzzy +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "عدد مستويات التراجع للذاكرة الوسيطة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "اختيار اللون" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#, fuzzy +msgid "Normal:" +msgstr "عادي" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "مُنتقى" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +#, fuzzy +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "أفضل ت_باين" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#, fuzzy +msgid "_Automatically convert" +msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#, fuzzy +msgid "General Preferences" +msgstr "خيارات داشر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +#, fuzzy +msgid "_Rectangle" +msgstr "مستطيل الانتقاء" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#, fuzzy +msgid "Upper left _x:" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#, fuzzy +msgid "Upper left _y:" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "العنوان" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +#, fuzzy +msgid "ALT Text" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +#, fuzzy +msgid "Target" +msgstr "الهدف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "فقط ل_هذه الجلسة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#, fuzzy +msgid "Image name:" +msgstr "اسم خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#, fuzzy +msgid "Select Image File" +msgstr "انتقي ملف صوت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#, fuzzy +msgid "Aut_hor:" +msgstr "إجابة آلية" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#, fuzzy +msgid "Default _URL:" +msgstr "عنوان VoIP" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "ال_وصف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Map File Format" +msgstr "تعذّر تحديد نسق الملف %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#, fuzzy +msgid "View Source" +msgstr "عرض التشفيرة المصدرية لهذه الصفحة" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 +#, fuzzy +msgid "Edit Map Info..." +msgstr " صفحات المعلومات لجنو" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:263 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image?" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:266 +#, fuzzy +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "اتجاه الفأرة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:321 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:336 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +#, fuzzy +msgid "JPEG preview" +msgstr "استعراض الفيديو" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "أمر إنشاء الصور المثاليّة عن التيمات" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 +#, fuzzy +msgid "Calculating file size..." +msgstr "تجاوز حد حجم الملف" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 +#, fuzzy +msgid "File size: unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 +#, fuzzy +msgid "Save as JPEG" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +#, fuzzy +msgid "_Quality:" +msgstr "جودة الصورة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 +#, fuzzy +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "إعدادات الجودة المتقدمة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 +#, fuzzy +msgid "Show _preview in image window" +msgstr "عرض الإطار الحالي فقط في هذه النافذة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +#, fuzzy +msgid "_Smoothing:" +msgstr "التنعيم:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 +#, fuzzy +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "سطور مجموعة الإطارات" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 +#, fuzzy +msgid "Use restart markers" +msgstr "اظهار معلمات السطور" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:874 +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#, fuzzy +msgid "Progressive" +msgstr "بروكراسف روك" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 +#, fuzzy +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "JPEG تهيئة صورة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +#, fuzzy +msgid "Save EXIF data" +msgstr "مرجع بيانات كائن" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 +#, fuzzy +msgid "Save thumbnail" +msgstr "لا تحفظ" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 +#, fuzzy +msgid "Save XMP data" +msgstr "مرجع بيانات كائن" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 +msgid "Subsampling:" +msgstr "" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +#, fuzzy +msgid "DCT method:" +msgstr "طريقة NAT" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 +#, fuzzy +msgid "Fast Integer" +msgstr "الجزء الصحيح" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 +#, fuzzy +msgid "Floating-Point" +msgstr "عشري" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "ملاحظة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165 +#, fuzzy +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG تهيئة صورة" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287 +#, fuzzy +msgid "Export Preview" +msgstr "استعراض الفيديو" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574 +#, fuzzy +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "سيتمّ تجاهل أخطاء اﻻعراب القادمة." + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +#, fuzzy +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "تركيز الرّسم" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +#, fuzzy +msgid "_Maze..." +msgstr "متاهة" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +#, fuzzy +msgid "Drawing maze" +msgstr "مساحة رسم" + +#: ../plug-ins/maze/maze.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maze" +msgstr "متاهة" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 +#, fuzzy +msgid "Maze Size" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 +#, fuzzy +msgid "Width (pixels):" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 +#, fuzzy +msgid "Pieces:" +msgstr "مظهر القطع" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 +#, fuzzy +msgid "Height (pixels):" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 +#, fuzzy +msgid "Multiple (57):" +msgstr "VCards عديدة" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 +#, fuzzy +msgid "Offset (1):" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "مميّز الألغورذم" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 +#, fuzzy +msgid "Depth first" +msgstr "الاسم الأول" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 +#, fuzzy +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "مميّز الألغورذم" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "أسماء الخصائص" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:263 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +#, fuzzy +msgid "Image _title:" +msgstr "عنوان ال_صفحة" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +#, fuzzy +msgid "Description _writer:" +msgstr "الوصف يحتوي على" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +#, fuzzy +msgid "_Keywords:" +msgstr "كلمات مميزة:" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:369 +#, fuzzy +msgid "Empty" +msgstr "فارغ" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "حقوق النسخ:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 +#, fuzzy +msgid "Camera 1" +msgstr "كاميرا" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 +#, fuzzy +msgid "Camera 2" +msgstr "كاميرا" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +#, fuzzy +msgid "Import XMP from File" +msgstr "إستيراد علامات المواقع من ملف" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 +#, fuzzy +msgid "Cannot create file" +msgstr "صنع بالملف" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 +#, fuzzy +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "حدث خطأ عند استخراج الملفات." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 +#, fuzzy +msgid "Could not close the file" +msgstr "لم يمكن فتح الملف %s: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 +#, fuzzy +msgid "Export XMP to File" +msgstr "_تصدير علامات المواقع إلى ملف" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "خصائص القائمة" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 +#, fuzzy +msgid "_Import XMP..." +msgstr "استيراد مؤشّرات" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 +#, fuzzy +msgid "_Export XMP..." +msgstr "تصدير علامات المواقع" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +msgid "Propert_ies" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "عنصر مجهول %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر " + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079 +msgid "XMP packets must start with " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093 +msgid "XMP packets must end with " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#, fuzzy +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +#, fuzzy +msgid "Curl Location" +msgstr "افتح موقع %s" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#, fuzzy +msgid "Lower right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#, fuzzy +msgid "Lower left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#, fuzzy +msgid "Upper left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#, fuzzy +msgid "Upper right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +#, fuzzy +msgid "Curl Orientation" +msgstr "اتجاه الفأرة" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +#, fuzzy +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "ابق الإعدادات الحالية" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#, fuzzy +msgid "Current gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#, fuzzy +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "المقدمة و الخلفية" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#, fuzzy +msgid "_Opacity:" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +#, fuzzy +msgid "Curl Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Page Curl" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 +#, fuzzy +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "خط وألوان" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 +#, fuzzy +msgid "Rotating the colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 +#, fuzzy +msgid "Original" +msgstr "المراسَل الأصلي:" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "مدوّر 180 درجة" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 +#, fuzzy +msgid "Continuous update" +msgstr "التحديث التالي:" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Area:" +msgstr "مساحة التبليغ" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 +#, fuzzy +msgid "Entire Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 +#, fuzzy +msgid "Context" +msgstr "السياق" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +#, fuzzy +msgid "Hue:" +msgstr "ال_فارق بين الألوان:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "الت_شبع:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 +#, fuzzy +msgid "Gray Mode" +msgstr "نسق القطعة" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 +#, fuzzy +msgid "Treat as this" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 +#, fuzzy +msgid "Change to this" +msgstr "ت_غيير الجهاز إلى %s" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 +#, fuzzy +msgid "Gray Threshold" +msgstr "عتبة الطّول" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +#, fuzzy +msgid "Units" +msgstr "الوحدات" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 +#, fuzzy +msgid "Radians" +msgstr "الأق_طار" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "الدرجات بالقطر" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 +#, fuzzy +msgid "Rotate Colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 +#, fuzzy +msgid "Main Options" +msgstr "الخيارات الرئيسية" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 +#, fuzzy +msgid "Gray Options" +msgstr "خيارات العرض:" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +#, fuzzy +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "بدّل إلى %(name)s" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +#, fuzzy +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "بدّل إلى %(name)s" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +#, fuzzy +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "تغيير إتجاه مستوى أهمية العمل" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path" +msgstr "المسار إلى الملف" + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#, fuzzy +msgid "No selection to convert" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +#, fuzzy +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "الولايات المتحدة Silicon Graphics 101-مفتاحا" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 +#, fuzzy +msgid "Save as SGI" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 +#, fuzzy +msgid "Compression type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 +#, fuzzy +msgid "No compression" +msgstr "نسبة الضّغط:" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +#, fuzzy +msgid "RLE compression" +msgstr "نسبة الضّغط:" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +#, fuzzy +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "آلة تصوير رقميّة" + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %s of image data..." +msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %s of image data..." +msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "الإتّصال بالنّادل" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "فشل في قراءة البيانات العامة من '%s': %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "فشلت كتابة \"%s\": %s\n" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "لم يمكن تشغيل بونوبو" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 +#, fuzzy +msgid "Could not open output file for writing" +msgstr "لا يمكن فتح ملف الجلسة '%s' لكتابة: %s\n" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "يومي الثاني" +msgstr[1] "" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 +#, fuzzy +msgid "Opening URI" +msgstr "عنوان غير صحيح" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "حدث خطأ مجهول." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:138 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69 +#, fuzzy +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..." + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "Icon Details" +msgstr "اظهار التفاصيل" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 +#, fuzzy +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Screenshot-%s.png" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "أيقونة:" + +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:137 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "تعطيل الإنسجام مع ويندوز؟" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +#, fuzzy +msgid "Grab" +msgstr "قبض واجهة المستخدم" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +#, fuzzy +msgid "Grab a single window" +msgstr "خذ صورة النافذة عوضا عن كل الشاشة" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +#, fuzzy +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "خذ صورة النافذة عوضا عن كل الشاشة" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "بعد" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +#, fuzzy +msgid "Seconds delay" +msgstr "التأخير الأوّلي:" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +#, fuzzy +msgid "Include decorations" +msgstr "_تضمين الدلائل المحوية" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#, fuzzy +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "كامل الشاشة" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +#, fuzzy +msgid "No data captured" +msgstr "لم يمكن ايجاد تيمات اللعبة." + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:484 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:502 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:723 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:760 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:776 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:792 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:811 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:832 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:853 +#, fuzzy +msgid "Save as XJT" +msgstr "حفظ الملف كـ" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:884 +#, fuzzy +msgid "Clear transparent" +msgstr "الأجزاء الشفّافة" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "جودة الصورة" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:905 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "التنعيم:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "لا يمكن انشاء الدليل المرسل اليه: %s." + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3198 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3204 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "" + diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index 861b95f09b..01941b9941 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-06 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po-python/ar.po b/po-python/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..888399c596 --- /dev/null +++ b/po-python/ar.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:54+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 +#, fuzzy +msgid "Missing exception information" +msgstr "جاري جلب معلومات على %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occured running %s" +msgstr "حدث خطأ مجهول" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 +#, fuzzy +msgid "_More Information" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 +#, fuzzy +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "نوع غير صحيح للإعدادات %s في %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175 +#, fuzzy +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#, fuzzy +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192 +#, fuzzy +msgid "Character source" +msgstr "_مصدر الصفحة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "عرض التشفيرة المصدرية لهذه الصفحة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 +#, fuzzy +msgid "Text file" +msgstr "ملف نصي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 +#, fuzzy +msgid "Entry box" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +msgid "File to read or characters to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#, fuzzy +msgid "Font size in pixels" +msgstr "حجم الخط بالنقاط" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#, fuzzy +msgid "Write a separate CSS file" +msgstr "فشلت كتابة الملف `%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 +#, fuzzy +msgid "Python Console" +msgstr "مطراف بيثون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_تصفّح..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 +#, fuzzy +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "إعداد متصفّح الانترنت" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "لم أستطع الاتّصال بـ %s: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 +msgid "Interactive Gimp-Python interpreter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "هيكل" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51 +#, fuzzy +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "إضافة مفتاح طبقة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +#, fuzzy +msgid "_Fog..." +msgstr "ضباب" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 +#, fuzzy +msgid "Layer name" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "غيوم مفككة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60 +#, fuzzy +msgid "Fog color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "Turbulence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +#, fuzzy +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +#, fuzzy +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "لوحة الرموز" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "ال_لوحة:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +#, fuzzy +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "لوحة الألوان التي ستستخدم في منتقي الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +#, fuzzy +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "لوحة الرموز" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#, fuzzy +msgid "Color model" +msgstr "نسق اللغة:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#, fuzzy +msgid "Channel to sort" +msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#, fuzzy +msgid "Red or Hue" +msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#, fuzzy +msgid "Green or Saturation" +msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#, fuzzy +msgid "Blue or Value" +msgstr "قيمة التكبير المحلي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "تصاعدي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +msgid "Slice" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 +msgid "_Slice..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 +#, fuzzy +msgid "Path for HTML export" +msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#, fuzzy +msgid "Filename for export" +msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +#, fuzzy +msgid "Image name prefix" +msgstr "اسم خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#, fuzzy +msgid "Image format" +msgstr "تهيئة الصورة مجهولة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#, fuzzy +msgid "Separate image folder" +msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#, fuzzy +msgid "Folder for image export" +msgstr "الهدف للتصدير بصيغة HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#, fuzzy +msgid "Space between table elements" +msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +#, fuzzy +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "سحب و إسقاط متعدد" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69 +#, fuzzy +msgid "Shadow blur" +msgstr "ظل السهم" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "Bevel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" +msgstr "ظل السهم" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow X displacement" +msgstr "السحب والإسقاط" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow Y displacement" +msgstr "السحب والإسقاط" + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index abd1718e4f..d19d2d42aa 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-13 Sven Neumann * removed obsolete update.sh script. diff --git a/po-script-fu/ar.po b/po-script-fu/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..b3196c94c2 --- /dev/null +++ b/po-script-fu/ar.po @@ -0,0 +1,3113 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:53+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" +"Language-Team: Arabic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "تفعيل _جافاسكربت" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "الإ_فتراضي: \"أهلا بك في %n\"" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212 +#, fuzzy +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "مخطط اللون المخصص" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248 +msgid "_Browse..." +msgstr "استعراض..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:383 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu خصائص خادم الـ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:708 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:181 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "أنت تشغل حاليا مخطوطة \"%s\" " + +#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207 +#, fuzzy +msgid "/Script-Fu/" +msgstr "حوا _سكريبت" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "حوا _سكريبت" + +#. we add a colon after the label; +#. some languages want an extra space here +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu تحديد خط" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu تحديد لوح اللون لـ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu تحديد العينة لـ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu تحديد التدريج لـ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu تحديد الفرشاة لـ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while executing\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "خطأ أثناء تنفيذ المصفات: %s: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu خصائص خادم الـ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Start Server" +msgstr "اختر خادم X للتشغيل" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744 +#, fuzzy +msgid "Server port:" +msgstr "منفذ الاستماع" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750 +#, fuzzy +msgid "Server logfile:" +msgstr "نادل STUN" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "تفعيل _جافاسكربت" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:365 +#, fuzzy +msgid "/Xtns/Languages/Script-Fu" +msgstr "/Xtns/Script-Fu/متفرقات" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +msgid "_Start Server..." +msgstr "بداية الخادم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 +#, fuzzy +msgid "_GIMP Online" +msgstr "ا_عمل باتّصال" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#, fuzzy +msgid "_User Manual" +msgstr "فتح الدليل" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 +#, fuzzy +msgid "_Script-Fu" +msgstr "حوا _سكريبت" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Buttons" +msgstr "الأزرار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_Logos" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#, fuzzy +msgid "_Misc" +msgstr "إعدادات مختلفة" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#, fuzzy +msgid "_Patterns" +msgstr "أ_نماط" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "اخ_تبار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +msgid "_Utils" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#, fuzzy +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "افتح صفحة الويب %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#, fuzzy +msgid "_Alien Glow" +msgstr "توهج مغاير..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#, fuzzy +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#, fuzzy +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "اختر صورة الشعار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +msgid "An_imation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "_Animators" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 +msgid "_Artistic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#, fuzzy +msgid "_Blur" +msgstr "X التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 +msgid "_Decor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +#, fuzzy +msgid "_Effects" +msgstr "مؤثرات" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 +#, fuzzy +msgid "En_hance" +msgstr "افتح ب..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343 +#, fuzzy +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 +#, fuzzy +msgid "S_hadow" +msgstr "ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347 +#, fuzzy +msgid "_Render" +msgstr "أجزاء رسم الإطار" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349 +msgid "_Alchemy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "تحديث المخطوطات" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380 +msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 +msgid "3D _Outline..." +msgstr "خطوط خارجية 3د..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 +msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 +msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 +msgid "Default bumpmap settings" +msgstr "تحديد نوع الملف )%s(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 +msgid "Font size (pixels)" +msgstr "حجم الخط )بيكسل(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 +msgid "Outline blur radius" +msgstr "نصف-قطر تمويه خط خارجي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 +msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 +msgid "Pattern" +msgstr "عينة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "إزاحة ظل في X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "إزاحة ظل في Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 +msgid "Shadow blur radius" +msgstr "نصف-قطر تمويه ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 +msgid "3_D Truchet..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 +msgid "Block size" +msgstr "حجم البلك" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 +msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "End blend" +msgstr "نهاية الموعد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 +msgid "Number of X tiles" +msgstr "عدد البلاطات في الـX" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 +msgid "Number of Y tiles" +msgstr "عدد البلاطات في الـY" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start blend" +msgstr "إبدأ مخفياً" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 +msgid "Supersample" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 +msgid "Thickness" +msgstr "السمك" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "إضافة ميل..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "اختر ملف صورة ﻹضافته كنمط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 +#, fuzzy +msgid "Keep bump layer" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 +msgid "Work on copy" +msgstr "عمل على نسخة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 +msgid "Add _Border..." +msgstr "إضافة حدود..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add a border around an image" +msgstr "التأثير المضاف للحدّ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 +msgid "Border X size" +msgstr "حجم الحد في الـ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 +msgid "Border Y size" +msgstr "حجم الحد في الـ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 +msgid "Border color" +msgstr "لون الحد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Delta value on color" +msgstr "الموقع على عجلة اللون." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 +msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 +msgid "Down" +msgstr "تحت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 +msgid "Flatten image" +msgstr "تسطيح الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +msgid "Glow color" +msgstr "لون التوهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 +msgid "Up" +msgstr "فوق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 +msgid "_Arrow..." +msgstr "سهم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 +msgid "Bar height" +msgstr "ارتفاع العمود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 +msgid "Bar length" +msgstr "طول العمود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 +msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 +msgid "_Hrule..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 +msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 +msgid "Radius" +msgstr "نصف-القطر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 +msgid "_Bullet..." +msgstr "رصاصة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 +msgid "B_utton..." +msgstr "زر..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 +msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 +msgid "Glow radius" +msgstr "نصف-قطر التوهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 +msgid "Padding" +msgstr "التوسيد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 +msgid "Text color" +msgstr "لون النص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 +msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 +msgid "Alien _Glow..." +msgstr "توهج مغاير..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Glow size (pixels * 4)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 +msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 +msgid "Alien _Neon..." +msgstr "نيون مغاير..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 +msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 +msgid "Fade away" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Number of bands" +msgstr "رقم ال_حساب:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "Width of bands" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 +#, fuzzy +msgid "Width of gaps" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 +msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 +msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 +msgid "_Basic I..." +msgstr "أساسي I" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 +msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 +msgid "B_asic II..." +msgstr "أساسي II" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 +msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 +msgid "Bevel width" +msgstr "عرض المائل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 +msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 +msgid "Lower-right color" +msgstr "اللون اليمين الأسفل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 +msgid "Pressed" +msgstr "مضغوط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 +msgid "Simple _Beveled Button..." +msgstr "زر مائل بسيط..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 +msgid "Upper-left color" +msgstr "اللون اليمين الأعلى" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 +msgid "Diameter" +msgstr "القطر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 +msgid "Transparent background" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 +msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 +msgid "H_eading..." +msgstr "ترويسة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 +msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 +msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Intermediate frames" +msgstr "لا إطارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 +msgid "Looped" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "أكبر نصف-قطر للتمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 +msgid "_Blend..." +msgstr "مزج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 +msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 +msgid "Blen_ded..." +msgstr "ممزوج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 +msgid "Blend mode" +msgstr "نمط المزج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 +msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "تدريج مخصص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "FG-BG-HSV" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "FG-BG-RGB" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "FG-Transparent" +msgstr "الأجزاء الشفّافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +msgid "Gradient" +msgstr "التدريج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "عكس التدريج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 +msgid "Offset (pixels)" +msgstr "الإزاحة )بكسل(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 +msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bo_vination..." +msgstr "تفعيل المفاتيح ال_مرتدّة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 +msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Spots density X" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Spots density Y" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +msgid "Add glowing" +msgstr "إضافة توهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +msgid "After glow" +msgstr "بعد التوهج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "B_urn-In..." +msgstr "تكبير" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +msgid "" +"Burn-In: Needs two layers in total!\n" +"A foreground text layer with transparency and a background layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Corona width" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +msgid "Fadeout" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Fadeout width" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "فق_ط الاطار المختار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Color 1" +msgstr "اللّون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color 2" +msgstr "اللّون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color 3" +msgstr "اللّون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 +msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 +msgid "Granularity" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Image size" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "_تفعيل التحديث المرن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Camouflage..." +msgstr "تمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Carve white areas" +msgstr "مؤشر أبيض - الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image to carve" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 +msgid "Background Image" +msgstr "صورة الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Carve raised text" +msgstr "ادخال كتابة تنبئيا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 +msgid "Carved..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 +msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 +msgid "Padding around text" +msgstr "توسيد حول النص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Chalk color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 +msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 +msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Chalk..." +msgstr "طباشير" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 +msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 +msgid "Blur amount" +msgstr "كمية التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 +msgid "Chip Awa_y..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Chip amount" +msgstr "مقدار الفراغ بين الأبناء." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 +msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 +msgid "Drop shadow" +msgstr "ظل ساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 +msgid "Fill BG with pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "_إعكس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "Keep background" +msgstr "ك_خلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 +msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 +msgid "Chrome balance" +msgstr "تعادل كرومي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 +msgid "Chrome factor" +msgstr "معامل الكرومية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "إضاءة كروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "إشباع كروم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "مناطق كروم بيضاء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 +msgid "Environment map" +msgstr "خريطة البيئة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 +msgid "Highlight balance" +msgstr "توازن إضواء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "كروم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 +msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 +msgid "C_hrome..." +msgstr "كروم..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Offsets (pixels * 2)" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 +msgid "Circuit seed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 +msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "Keep selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Oilify mask size" +msgstr "_حجم خط داشر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Separate layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 +msgid "_Circuit..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 +msgid "Azimuth" +msgstr "السمت" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 +msgid "Blur X" +msgstr "X التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 +msgid "Blur Y" +msgstr "Y التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 +msgid "Depth" +msgstr "العمق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 +msgid "Elevation" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 +msgid "_Clothify..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 +msgid "" +"Darken only\n" +"(Better, but only for images with a lot of white)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 +msgid "Stains" +msgstr "بقع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "بقعة قهوة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 +msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 +msgid "Comic Boo_k..." +msgstr "كتاب هزلي..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 +msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 +msgid "Outline color" +msgstr "لون الخط الخارجي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 +msgid "Outline size" +msgstr "حجم الخط الخارجي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 +msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 +msgid "Cool _Metal..." +msgstr "معدن بارد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 +msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Effect size (pixels)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 +msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 +msgid "Background image" +msgstr "صورة الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 +msgid "Crystal..." +msgstr "كريستال..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "غيوم مفككة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Distress the selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "قاربت بطاريتك على النّفاذ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "عدد الصفحات أفقيا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Smooth vertically" +msgstr "عدد الصفحات عموديا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "خلية جدول" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 +msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 +msgid "_Distort..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 +msgid "Add a drop-shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Allow resizing" +msgstr "السماح بالنوافذ البارزة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 +msgid "Blur radius" +msgstr "نصف-قطر التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "Offset X" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 +#, fuzzy +msgid "Offset Y" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 +msgid "_Drop-Shadow..." +msgstr "ظل-ساقط..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "فسخ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Erase/fill" +msgstr "لون التّعبئة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Even" +msgstr "لون السطر الزوجي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Even/odd" +msgstr "لون السطر الغريب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fill with BG" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Odd" +msgstr "لون السطر الغريب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "أسطر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Rows/cols" +msgstr "سطور مجموعة الإطارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply generated layermask" +msgstr "تفعيل النسق الجديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Border size" +msgstr "حجم الحدود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Clear unselected maskarea" +msgstr "امسح الاتصالات الغير فعّالة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 +msgid "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade from %" +msgstr "أخبار من %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade to %" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Use growing selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10 +msgid "_Fade to Layer Mask..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 +msgid "Detail level" +msgstr "مستوى التفصيل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 +msgid "Image height" +msgstr "ارتفاع الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 +msgid "Image width" +msgstr "عرض الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 +msgid "Random seed" +msgstr "بذرة عشوائية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 +msgid "Scale X" +msgstr "المقياس X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 +msgid "Scale Y" +msgstr "المقياس Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 +msgid "_Flatland..." +msgstr "أرض مسطحة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 +msgid "Active colors" +msgstr "الألوان لانشطة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +msgid "Black on white" +msgstr "أسود وأبيض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 +msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "حجم الخط )بيكسل(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "منطقة خارطة الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "استخدم اسم الخط كنص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "الحد )بكسل(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +msgid "_Color scheme" +msgstr "مخطط اللون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "فلتر )regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +msgid "_Labels" +msgstr "ملصقات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 +msgid "_Text" +msgstr "نص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 +msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 +msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 +msgid "_Frosty..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 +msgid "Add shadow" +msgstr "إضافة ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 +msgid "Blur border" +msgstr "حد التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "قاربت بطاريتك على النّفاذ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "وزن الخط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "لون الحدود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 +msgid "Autocrop" +msgstr "اقتصاص تلقائي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 +msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 +msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 +msgid "Dark color" +msgstr "لون غامق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 +msgid "Highlight color" +msgstr "لون التحديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 +msgid "Index image" +msgstr "فهرسة الصورة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 +msgid "Number of colors" +msgstr "عدد الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 +msgid "Remove background" +msgstr "حذف الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 +#, fuzzy +msgid "Select-by-color threshold" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 +msgid "Shadow color" +msgstr "لون الظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15 +msgid "_Big Header..." +msgstr "ترويسة كبيرة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16 +msgid "_Small Header..." +msgstr "ترويسة صغيرة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 +msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 +msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 +msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 +msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +msgid "T_ube Sub-Button Label..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19 +msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20 +#, fuzzy +msgid "_General Tube Labels..." +msgstr "عناين م_فاتيح عمود الأدوات:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Tube Button Label..." +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 +msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 +msgid "Blend gradient (outline)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Blend gradient (text)" +msgstr "ادخال كتابة تنبئيا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 +msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 +msgid "Glo_ssy..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Outline gradient reverse" +msgstr "قلب ترتيب القائمة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 +#, fuzzy +msgid "Pattern (outline)" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 +#, fuzzy +msgid "Pattern (overlay)" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 +#, fuzzy +msgid "Pattern (text)" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 +msgid "Shadow" +msgstr "ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 +#, fuzzy +msgid "Text gradient reverse" +msgstr "قلب ترتيب القائمة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 +msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 +msgid "Use pattern for text instead of gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 +#, fuzzy +msgid "Use pattern overlay" +msgstr "تفعيل الحاشية الأيمن" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 +msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Effect size (pixels * 3)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 +msgid "Glo_wing Hot..." +msgstr "توهج الحار..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 +msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bevel height (sharpness)" +msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Border size (pixels)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 +msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gradient Beve_l..." +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "تدريج مخصص..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 +msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "X divisions" +msgstr "_أجزاء الوقت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Y divisions" +msgstr "_أجزاء الوقت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Grid..." +msgstr "عرض الشبكة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "أدلة جديدة من التحديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "دليل جديد )بنسبة مئوية(..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 +#, no-c-format +msgid "Position (in %)" +msgstr "الموقع )كـ (%" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 +msgid "Vertical" +msgstr "عامودي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 +msgid "New _Guide..." +msgstr "دليل جديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "موقع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "حذف كل الأدلة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "BG opacity" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 +msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Draw _HSV Graph..." +msgstr "رسم حدود الصناديق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "End X" +msgstr "نهاية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "End Y" +msgstr "نهاية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "From top-left to bottom-right" +msgstr "التنسيق العمودي، من 0 (فوق) إلى 1 (تحت)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Graph scale" +msgstr "خفض مقياس ص" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Start X" +msgstr "إبدأ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Start Y" +msgstr "إبدأ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10 +msgid "Use selection bounds instead of values below" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 +msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Frame color" +msgstr "اللون الإفتراضي لإطار الرسم البياني" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Frame size" +msgstr "خطأ في حجم الإطار." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 +msgid "Imigre-_26..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 +msgid "Land height" +msgstr "ارتفاع الأرض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 +msgid "Sea depth" +msgstr "عمق البحر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 +msgid "_Land..." +msgstr "أرض" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 +msgid "Roughness" +msgstr "الخشونة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 +msgid "Seed" +msgstr "البذرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 +msgid "Use current gradient" +msgstr "استخدم التدريج الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 +msgid "_Lava..." +msgstr "لافا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 +msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "خطوط نوفا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 +msgid "Number of lines" +msgstr "عدد الخطوط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +msgid "Offset radius" +msgstr "نصف-قطر الإزاحة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 +msgid "Randomness" +msgstr "العشوائية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "الحدة )درجات(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "بيضي،مريّش..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 +msgid "Feathering" +msgstr "ترييش" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "مستطيل،مريّش..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 +msgid "Spacing" +msgstr "التباعد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "بيضي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "مستطيل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 +msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 +msgid "Create shadow" +msgstr "إنشاء ظل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Effect size (pixels * 5)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 +msgid "N_eon..." +msgstr "نيون" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cell size (pixels)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 +msgid "Create a logo in the style newpaper printing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 +#, no-c-format +msgid "Density (%)" +msgstr "الكثافة (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Newsprint Te_xt..." +msgstr "ملف _نص..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 +msgid "Defocus" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 +msgid "Mottle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 +msgid "Sepia" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "صورة قديمة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 +msgid "Brush name" +msgstr "اسم الفرشاة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Brush..." +msgstr "فا_صل جديد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "New _Pattern..." +msgstr "ا_ضف نمط جديد..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 +msgid "Pattern name" +msgstr "اسم العينة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 +msgid "Angle" +msgstr "زاوية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 +msgid "Interpolation" +msgstr "توليد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "km" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "تجاوز طول المسار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 +msgid "_Perspective..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 +msgid "Edge amount" +msgstr "كمية الحافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 +msgid "Pixel amount" +msgstr "كمية البكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 +msgid "Pixelize" +msgstr "بكسلة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 +msgid "_Predator..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 +msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 +msgid "Lower color" +msgstr "اللون الأسفل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 +msgid "Lower color (active)" +msgstr "اللون الأسفل )نشط(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 +msgid "Not pressed" +msgstr "غير مضغوط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 +msgid "Not pressed (active)" +msgstr "غير مضغوط )نشط(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 +msgid "Padding X" +msgstr "التوسيد X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 +msgid "Padding Y" +msgstr "التوسيد Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 +msgid "Round ratio" +msgstr "نسبة التدوير" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 +msgid "Text color (active)" +msgstr "لون النص )نشط(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 +msgid "Upper color" +msgstr "اللون الأعلى" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 +msgid "Upper color (active)" +msgstr "اللون الأعلى )نشط(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 +msgid "_Round Button..." +msgstr "زر مدور" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 +msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Detail in Middle" +msgstr "اعرض المحتويات بتفاصيل أكثر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 +msgid "Render _Map..." +msgstr "خريطة التصيير" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "_مربع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 +msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Edge behavior" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 +msgid "Number of frames" +msgstr "عدد الإطارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 +msgid "Rippling strength" +msgstr "شدة التموج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 +msgid "Smear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +msgid "Wrap" +msgstr "تغطية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 +msgid "_Rippling..." +msgstr "تموج..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 +msgid "Add background" +msgstr "إضافة خلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "إضافة ظل ساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 +msgid "Edge radius" +msgstr "نصف-قطر الحافة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 +msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "زوايا دائرية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 +msgid "To _Brush..." +msgstr "إلى الفرشاة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 +msgid "To _Image" +msgstr "إلى الصورة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "إلى العينة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 +msgid "Concave" +msgstr "مقعر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 +#, no-c-format +msgid "Radius (%)" +msgstr "نصف-القطر (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "تصنيف المستند أو المنتقى الحالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 +msgid "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded Rectangle)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:6 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "مستطيل مدور" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 +msgid "Font color" +msgstr "لون الخط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 +msgid "Number" +msgstr "العدد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 +msgid "_Slide..." +msgstr "شريحة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 +msgid "SOTA Chrome..." +msgstr "كروم SOTA..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 +msgid "Create a logo with a speedy text effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 +msgid "Speed Text..." +msgstr "نص سريع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 +msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 +msgid "Lighting (degrees)" +msgstr "الإضاءة )درجات(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 +msgid "Radius (pixels)" +msgstr "القطر )بكسل(" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 +msgid "Sphere color" +msgstr "لون الكرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7 +msgid "_Sphere..." +msgstr "كرة..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 +msgid "Frames" +msgstr "الإطارات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Turn from left to right" +msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 +msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +msgid "Airbrush" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +msgid "Brush" +msgstr "فرشاة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Color method" +msgstr "طريقة NAT" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "التّحلّق عبر تتالي الصّور" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "التّحلّق عبر تتالي الصّور" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +msgid "Hexagon" +msgstr "سداسي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +msgid "Hole ratio" +msgstr "نسبة الحفرة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +msgid "Inner teeth" +msgstr "الأسنان الداخلية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +msgid "Lissajous" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +#, fuzzy +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "بكسل/ثانية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +msgid "Outer teeth" +msgstr "الأسنان الخارجية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +msgid "Pencil" +msgstr "مرسام" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +msgid "Pentagon" +msgstr "خماسي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "مضلع: 10 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "مضلع: 7 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "مضلع: 8 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "مضلع: 9 أضلع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +msgid "Shape" +msgstr "الشكل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +msgid "Solid Color" +msgstr "لون صلب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +msgid "Spyrograph" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Start angle" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +msgid "Tool" +msgstr "الأداة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Burst color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 +msgid "Create a logo using a starburst gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Effect size (pixels * 30)" +msgstr "البريمج الذي يحوي حجم لوحة المهام بالبيكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 +msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 +msgid "Starb_urst..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 +msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Effect size (pixels * 4)" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 +msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +msgid "Sta_rscape..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 +msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 +msgid "Swirl-_Tile..." +msgstr "دوامة-بلاطة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 +msgid "Whirl amount" +msgstr "كمية التدويم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 +msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 +msgid "Number of times to whirl" +msgstr "عدد مرات التدويم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 +msgid "Quarter size" +msgstr "حجم الربع" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 +msgid "Whirl angle" +msgstr "زاوية التدويم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 +msgid "_Swirly..." +msgstr "دوامي..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 +msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 +msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Edge only" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Edge width" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Hit rate" +msgstr "نسبة التردد" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Particle Trace..." +msgstr "فخ رسم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 +msgid "Antialias" +msgstr "ضد التهدّب" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 +msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 +msgid "Fill angle" +msgstr "زاوية الملء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Text C_ircle..." +msgstr "نص العلامة." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 +msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 +msgid "Ending blend" +msgstr "مزج النهاية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 +msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 +msgid "Hexagons" +msgstr "سداسيات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mosaic tile type" +msgstr "نوع جهاز الخرج" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 +msgid "Octagons" +msgstr "ثمانيات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 +msgid "Squares" +msgstr "مربعات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 +#, fuzzy +msgid "Starting blend" +msgstr "%s: فشل بدأ: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 +#, fuzzy +msgid "Text pattern" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 +msgid "_Textured..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "تمويه أفقي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 +msgid "Blur type" +msgstr "نوع التمويه" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 +msgid "Blur vertically" +msgstr "تمويه عامودي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +msgid "IIR" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 +msgid "RLE" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 +msgid "Create a decorative web title header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Web Title Header..." +msgstr "اسم ترويسة HTTP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 +msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 +msgid "T_ruchet..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mask opacity" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mask size" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 +msgid "Amplitude" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 +msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Invert direction" +msgstr "اتّجاه المسح:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 +msgid "Wavelength" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 +msgid "_Waves..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 +msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "تَبَاعُد المؤشر" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Ribbon width" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shadow darkness" +msgstr "ظل السهم" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shadow depth" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "Thread density" +msgstr "_كثافة القرص المرن:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Thread intensity" +msgstr "ال_نّقاش التالي" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Thread length" +msgstr "عتبة الطّول" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Weave..." +msgstr "حياكة خضراء" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "التحول إلى النسق يدوي؟" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "إنشاء و تغيير محفوظة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "تنزيل و فتح آ_لي للملفات" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 +#, fuzzy +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "كيف تستعمل هذا التطبيق" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "سجل المقبس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Using _Paths" +msgstr "تم الاتصال مع %s باستخدام %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "لاتيني بسيط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "موقع الويب للمطور" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "موقع الويب الرئيس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 +#, fuzzy +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "موقع الويب الرئيس" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "عرض لوحة المفاتيح, س" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "عرض لوحة المفاتيح, س" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "إعتام الظل الساقط" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 +#, fuzzy +msgid "Highlight X offset" +msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 +#, fuzzy +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 +#, fuzzy +msgid "Highlight opacity" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "لون الحدود" + +#~ msgid "Script Progress" +#~ msgstr "تقدم المخطوط" +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr ")لا شيء(" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "المؤلف:" +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "حقوق النسخ:" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "التاريخ:" +#~ msgid "Image Types:" +#~ msgstr "أنواع الصور:" +#~ msgid "Search by _Name" +#~ msgstr "بحث بالاسم" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "بحث:" +#~ msgid "Searching by name - please wait" +#~ msgstr "يبحث بالاسم - رجاء الانتظار" +#~ msgid "Searching - please wait" +#~ msgstr "يبحث - رجاء الانتظار" +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "لا مطابقات" +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "الوسطاء" +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "معلومات إضافية" +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "مقبس جمب" +#~ msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo" +#~ msgstr "/Script-Fu/ألفا إلى شعار" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/شعارت" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/العينات" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/ثيمات صفحة ويب/توهج مغاير" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/أزرار" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/ثيمات صفحة ويب/عينة مميلة" +#~ msgid "/Script-Fu/Shadow" +#~ msgstr "/Script-Fu/ظل" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/منافع" +#~ msgid "_Font Map..." +#~ msgstr "خريطة الخط..." +#~ msgid "Create new image" +#~ msgstr "إنشاء صورة جديدة" +#~ msgid "Make new background" +#~ msgstr "صنع خلفية جديدة" +#~ msgid "Pad color" +#~ msgstr "لون الوسادة" +#~ msgid "Pad opacity" +#~ msgstr "إعتام الوسادة" +#~ msgid "Padding for transparent regions" +#~ msgstr "التوسيد للمناطق الشفافة" +#~ msgid "Shear length" +#~ msgstr "طول القص" +#~ msgid "Show Image _Structure..." +#~ msgstr "إظهار بنائية الصورة..." +#~ msgid "Space between layers" +#~ msgstr "المساحة بين الطبقات" +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush" +#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/صنع فرشاة" +#~ msgid "Cubic" +#~ msgstr "مكعب" +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "خطي" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "بدون" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "اسم الملف" +#~ msgid "/Help/The GIMP Online" +#~ msgstr "/Help/جمب على الخط" + diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index ae139b3331..62a18068fd 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-06 Priit Laes * et.po: Translation updated by "Last-Translator: Olle Niit\n". diff --git a/po-tips/ar.po b/po-tips/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..81f1b2af82 --- /dev/null +++ b/po-tips/ar.po @@ -0,0 +1,159 @@ +# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:54+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. Shift-click again to show all layers." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the image. Click on the "New Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or use the menus to do the same." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to experiment." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or .bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer->Transparency->Add Alpha Channel." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image->Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-click will draw a straight line from your last drawing point to your current cursor position. If you also press Ctrl, the line will be constrained to 15 degree angles." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the file extension .xcf). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes the window move, your window manager uses the Alt key already. Try pressing Shift at the same time." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging left and right." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to selections." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will fill the current image or selection with that color." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +msgid "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or to have it centered on its starting point." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +msgid "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +msgid "You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger than its display window." +msgstr "" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35 +msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a normal selection." +msgstr "" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c43d8542de..b6ff56144c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-16 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000000..7385fc2d28 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,12897 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-17 23:53+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi \n" +"Language-Team: Arabic\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../app/about.h:24 +msgid "GIMP" +msgstr "جمب" + +#: ../app/about.h:27 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "برنامج جنوم لعرض الصور وفهرستها." + +#: ../app/about.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"جمب - برنامج جنو لمعالجة الصورة\n" +"حقوق النسخ (C) 1995-2004\n" +"سبنسر كيمبول،بيتر ماتس وفريق تطوير جمب" + +#: ../app/about.h:34 +msgid "" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:138 +msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a test swap file.\n" +"\n" +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +msgstr "" + +#: ../app/app_procs.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "فشل الاختبار %d" + +#: ../app/batch.c:74 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../app/batch.c:92 +#: ../app/batch.c:110 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:125 +#: ../tools/gimp-remote.c:79 +#, fuzzy +msgid "Show version information and exit" +msgstr "معلومات القص" + +#: ../app/main.c:130 +#, fuzzy +msgid "Show license information and exit" +msgstr "معلومات الوزن" + +#: ../app/main.c:135 +#, fuzzy +msgid "Be more verbose" +msgstr "سيتمّ تجاهل أخطاء اﻻعراب القادمة." + +#: ../app/main.c:140 +#, fuzzy +msgid "Run without a user interface" +msgstr "لا يمكن تحميل واجهة المستخدم" + +#: ../app/main.c:145 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:150 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Do not show a startup window" +msgstr "لا تظهر هذا الحوار مجدداً" + +#: ../app/main.c:160 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:165 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:170 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "ملف اللّعبة الذي سيستخدم" + +#: ../app/main.c:175 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:180 +#, fuzzy +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "اسم خلفية نظام الملفات التي ستستخدم" + +#: ../app/main.c:185 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:190 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:195 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:201 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:207 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:212 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:217 +#, fuzzy +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "اجعل جميع التحذيرات فادحة" + +#: ../app/main.c:222 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:287 +#, fuzzy +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "عنوان غير صحيح" + +#: ../app/main.c:302 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" + +#: ../app/main.c:452 +#: ../tools/gimp-remote.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "اﻻصدارة" + +#: ../app/sanity.c:192 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" + +#: ../app/sanity.c:211 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" + +#: ../app/actions/actions.c:99 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +msgid "Brush Editor" +msgstr "محرر الفرشاة" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:102 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/core/gimp.c:817 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Brushes" +msgstr "الفرشايات" + +#: ../app/actions/actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +msgid "Buffers" +msgstr "الحواجز" + +#: ../app/actions/actions.c:108 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +msgid "Channels" +msgstr "القنوات" + +#: ../app/actions/actions.c:111 +msgid "Colormap Editor" +msgstr "محرر خريطة اللون" + +#: ../app/actions/actions.c:114 +msgid "Context" +msgstr "سياقي" + +#: ../app/actions/actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#, fuzzy +msgid "Pointer Information" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#: ../app/actions/actions.c:120 +msgid "Debug" +msgstr "إزالة البق" + +#: ../app/actions/actions.c:123 +msgid "Dialogs" +msgstr "حوارات" + +#: ../app/actions/actions.c:126 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "إرساء" + +#: ../app/actions/actions.c:129 +msgid "Dockable" +msgstr "" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:132 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +msgid "Document History" +msgstr "تاريخ المستند" + +#: ../app/actions/actions.c:135 +msgid "Drawable" +msgstr "" + +#: ../app/actions/actions.c:138 +#: ../app/tools/tools-enums.c:180 +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../app/actions/actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +msgid "Error Console" +msgstr "شاشة الخطأ" + +#: ../app/actions/actions.c:144 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: ../app/actions/actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/core/gimp.c:833 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: ../app/actions/actions.c:150 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "محرر التدريج" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/core/gimp.c:829 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +msgid "Gradients" +msgstr "التدريجات" + +#: ../app/actions/actions.c:156 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: ../app/actions/actions.c:159 +#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:212 +msgid "Image" +msgstr "الصورة" + +#. list & grid views +#: ../app/actions/actions.c:162 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: ../app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:285 +msgid "Layers" +msgstr "الطبقات" + +#: ../app/actions/actions.c:168 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156 +msgid "Palette Editor" +msgstr "محرر لوح اللون" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/core/gimp.c:825 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Palettes" +msgstr "ألواح الألوان" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:174 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/core/gimp.c:821 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Patterns" +msgstr "العينات" + +#: ../app/actions/actions.c:177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Plug-Ins" +msgstr "المقابس" + +#: ../app/actions/actions.c:180 +#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/gimpchannel.c:361 +msgid "Quick Mask" +msgstr "قناع سريع" + +#: ../app/actions/actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#, fuzzy +msgid "Sample Points" +msgstr "لا يوجد نقاط" + +#: ../app/actions/actions.c:186 +msgid "Select" +msgstr "تحديد" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:189 +#: ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" + +#: ../app/actions/actions.c:192 +msgid "Text Editor" +msgstr "محرر النص" + +#: ../app/actions/actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: ../app/gui/gui.c:427 +msgid "Tool Options" +msgstr "خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/actions.c:198 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +msgid "Tools" +msgstr "الأدوات" + +#: ../app/actions/actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:158 +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" + +#: ../app/actions/actions.c:204 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +#, fuzzy +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "قائمة التمديدات النشطة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "قائمة الفرشايات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "ا_ستخدام الصورة كخلفية" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open brush as image" +msgstr "ا_ستخدام الصورة كخلفية" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgid "_New Brush" +msgstr "فرشاة جديدة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgid "New brush" +msgstr "فرشاة جديدة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "_New Brush" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgid "Duplicate brush" +msgstr "مضاعفة الفرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#, fuzzy +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "_نسخ موقع الوصلة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgid "_Delete Brush" +msgstr "حذف فرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgid "Delete brush" +msgstr "حذف فرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "تحديث الفرشايات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgid "Refresh brushes" +msgstr "تحديث الفرشايات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "تحرير الفرشاة..." + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgid "Edit brush" +msgstr "تحرير الفرشاة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "قائمة الحواجز" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "لصق الحاجز" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "لصق الحاجز المحدد" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgid "Paste Buffer _Into" +msgstr "لصق الحاجز إلى" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "لصق الحاجز المحدد إلى التحديد" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +msgid "Paste Buffer as _New" +msgstr "لصق الحاجز كجديد" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgid "Paste the selected buffer as new image" +msgstr "لصق الحاجز المحدد كصورة جديدة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "حذف الحاجز" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "حذف الحاجز المحدد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 +msgid "Channels Menu" +msgstr "قائمة القنوات" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "تحرير صفات القناة..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgid "_New Channel..." +msgstr "قناة جديدة..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +#, fuzzy +msgid "Create a new channel" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgid "_New Channel" +msgstr "قناة جديدة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +#, fuzzy +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "قناة جديد بالقيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "مضاعقة القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +msgid "_Delete Channel" +msgstr "حذف القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#, fuzzy +msgid "Delete this channel" +msgstr "حذف هذا الموضوع؟" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgid "_Raise Channel" +msgstr "رفع القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "رفع القناة إلى السطح" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgid "_Lower Channel" +msgstr "خفض القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "خفض القناة إلى القاع" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "خفض القناة إلى القاع" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "القناة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "حفظ التحديد إلى قناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 +msgid "_Add to Selection" +msgstr "إضافة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +#, fuzzy +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "إضف علامة موقع للموقع الحالي في هذه القائمة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "طرح من التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +#, fuzzy +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "طرح من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +#, fuzzy +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 +#: ../app/actions/channels-commands.c:395 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "صفات القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:88 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "تحرير صفات القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:90 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "تحرير لون القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314 +msgid "New Channel" +msgstr "قناة جديدة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +msgid "New Channel Options" +msgstr "خيارات القناة الجديدة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +msgid "New Channel Color" +msgstr "لون القناة الجديدة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:308 +#: ../app/core/gimpselection.c:557 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:486 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "القناة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 +msgid "Colormap Menu" +msgstr "قائمة خريطة اللون" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgid "_Edit Color..." +msgstr "تحرير اللون..." + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgid "Edit color" +msgstr "تحرير لون" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "إضافة لون من اللون الأمامي" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Add current foreground color" +msgstr "المكون الأزرق للون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "إضافة لون من اللون الخلفي" + +#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Add current background color" +msgstr "المكون الأزرق للون الخلفبة" + +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "تحرير مُدخل القائمة" + +#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:77 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "تحرير مدخل خريطة اللون" + +#: ../app/actions/context-actions.c:46 +msgid "_Context" +msgstr "سياقي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgid "_Colors" +msgstr "الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +msgid "_Opacity" +msgstr "الإعتام" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgid "Paint _Mode" +msgstr "نمط التلوين" + +#: ../app/actions/context-actions.c:50 +msgid "_Tool" +msgstr "الأداة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "_Brush" +msgstr "الفرشاة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:52 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#, fuzzy +msgid "_Pattern" +msgstr "ال_نمط:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgid "_Palette" +msgstr "لوح الوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +msgid "_Gradient" +msgstr "التدريج" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgid "_Font" +msgstr "الخط" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgid "_Shape" +msgstr "الشكل" + +#: ../app/actions/context-actions.c:58 +msgid "_Radius" +msgstr "نصف-القطر" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgid "S_pikes" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:60 +msgid "_Hardness" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +#, fuzzy +msgid "_Aspect" +msgstr "ن_سبة العرض للطّول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:62 +msgid "A_ngle" +msgstr "الزاوية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgid "_Default Colors" +msgstr "الألوان الافتراضية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:66 +#, fuzzy +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "إظهار اللون الأمامي والخلفي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:71 +msgid "S_wap Colors" +msgstr "تبادل الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#, fuzzy +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "إظهار اللون الأمامي والخلفي" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +#, fuzzy +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Sample Merged" +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Sample Merged" +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../app/actions/data-commands.c:104 +#: ../app/actions/documents-commands.c:320 +#: ../app/actions/file-commands.c:177 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:760 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "فشل الاختبار %d" + +#: ../app/actions/data-commands.c:130 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpimage.c:1353 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:335 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1882 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 +msgid "Untitled" +msgstr "غير معنون" + +#: ../app/actions/data-commands.c:226 +msgid "Delete Object" +msgstr "حذف الكائن" + +#: ../app/actions/data-commands.c:249 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +msgid "_Dialogs" +msgstr "حوارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgid "Create New Doc_k" +msgstr "إنشاء حوض جديد" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +msgid "_Layers, Channels & Paths" +msgstr "الطبقات والقنوات والمسارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "الفرشايات والعينات والتدريجات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgid "_Misc. Stuff" +msgstr "أشياء متفرقة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgid "Tool_box" +msgstr "صندوق الأداة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgid "Tool _Options" +msgstr "خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgid "_Device Status" +msgstr "حالة الجهاز" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Device Status" +msgstr "حالة الأجهزة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgid "_Layers" +msgstr "طبقات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgid "_Channels" +msgstr "القنوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgid "_Paths" +msgstr "المسارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgid "Color_map" +msgstr "خريطة اللون" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +msgid "Colormap" +msgstr "خريطة اللون" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgid "Histogra_m" +msgstr "رسم بياني" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 +msgid "Histogram" +msgstr "الرسم البياني" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgid "_Selection Editor" +msgstr "محرر التحديد" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +msgid "Selection Editor" +msgstr "محرر التحديد" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgid "Na_vigation" +msgstr "إبحار" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Display Navigation" +msgstr "عرض ابحار" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgid "Undo _History" +msgstr "تاريخ التراجع" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo History" +msgstr "تاريخ التراجع" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "المؤشر" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#, fuzzy +msgid "_Sample Points" +msgstr "لا يوجد نقاط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgid "Colo_rs" +msgstr "ألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#, fuzzy +msgid "FG/BG Color" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgid "_Brushes" +msgstr "الفرشاة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgid "P_atterns" +msgstr "العينات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgid "_Gradients" +msgstr "التدريجات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +msgid "Pal_ettes" +msgstr "ألوح الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgid "_Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgid "B_uffers" +msgstr "الحواجز" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgid "_Images" +msgstr "الصور" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgid "Document Histor_y" +msgstr "تاريخ المستند" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgid "_Templates" +msgstr "قوالب" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +msgid "Image Templates" +msgstr "قوالب الصورة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +msgid "T_ools" +msgstr "الأدوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "نافذة الخطأ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "_Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgid "_Module Manager" +msgstr "مدير المركبّات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "تلميح اليوم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgid "_About" +msgstr "حول" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:43 +#, fuzzy +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "شاشة X للاستعمال" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:47 +#, fuzzy +msgid "Close Dock" +msgstr "إرساء بالأسفل" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 +#: ../app/actions/view-actions.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Open Display..." +msgstr "%s: لا يمكن فتح العرض%s" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "إظهار تحديد الصورة" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:66 +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "أتباع تلقائي للصورة النشطة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "قائمة الحوارات" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgid "_Add Tab" +msgstr "إضافة تبويب" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgid "_Preview Size" +msgstr "حجم المعاينة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgid "_Tab Style" +msgstr "طراز التبويب" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgid "_Close Tab" +msgstr "إغلاق تبويب" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "فصل التبويب" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +msgid "_Tiny" +msgstr "ضئيل" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +msgid "E_xtra Small" +msgstr "صغير أكثر" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +msgid "_Small" +msgstr "صغير" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgid "_Medium" +msgstr "وسط" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgid "_Large" +msgstr "كبير" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "كبير أكثر" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgid "_Huge" +msgstr "هائل" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgid "_Enormous" +msgstr "ضخم" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgid "_Gigantic" +msgstr "هائل" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgid "_Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgid "Current _Status" +msgstr "الحالة الحالية" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgid "_Text" +msgstr "نص" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgid "I_con & Text" +msgstr "أيقونة ونص" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgid "St_atus & Text" +msgstr "حالة ونص" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#, fuzzy +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "عرض عمود ال_قوائم" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +msgid "View as _List" +msgstr "عرض كقائمة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +msgid "View as _Grid" +msgstr "عرض كشبكة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgid "Documents Menu" +msgstr "قائمة المستندات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgid "_Open Image" +msgstr "_فتح صورة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgid "Open the selected entry" +msgstr "فتح المدخل المحدد" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "رفع أو فتح الصورة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgid "Raise window if already open" +msgstr "رفع النافذة إذا كانت مفتوحة حاليا" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "حوار فتح ملف" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#, fuzzy +msgid "Open image dialog" +msgstr "فتح مربع حوار البحث" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "_نسخ موقع الوصلة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#, fuzzy +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "Remove _Entry" +msgstr "حذف المدخل" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "حذف المدخل المحدد" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "_Clear History" +msgstr "م_سح التاريخ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "اختر كل محتويات الوثيقة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "إعادة إنشاء المعاينة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgid "Recreate preview" +msgstr "إعادة إنشاء المعاينة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "إعادة تحميل كل المعاينات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgid "Reload all previews" +msgstr "إعادة تحميل كل المعاينات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "حذف المداخل المتدلية" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#, fuzzy +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "إضافة، تعديل، حذف مدخلات القائمة" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:197 +#, fuzzy +msgid "Clear Document History" +msgstr "هل يمسح تصفح المواقع المزارة؟" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:220 +msgid "Remove all entries from the document history?" +msgstr "" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries." +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#, fuzzy +msgid "_Desaturate..." +msgstr "عكس إشباع" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgid "_Equalize" +msgstr "مساواة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#, fuzzy +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "تباين عال معكوس" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +msgid "In_vert" +msgstr "عكس" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +#, fuzzy +msgid "Invert the colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +msgid "_White Balance" +msgstr "توازن أبيض" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "تدوير الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +msgid "_Offset..." +msgstr "الإزاحة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgid "_Linked" +msgstr "مربوط" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "تحول لحالة التكبير" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgid "_Visible" +msgstr "مرئي" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility" +msgstr "مفاتيح التحول" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:165 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "قلب أفقي" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontally" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 +#: ../app/actions/image-actions.c:171 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "قلب عامودي" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Flip vertically" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:180 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "دوران بع_كس اتّجاه عقارب السّاعة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr " تدوير 90 درجة _CW" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 +#, fuzzy +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_دوران 180 درجة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Turn upside-down" +msgstr "عرضي مقلوب" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:192 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "فيما إذا وجب التدوير عكس عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr " تدوير 90 درجة _CW" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:75 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "عكس الإشباع يعمل فقط على طبقات ألوان RGB." + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:103 +#, fuzzy +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:124 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:147 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "توازن الأبيص يعمل فقط على طبقات ألوان RGB." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +msgid "_Edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "_Paste as" +msgstr "لصق نص من الحافظة كاقتباس" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgid "_Buffer" +msgstr "الحاجز" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Undo History Menu" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:297 +msgid "_Undo" +msgstr "تراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:73 +#, fuzzy +msgid "Undo the last operation" +msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +#: ../app/actions/edit-actions.c:298 +msgid "_Redo" +msgstr "عكس تراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:79 +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Strong Undo" +msgstr "تراجع عن التحرير" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:85 +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:90 +#, fuzzy +msgid "Strong Redo" +msgstr "تكرار التحرير" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:96 +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "تنظيف تاريخ التراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "هل حقا تريد تنظيف تاريخ تراجع الصور؟" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 +#: ../app/actions/edit-actions.c:299 +#, fuzzy +msgid "_Fade..." +msgstr "_جديد..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +msgid "Cu_t" +msgstr "قص" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +#, fuzzy +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgid "_Copy" +msgstr "نسخ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +msgid "Copy _Visible" +msgstr "نسخ المرئي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected region to the clipboard" +msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +msgid "_Paste" +msgstr "لصق" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 +#, fuzzy +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "لصق من الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 +msgid "Paste _Into" +msgstr "لصق إلى" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 +#, fuzzy +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "لصق الحاجز المحدد إلى التحديد" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:137 +#, fuzzy +msgid "Paste as New" +msgstr "_تحرير كرسالةٍ جديدة..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 +#, fuzzy +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "إنشاء صورة جديدة من قالب محدد" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#, fuzzy +msgid "_New Image" +msgstr "جاري انشاء صورة اقلاع جديدة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "قص مسمى..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgid "_Copy Named..." +msgstr "نسخ مسمى..." + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +#, fuzzy +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "قيمة خاصية مسماة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:164 +msgid "_Paste Named..." +msgstr "لصق مسمى..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgid "Cl_ear" +msgstr "تنظيف" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +#, fuzzy +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "الحاشية العلوية بالبكسل" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "ملء باللون الأمامي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "ملء باللون الخلفي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +#, fuzzy +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "ملء باللون الخلفي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +msgid "Fill with P_attern" +msgstr "ملء بالعينة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:270 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "تراجع عن %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "عكس تراجع %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "حفظ كـ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "تنظيف تاريخ التراجع..." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "هل حقا تريد تنظيف تاريخ تراجع الصور؟" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:270 +#: ../app/actions/edit-commands.c:446 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:284 +msgid "Cut Named" +msgstr "قص مسمى" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:287 +#: ../app/actions/edit-commands.c:328 +#: ../app/actions/edit-commands.c:348 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "أدخل اسم لهذا الحاجز" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 +msgid "Copy Named" +msgstr "نسخ مسمى" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:345 +#, fuzzy +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "قيمة خاصية مسماة" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:464 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة للقص منها." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:469 +#: ../app/actions/edit-commands.c:496 +#: ../app/actions/edit-commands.c:513 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(حاجز غير مسمى)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:491 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "لا يوجد طبقة نشطة أو قناة للنسخ منها." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +#, fuzzy +msgid "Error Console Menu" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "_مسح" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#, fuzzy +msgid "Clear error console" +msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "اختيا_ر الكل" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select all errors" +msgstr "إنتقاء جميع المراسَلين" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "فشل fdopen() ملف الرسائل %s: %s\n" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "Save error log" +msgstr "حجم نافذة السجلّ" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#, fuzzy +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "حفظ صورة شاشة في الم_لف:" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +msgid "Save selection" +msgstr "حفظ التحديد" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "لا يمكن الحفظ. لا شيء محدد" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "حفظ سجل الأخطاء إلى ملف" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ كتابة الملف '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:64 +msgid "_File" +msgstr "ملف" + +#: ../app/actions/file-actions.c:65 +msgid "Open _Recent" +msgstr "فتح الحديث" + +#: ../app/actions/file-actions.c:66 +#, fuzzy +msgid "Acq_uire" +msgstr "اكتساب" + +#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:74 +msgid "_Open..." +msgstr "_فتح..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "فتح كطبقة..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:84 +msgid "Open _Location..." +msgstr "فتح موقع..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgid "_Save" +msgstr "حفظ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "حفظ _بإسم..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:99 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "حفظ كنسخة..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:104 +msgid "Save as _Template..." +msgstr "حفظ كقالب" + +#: ../app/actions/file-actions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:110 +#, fuzzy +msgid "Re_vert" +msgstr "تك_رار" + +#: ../app/actions/file-actions.c:111 +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:116 +#, fuzzy +msgid "Close all" +msgstr "_غلق الكلّ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Close all opened images" +msgstr "غلق جميع الملفات المفتوحة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:122 +msgid "_Quit" +msgstr "خروج" + +#: ../app/actions/file-actions.c:123 +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-commands.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "ارتداد للمحفوظ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:250 +#, fuzzy +msgid "Saving canceled" +msgstr "جاري حفظ الصورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:255 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل حفظ: '%s' \n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:287 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 +msgid "Save Image" +msgstr "حفظ الصورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:303 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "حفظ نسخة من الصورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:314 +msgid "Create New Template" +msgstr "إنشاء قالب جديد" + +#: ../app/actions/file-commands.c:318 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "أدخل اسم لهذا القالب" + +#: ../app/actions/file-commands.c:344 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "فشل الارتداد.لا يوجد اسم ملف مقترن بهذه الصورة." + +#: ../app/actions/file-commands.c:357 +#, fuzzy +msgid "Revert Image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../app/actions/file-commands.c:383 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "ارتداد '%s' إلى '%s'?" + +#: ../app/actions/file-commands.c:389 +msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgstr "باردتاد الصورة إلى آخر حالة محفوظة على القرص، سوف تخسر كل التغييرات بما في ذلك معلومات التراجع." + +#: ../app/actions/file-commands.c:461 +#, fuzzy +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "ا_ستخدام الصورة كخلفية" + +#: ../app/actions/file-commands.c:466 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +msgid "Open Image" +msgstr "فتح صورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:537 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(قالب غير مسمى)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"الارتداد إلى '%s' فشل:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "قائمة الخطوط" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "إعادة مسح قائمة الخط" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgid "Rescan font list" +msgstr "إعادة مسح قائمة الخط" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر التدريج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "Left Color Type" +msgstr "نوع لون الإخفاء" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "تحميل اللون اليسار من " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "حفظ اللون اليسار إلى " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Right Color Type" +msgstr "نوع لون الإخفاء" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "تحميل اللون اليمين من " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "حفظ اللون اليمين إلى " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "مزج ألوان نقط النهاية..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "مزج إعتام نقط النهاية..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "قائمة التمديدات النشطة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#, fuzzy +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "نقطة النهاية اليمنى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#, fuzzy +msgid "_Foreground Color" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#, fuzzy +msgid "_Background Color" +msgstr "_لون الخلفية:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#, fuzzy +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "نقطة النهاية اليسرى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#, fuzzy +msgid "_Fixed" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#, fuzzy +msgid "F_oreground Color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#, fuzzy +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "لون المساحات الشفّافة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#, fuzzy +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "لون المساحات الشفّافة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +msgid "_Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +msgid "_Curved" +msgstr "محني" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +msgid "(Varies)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#, fuzzy +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +msgid "Zoom In" +msgstr "تبئير للداخل" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:243 +#: ../app/actions/view-actions.c:254 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 +msgid "Zoom in" +msgstr "تبئير للداخل" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 +msgid "Zoom Out" +msgstr "تبئير للخارج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:237 +#: ../app/actions/view-actions.c:249 +msgid "Zoom out" +msgstr "تبئير للخارج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +msgid "Zoom All" +msgstr "تبئير الكل" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +msgid "Zoom all" +msgstr "تبئير الكل" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +#, fuzzy +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "وظيفة مجهولة \"%s\" لالزر" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +#, fuzzy +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "%s لنوعيّة إطلاق مجهولة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#, fuzzy +msgid "_Flip Segment" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#, fuzzy +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "مضاعفة بعد القسمة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#, fuzzy +msgid "_Delete Segment" +msgstr "إحذف النص" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#, fuzzy +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "وظيفة مجهولة \"%s\" لالزر" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#, fuzzy +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "%s لنوعيّة إطلاق مجهولة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "قلب التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 +#, fuzzy +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#, fuzzy +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "مضاعفة بعد القسمة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "حذف التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#, fuzzy +msgid "Replicate Selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 +#, fuzzy +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 +msgid "Replicate" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#, fuzzy +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "مضاعفة بعد القسمة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#, fuzzy +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "مضاعفة بعد القسمة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +msgid "Split" +msgstr "تقسيم" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "قائمة التدريجات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgid "_New Gradient" +msgstr "تدريج جديد" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgid "New gradient" +msgstr "تدريج جديد" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "مضاعفة التدريج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgid "Duplicate gradient" +msgstr "مضاعفة التدريج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "_نسخ موقع الوصلة" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "حفظ كـPOV-Ray..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#, fuzzy +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "تدرّج أفقي" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgid "Delete gradient" +msgstr "حذف التدريج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "تحديث التدريحات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgid "Refresh gradients" +msgstr "تحديث التدريحات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "تحرير التدريج..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +msgid "Edit gradient" +msgstr "تحرير التدريج" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "حفظ نتائج البحث كـ..." + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 +#: ../app/actions/help-actions.c:41 +msgid "_Help" +msgstr "مساعدة" + +#: ../app/actions/help-actions.c:46 +msgid "_Context Help" +msgstr "مساعدة سياقية" + +#: ../app/actions/image-actions.c:47 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "قائمة صندوق الأداة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 +msgid "Image Menu" +msgstr "قائمة الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgid "_Xtns" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgid "_Image" +msgstr "الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +msgid "_Mode" +msgstr "النمط" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgid "_Transform" +msgstr "تحويل" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgid "_Guides" +msgstr "الأدلة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#, fuzzy +msgid "I_nfo" +msgstr "تراجع" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:612 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +msgid "_Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Map" +msgstr "خريطة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "C_omponents" +msgstr "تعليق" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 +msgid "_New..." +msgstr "_جديد..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Create a new image" +msgstr "إنشاء من صورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:84 +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "حجم رقعة الرسم..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:90 +msgid "F_it Canvas to Layers" +msgstr "ملائمة رقع الرسم إلى الطبقات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:96 +msgid "_Print Size..." +msgstr "حجم الطباعة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#, fuzzy +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "تغيير استبانة الشاشة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 +msgid "_Scale Image..." +msgstr "وزن الصورة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "حجم الصور الأقصى عند الإستعراض" + +#: ../app/actions/image-actions.c:108 +msgid "_Crop Image" +msgstr "اقتصاص صورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#, fuzzy +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "لصق الحاجز المحدد إلى التحديد" + +#: ../app/actions/image-actions.c:114 +msgid "_Duplicate" +msgstr "مضاعفة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#, fuzzy +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "لم أستطع إنشاء صورة pixbuf!" + +#: ../app/actions/image-actions.c:120 +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "دمج الطبقات المرئية..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +#, fuzzy +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "دمج الطبقات المرئية" + +#: ../app/actions/image-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgid "_Flatten Image" +msgstr "تسطيح الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:132 +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "تركيب الشبكة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#, fuzzy +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#, fuzzy +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:139 +msgid "Display information about this image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "تحويل الصورة إلى ألوان مفهرسة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:152 +msgid "_Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../app/actions/image-actions.c:157 +msgid "_Indexed..." +msgstr "مفهرسة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#, fuzzy +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "تحويل الصورة إلى ألوان مفهرسة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#, fuzzy +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "عدد الصفحات أفقيا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Flip image vertically" +msgstr "عدد الصفحات عموديا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:187 +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#, fuzzy +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "تدوير الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/actions/image-commands.c:246 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "إعداد حجم رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/image-commands.c:271 +#: ../app/actions/image-commands.c:548 +#, fuzzy +msgid "Resizing" +msgstr "تغيير الحجم" + +#: ../app/actions/image-commands.c:295 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "إعداد كثافة طباعة الصورة" + +#: ../app/actions/image-commands.c:351 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218 +#, fuzzy +msgid "Flipping" +msgstr "قلب القطعة" + +#: ../app/actions/image-commands.c:372 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "تحويل..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:397 +#: ../app/actions/layers-commands.c:599 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "لا يمكن الاقتصاص لأن التحديد الحالي فارغ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:584 +msgid "Change Print Size" +msgstr "تغيير حجم الطباعة" + +#: ../app/actions/image-commands.c:621 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:73 +msgid "Scale Image" +msgstr "وزن الصورة" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:632 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:109 +msgid "Scaling" +msgstr "وزن" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgid "Images Menu" +msgstr "قائمة الصور" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgid "_Raise Views" +msgstr "رفع المعاينات" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "رفع عروض الصورة" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:73 +msgid "_New View" +msgstr "عرض جديد" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgid "_Delete Image" +msgstr "حذف الصورة" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgid "Delete this image" +msgstr "حذف هذه الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:48 +msgid "Layers Menu" +msgstr "قائمة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +msgid "_Layer" +msgstr "طبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgid "Stac_k" +msgstr "المكدّس" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#, fuzzy +msgid "Te_xt to Selection" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgid "_Mask" +msgstr "القناع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "الشفافية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +msgid "_Properties" +msgstr "الخصائص" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +msgid "Layer _Mode" +msgstr "نمط الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +msgid "Te_xt Tool" +msgstr "أداة النص" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +msgid "Activate the text tool on this text layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#, fuzzy +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "تحرير اسم الجلسة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgid "_New Layer..." +msgstr "طبقة جديدة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgid "_New Layer" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "طبقة جديدة بالقيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "مضاعفة الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +msgid "_Delete Layer" +msgstr "حذف الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Delete this layer" +msgstr "حذف هذا الموضوع؟" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "رفع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "الطبقة إلى السطح" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "خفض الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "الطبقة إلى القاع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "إرساء الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#, fuzzy +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "دمج لأسفل" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +msgid "Merge this layer with the one below it" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "دمج الطبقات المرئية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "استبعاد معلومات النص" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#, fuzzy +msgid "Text to _Path" +msgstr "المسار إلى الملف" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "إنشاء مسار من النص" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#, fuzzy +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "حجم حد الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#, fuzzy +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "الطبقة إلى حجم الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#, fuzzy +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "تصغير لنصف حجم الفيديو" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "وزن الطبقة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#, fuzzy +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "تغيير منظورية الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#, fuzzy +msgid "_Crop Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#, fuzzy +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "قلب الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "إضافة قناع طبقة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "إضافة قناة ألفا" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#, fuzzy +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#, fuzzy +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "شدة الصوت ل %s في قناة %s" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#, fuzzy +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#, fuzzy +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "حذف قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#, fuzzy +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#, fuzzy +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#, fuzzy +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "حذف قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "تطبيق قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "حذف قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#, fuzzy +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "تدوير الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "قناع إلى تحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "تحديد ضربة مع القيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#, fuzzy +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "إضافة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#, fuzzy +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "طرح من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#, fuzzy +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "ألفا إلى تحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "إضافة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#, fuzzy +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "إضافة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#, fuzzy +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "طرح من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#, fuzzy +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#, fuzzy +msgid "_Text to Selection" +msgstr "نص البحث" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#, fuzzy +msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +msgstr "إضافة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#, fuzzy +msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +msgstr "طرح من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#, fuzzy +msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "تحديد طبقة السطح" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "تحديد طبقة القاع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "تحديد الطبقة السابقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "تحديد الطبقة التالية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 +msgid "Set Opacity" +msgstr "إعداد الإعتام" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#, fuzzy +msgid "Layer Attributes" +msgstr "اعرض الخواص" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#, fuzzy +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:239 +#: ../app/actions/layers-commands.c:241 +#: ../app/actions/layers-commands.c:298 +#: ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865 +msgid "New Layer" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:244 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "إنشاء طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:531 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "إعداد حجم حد الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:572 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 +msgid "Scale Layer" +msgstr "وزن الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:609 +msgid "Crop Layer" +msgstr "اقتصاص الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:748 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "قناع طبقة إلى تحديد" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:983 +#, fuzzy +msgid "Please select a channel first" +msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:991 +#: ../app/core/gimplayer.c:1255 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "إضافة قناع طبقة" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر لوح اللون" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgid "_Delete Color" +msgstr "حذف اللون" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "حذف اللون" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgid "New Color from _FG" +msgstr "لون جديد من اللون الأمامي" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 +#, fuzzy +msgid "New color from foreground color" +msgstr "المكون الأزرق للون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +msgid "New Color from _BG" +msgstr "لون جديد من اللون الخلفي" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#, fuzzy +msgid "New color from background color" +msgstr "قراءة خلفية من tty" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgid "Zoom _In" +msgstr "تبئير للداخل" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "تبئير للخارج" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +msgid "Zoom _All" +msgstr "تبئير الكل" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "تحرير لون لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "تحرير مدخل لون لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "قائمة ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgid "_New Palette" +msgstr "لوح ألوان جديد" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "لوح ألوان جديد" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgid "_Import Palette..." +msgstr "استيراد لوح الوان..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgid "Import palette" +msgstr "استيراد لوح ألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "مضاعفة لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" +msgstr "مضاعفة لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "دمج ألواح الألوان..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgid "Merge palettes" +msgstr "دمج ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#, fuzzy +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "_نسخ موقع الوصلة" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgid "_Delete Palette" +msgstr "حذف لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" +msgstr "حذف لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "تحديث لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgid "Refresh palettes" +msgstr "تحديث لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "تحرير لوح الألوان..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +msgid "Edit palette" +msgstr "تحرير لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 +msgid "Merge Palette" +msgstr "دمج لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "أدخل اسم للوح الألوان المدموج" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "قائمة العينات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "ا_ستخدام الصورة كخلفية" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#, fuzzy +msgid "Open pattern as image" +msgstr "ا_ستخدام الصورة كخلفية" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgid "_New Pattern" +msgstr "عينة جديدة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "عينة جديدة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "مضاعفة العينة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" +msgstr "مضاعفة العينة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#, fuzzy +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "_نسخ موقع الوصلة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "نمط الزوارق" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" +msgstr "حذف العينة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "تحديث العينات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgid "Refresh patterns" +msgstr "تحديث العينات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "تحرير العينة..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgid "Edit pattern" +msgstr "تحرير العينة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +msgid "Filte_rs" +msgstr "فلاتر" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Recently Used" +msgstr "فتح محفوظة مستخدمة مؤخرا" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +msgid "_Blur" +msgstr "تمويه" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +msgid "_Noise" +msgstr "ضجة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "اكتشاف الحافة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +msgid "En_hance" +msgstr "تعزيز" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +msgid "C_ombine" +msgstr "ضم" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +msgid "_Generic" +msgstr "عام" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "احفظ و اخرج" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +msgid "_Distorts" +msgstr "تحريف" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +msgid "_Artistic" +msgstr "فني" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +msgid "_Render" +msgstr "تصيير" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +msgid "_Clouds" +msgstr "سحب" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +msgid "_Nature" +msgstr "طبيعة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +msgid "_Web" +msgstr "ويب" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +msgid "An_imation" +msgstr "حركة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "أظهر كل المكونات" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +msgid "Set all plug-in to their default settings" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#, fuzzy +msgid "Re_peat Last" +msgstr "الدقائق ال 30 الأخيرة" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#, fuzzy +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "اظهار وقت آخر _وصول" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgstr "" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:525 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "تكرار \"%s\"" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "عرض" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:539 +msgid "Repeat Last" +msgstr "تكرار الأخير" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "إعادة إظهار الأخير" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "تنضيد كل الفلاتر" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "هل تريد حقا تنضيد جميع الفلاتر إلى القيم الافتراضية؟" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "قاسمة القناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "تركيب اللون والإعتام" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975 +#, fuzzy +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 +#, fuzzy +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 +#, fuzzy +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "محرر قائمة ألاكارت" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgid "_Select" +msgstr "تحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#, fuzzy +msgid "select|_All" +msgstr "انتقاء الكل" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select everything" +msgstr "انتقاء كلّ شيء" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#, fuzzy +msgid "select|_None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgid "_Invert" +msgstr "عكس" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Invert the selection" +msgstr "_عكس المنتقى" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgid "_Float" +msgstr "طفو" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Create a floating selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgid "Fea_ther..." +msgstr "ترييش..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:75 +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-actions.c:80 +msgid "_Sharpen" +msgstr "حد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#, fuzzy +msgid "Remove fuzzyness from the selection" +msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:86 +msgid "S_hrink..." +msgstr "انكماش" + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Contract the selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/actions/select-actions.c:92 +msgid "_Grow..." +msgstr "نمو..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/actions/select-actions.c:98 +msgid "Bo_rder..." +msgstr "حدود" + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "تبديل التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/select-actions.c:104 +msgid "Save to _Channel" +msgstr "حفظ إلى قناة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:110 +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "تحديد ضربة..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "تحديد طافي إلى طبقة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:116 +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "تحديد ضربة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#, fuzzy +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "تحديد ضربة مع القيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/select-commands.c:137 +#: ../app/core/gimpselection.c:167 +msgid "Feather Selection" +msgstr "ترييش التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:141 +msgid "Feather selection by" +msgstr "ترييش التحديد بـ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "انكماش التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:176 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "انكماش التحديد بـ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Shrink from image border" +msgstr "انكماش من حدود الصورة" + +#: ../app/actions/select-commands.c:206 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 +msgid "Grow Selection" +msgstr "نمو التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:210 +msgid "Grow selection by" +msgstr "نمو التحديد بـ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:230 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 +msgid "Border Selection" +msgstr "تحديد حد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:234 +msgid "Border selection by" +msgstr "تحديد حد بـ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:243 +#, fuzzy +msgid "_Feather border" +msgstr "لون الحدود" + +#: ../app/actions/select-commands.c:290 +#: ../app/actions/select-commands.c:321 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-commands.c:296 +#: ../app/core/gimpselection.c:151 +#, fuzzy +msgid "Stroke Selection" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgid "Templates Menu" +msgstr "قائمة القوالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgid "_Create Image from Template..." +msgstr "إنشاء صورة من قالب..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "إنشاء صورة جديدة من قالب محدد" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgid "_New Template..." +msgstr "قالب جديد" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgid "Create a new template" +msgstr "إنشاء صورة جديدة" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr " مضاعفة القالب..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "مضاعفة القالب المحدد" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgid "_Edit Template..." +msgstr "تحرير القالب..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "تحرير القالب المحدد" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgid "_Delete Template" +msgstr "حذف القالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "حذف القالب المحدد" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +msgid "New Template" +msgstr "قالب جديد" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +msgid "Create a New Template" +msgstr "إنشاء قالب جديد" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:184 +#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +msgid "Edit Template" +msgstr "تحرير القالب" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +msgid "Delete Template" +msgstr "حذف القالب" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgid "Load text from file" +msgstr "تحميل نص من ملف" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/core/gimp-edit.c:426 +msgid "Clear" +msgstr "تنظيف" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgid "Clear all text" +msgstr "تنظيف كل النص" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#, fuzzy +msgid "LTR" +msgstr "default:RTL" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: ../app/text/text-enums.c:51 +msgid "From left to right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: ../app/text/text-enums.c:52 +msgid "From right to left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "فتح ملف نصي (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:142 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 +#: ../app/xcf/xcf.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "قائمة خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +#, fuzzy +msgid "_Save Options To" +msgstr "احف_ظ للقرص" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "_Restore Options From" +msgstr "فشل استرجاع `%s' من `%s': %s" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +msgid "Re_name Saved Options" +msgstr "تغيير اسم الخيارات المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +msgid "_Delete Saved Options" +msgstr "حذف الخيارات المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +msgid "_New Entry..." +msgstr "مدخل جديد..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "تنضيد خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgid "Reset to default values" +msgstr " تنضيد إلى القيم الافتراضية" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "أعد _ضبط خيارات التوافق لقيمها الإفتراضية" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgid "Reset all tool options" +msgstr "تنضيد كل خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "حفظ خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "ادخل اسم للخيارات المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +msgid "Saved Options" +msgstr "الخيارات المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "تغيير اسم خيارات الأداة المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "ادخل اسم جديد للخيارات المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "تنضيد خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "هل تريد حقا تنضيد جميع خيارات الاداة إلى القيم الافتراضية؟" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgid "Tools Menu" +msgstr "قائمة الأدوات" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgid "_Tools" +msgstr "أدوات" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +msgid "_Selection Tools" +msgstr "أدوات التحديد" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 +msgid "_Paint Tools" +msgstr "أدوات التلوين" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 +msgid "_Transform Tools" +msgstr "أدوات تحويل" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 +msgid "_Color Tools" +msgstr "أدوات اللون" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#, fuzzy +msgid "R_aise Tool" +msgstr "الأداة المشغلة:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#, fuzzy +msgid "Raise tool" +msgstr "الأداة المشغلة:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى القطعة." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raise tool to top" +msgstr "أداة للتحوّل بين مساحات العمل" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "L_ower Tool" +msgstr "الأداة المشغلة:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Lower tool" +msgstr "الأداة المشغلة:" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل القطعة." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +#, fuzzy +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "أداة للتحوّل بين مساحات العمل" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 +msgid "_Reset Order & Visibility" +msgstr "تنضيد الترتيب والرؤية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "تنضيد ترتيب و رؤية الأداة" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 +msgid "_Show in Toolbox" +msgstr "إظهار في صندوق الأداة" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 +msgid "_By Color" +msgstr "باللون" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:104 +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "تدوير تحكمي..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:274 +msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:279 +msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +msgid "Paths Menu" +msgstr "قائمة المسارات" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +msgid "Path _Tool" +msgstr "أداة المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +#, fuzzy +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#, fuzzy +msgid "Edit path attributes" +msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +msgid "_New Path..." +msgstr "مسار جديد..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgid "New path..." +msgstr "مسار جديد..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +msgid "_New Path" +msgstr "مسار جديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgid "New path with last values" +msgstr "مسار جدي بالقيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "مضاعفة التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgid "Duplicate path" +msgstr "مضاعفة التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +msgid "_Delete Path" +msgstr "حذف المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/core/core-enums.c:918 +msgid "Delete path" +msgstr "حذف المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "دمج المسارات المرئية" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +#, fuzzy +msgid "_Raise Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +#, fuzzy +msgid "Raise path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +#, fuzzy +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#, fuzzy +msgid "Raise path to top" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +#, fuzzy +msgid "_Lower Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#, fuzzy +msgid "Lower path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#, fuzzy +msgid "Lower path to bottom" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +#, fuzzy +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#, fuzzy +msgid "Stroke path..." +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +#, fuzzy +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgid "Stroke path with last values" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +#, fuzzy +msgid "Co_py Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +#, fuzzy +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +#, fuzzy +msgid "E_xport Path..." +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +#, fuzzy +msgid "I_mport Path..." +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +#, fuzzy +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1858 +#, fuzzy +msgid "Path to selection" +msgstr "المسار إلى الملف" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +msgid "Fr_om Path" +msgstr "من المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Subtract" +msgstr "طرح" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +msgid "Intersect" +msgstr "تقاطع" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#, fuzzy +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#, fuzzy +msgid "Selection to path" +msgstr "المسار إلى الملف" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +msgid "To _Path" +msgstr "إلى المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +msgid "Advanced options" +msgstr "خيارات متقدمة" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +#, fuzzy +msgid "Path Attributes" +msgstr "اعرض الخواص" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#, fuzzy +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "الخواص عند علامة الإضافة" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 +msgid "New Path" +msgstr "مسار جديد" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +#, fuzzy +msgid "New Path Options" +msgstr "خيارات قائمة المهام" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 +#: ../app/pdb/paths_cmds.c:610 +#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:994 +msgid "Path to Selection" +msgstr "مسار إلى تحديد" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#, fuzzy +msgid "Stroke Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/actions/view-actions.c:65 +msgid "_View" +msgstr "عرض" + +#: ../app/actions/view-actions.c:66 +msgid "_Zoom" +msgstr "تبئير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:67 +msgid "_Padding Color" +msgstr "لون التوسيد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Move to Screen" +msgstr "شاشة X للاستعمال" + +#: ../app/actions/view-actions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Create another view on this image" +msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +msgid "_Close" +msgstr "إغلاق" + +#: ../app/actions/view-actions.c:80 +#, fuzzy +msgid "Close this image window" +msgstr "سيفتح هذا نافذةً واحدة منفصلة." + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "ملاءمة الصورة في النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:86 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:91 +#, fuzzy +msgid "Fit Image _to Window" +msgstr "حجم النافذة كحجم الفيلم" + +#: ../app/actions/view-actions.c:92 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:97 +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "نافذة الإبحار" + +#: ../app/actions/view-actions.c:98 +#, fuzzy +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "إنشاء عرض جديد لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:103 +msgid "Display _Filters..." +msgstr "فلاتر عرض..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:104 +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:109 +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "انكماش تغطية" + +#: ../app/actions/view-actions.c:110 +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:116 +#, fuzzy +msgid "Connect to another display" +msgstr "%s: فشل الإتصال بالعرض الأب '%s'" + +#: ../app/actions/view-actions.c:124 +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "نقطة لنقطة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +msgid "Show _Selection" +msgstr "إظهر التحديد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +#, fuzzy +msgid "Display the selection outline" +msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "إظهار حدود الطبقة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:139 +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgid "Show _Guides" +msgstr "إظهار الأدلة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +msgid "S_how Grid" +msgstr "إظهار الشبكة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +#, fuzzy +msgid "Show Sample Points" +msgstr "انشاء عينة جديدة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "قفز إلى الأدلة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "قفز إلى الشبكة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#, fuzzy +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "شق لمضاعفة الأعمدة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:181 +#, fuzzy +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/actions/view-actions.c:187 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "إظهار شريط القائمة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +msgid "Show R_ulers" +msgstr "إظهار المساطر" + +#: ../app/actions/view-actions.c:199 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "إظهار شريط التمرير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:205 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "إظهار شريط الحالة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:211 +msgid "Fullscr_een" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "تحول إلى نسق كامل الشاشة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:273 +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#, fuzzy +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "400%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:288 +#, fuzzy +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "200%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:293 +#, fuzzy +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "100%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:294 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr " 1:1 تبئير " + +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +#, fuzzy +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "50%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#, fuzzy +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "25%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:309 +#, fuzzy +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "12" + +#: ../app/actions/view-actions.c:314 +#, fuzzy +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "25%" + +#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#, fuzzy +msgid "Othe_r..." +msgstr "أ_خرى" + +#: ../app/actions/view-actions.c:327 +msgid "From _Theme" +msgstr "من الثيمة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:332 +msgid "_Light Check Color" +msgstr "لو ن فحص فاتح" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "لو ن فحص غامق" + +#: ../app/actions/view-actions.c:342 +msgid "Select _Custom Color..." +msgstr "تحديد لون مخصص" + +#: ../app/actions/view-actions.c:347 +msgid "As in _Preferences" +msgstr "كما في التفضيلات" + +#: ../app/actions/view-actions.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "أ_خرى" + +#: ../app/actions/view-actions.c:648 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "تبئير)%s) " + +#: ../app/actions/view-commands.c:575 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "إعداد لون توسيد رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/view-commands.c:577 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "إعداد لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/window-actions.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "الشاشة" + +#: ../app/base/base-enums.c:23 +msgid "Smooth" +msgstr "ناعم" + +#: ../app/base/base-enums.c:24 +msgid "Freehand" +msgstr "يد حرة" + +#: ../app/base/base-enums.c:55 +#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: ../app/base/base-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../app/base/base-enums.c:57 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../app/base/base-enums.c:58 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../app/base/base-enums.c:59 +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../app/base/base-enums.c:60 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/base/base-enums.c:111 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../app/base/base-enums.c:112 +msgid "Dissolve" +msgstr "إذابة" + +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgid "Behind" +msgstr "خلف" + +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgid "Multiply" +msgstr "ضرب" + +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgid "Screen" +msgstr "شاشة" + +#: ../app/base/base-enums.c:116 +msgid "Overlay" +msgstr "كسو" + +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgid "Difference" +msgstr "فرق" + +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgid "Addition" +msgstr "إضافة" + +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgid "Darken only" +msgstr "تغميق فقط" + +#: ../app/base/base-enums.c:121 +msgid "Lighten only" +msgstr "تفتيح فقط" + +#: ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgid "Divide" +msgstr "قسمة" + +#: ../app/base/base-enums.c:127 +#, fuzzy +msgid "Dodge" +msgstr "دودج ستي" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgid "Burn" +msgstr "حرق" + +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgid "Hard light" +msgstr "ضوء قاسي" + +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgid "Soft light" +msgstr "لون لين" + +#: ../app/base/base-enums.c:131 +#, fuzzy +msgid "Grain extract" +msgstr "استخراج هنا" + +#: ../app/base/base-enums.c:132 +msgid "Grain merge" +msgstr "" + +#: ../app/base/base-enums.c:133 +msgid "Color erase" +msgstr "محو لون" + +#: ../app/base/base-enums.c:134 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "فسخ" + +#: ../app/base/base-enums.c:135 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: ../app/base/base-enums.c:136 +#, fuzzy +msgid "Anti erase" +msgstr "_مسح القرص" + +#: ../app/base/tile-swap.c:419 +msgid "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart the Gimp and check the location of the swap directory in your Preferences." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح %s للكتابة" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "خطأ في كتابة الملف '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 +#, c-format +msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc.c:259 +#: ../app/config/gimprc.c:272 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374 +#, c-format +msgid "Parsing '%s'\n" +msgstr "معالجة '%s'\n" + +#: ../app/config/gimprc.c:518 +#, c-format +msgid "Saving '%s'\n" +msgstr "حفظ '%s'\n" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgstr "إعداد لون توسيد رقعة الرسم يستخدم عندما يضبط نمط التوسيد على لون مخصص." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +msgstr "أطلب التأكيد قبل إغلاق صورة بدون حفظ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +msgstr "إعداد صيغة بيكسلات المؤشرات المستخدمة بجمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#, fuzzy +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "إعداد نمط المؤشرات المستخدمة بجمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 +msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 +msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "إعداد المتصفح المستخدم لنظام المساعدة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "إعداد النص الذي يظهر في أشرطة حالة نافذة الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "إعداد النص الذي يظهر في عناوين نافذة الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "إعداد مستوى التوليد المستخدم في الوزن الانتقالات الأخرى." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 +msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgstr "عندما يمكّن, سوف تغير النافذة حجمها تلقائيا عند التبئير للداخل او الخارج للصور." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgstr "عندما يمكّن, سوف تغير النافذة حجمها تلقائيا عند التبئير للداخل او الخارج للصور." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "دع جمب يحاول استعادة أخر جلسة محفوظة عند كل بداية." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#, fuzzy +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "حفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create thumbnails if layer previews are disabled." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 +msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#, c-format +msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 +#: ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 +#: ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 +msgid "fatal parse error" +msgstr "خطأ معالجة مميت" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 +#: ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../app/core/core-enums.c:54 +#, fuzzy +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "_لون النص العادي:" + +#: ../app/core/core-enums.c:55 +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:56 +msgid "Positioned" +msgstr "موقّع" + +#: ../app/core/core-enums.c:85 +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "توليد لوح لون مثالي" + +#: ../app/core/core-enums.c:86 +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "استخدام لوح لون مؤمثل للويب" + +#: ../app/core/core-enums.c:87 +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "استخدام لوح لون أبيض وأسود )1 بت(" + +#: ../app/core/core-enums.c:88 +msgid "Use custom palette" +msgstr "استخدام لوح لون مخصص" + +#: ../app/core/core-enums.c:211 +#, fuzzy +msgid "First item" +msgstr "عنصر _جديد" + +#: ../app/core/core-enums.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: ../app/core/core-enums.c:214 +#, fuzzy +msgid "Active layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/core/core-enums.c:215 +#, fuzzy +msgid "Active channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/core-enums.c:216 +#, fuzzy +msgid "Active path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/core-enums.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "اللون الأمامي" + +#: ../app/core/core-enums.c:248 +msgid "Background color" +msgstr "اللون الخلفي" + +#: ../app/core/core-enums.c:249 +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#. Transparency +#: ../app/core/core-enums.c:250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +msgid "Transparency" +msgstr "شفافية" + +#: ../app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:308 +msgid "Pattern" +msgstr "العينة" + +#: ../app/core/core-enums.c:279 +#, fuzzy +msgid "Stroke line" +msgstr "لف السّطور" + +#: ../app/core/core-enums.c:280 +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:307 +#, fuzzy +msgid "Solid color" +msgstr "لون صلب" + +#: ../app/core/core-enums.c:336 +msgid "Miter" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:367 +msgid "Round" +msgstr "دائري" + +#: ../app/core/core-enums.c:338 +msgid "Bevel" +msgstr "مشطوف" + +#: ../app/core/core-enums.c:366 +msgid "Butt" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:443 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../app/core/core-enums.c:404 +msgid "Custom" +msgstr "تخصيص" + +#: ../app/core/core-enums.c:405 +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: ../app/core/core-enums.c:406 +msgid "Long dashes" +msgstr "شرطات طويلة" + +#: ../app/core/core-enums.c:407 +#, fuzzy +msgid "Medium dashes" +msgstr "الحجم|متوسط" + +#: ../app/core/core-enums.c:408 +#, fuzzy +msgid "Short dashes" +msgstr "وصف قصير:" + +#: ../app/core/core-enums.c:409 +#, fuzzy +msgid "Sparse dots" +msgstr "87 نقطة:" + +#: ../app/core/core-enums.c:410 +msgid "Normal dots" +msgstr "نقاط عادية" + +#: ../app/core/core-enums.c:411 +#, fuzzy +msgid "Dense dots" +msgstr "87 نقطة:" + +#: ../app/core/core-enums.c:412 +msgid "Stipples" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:413 +#, fuzzy +msgid "Dash, dot" +msgstr "_3 8 أو 7 نقاط" + +#: ../app/core/core-enums.c:414 +#, fuzzy +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "_3 8 أو 7 نقاط" + +#: ../app/core/core-enums.c:442 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" + +#: ../app/core/core-enums.c:444 +msgid "Diamond" +msgstr "ماس" + +#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +msgid "Vertical" +msgstr "عامودي" + +#: ../app/core/core-enums.c:474 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: ../app/core/core-enums.c:505 +#, fuzzy +msgid "All layers" +msgstr "لا طبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:506 +#, fuzzy +msgid "Image-sized layers" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../app/core/core-enums.c:507 +#, fuzzy +msgid "All visible layers" +msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل المرئيّة" + +#: ../app/core/core-enums.c:508 +#, fuzzy +msgid "All linked layers" +msgstr "تصدير الملاحظات المرتبطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:572 +msgid "Tiny" +msgstr "ضئيل" + +#: ../app/core/core-enums.c:573 +#, fuzzy +msgid "Very small" +msgstr "خط صغير" + +#: ../app/core/core-enums.c:574 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../app/core/core-enums.c:575 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: ../app/core/core-enums.c:576 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "عريض" + +#: ../app/core/core-enums.c:577 +#, fuzzy +msgid "Very large" +msgstr "عريض جدا" + +#: ../app/core/core-enums.c:578 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:579 +msgid "Enormous" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:580 +msgid "Gigantic" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:607 +msgid "View as list" +msgstr "عرض كقائمة" + +#: ../app/core/core-enums.c:608 +msgid "View as grid" +msgstr "عرض كشبكة" + +#: ../app/core/core-enums.c:670 +msgid "No thumbnails" +msgstr "لا أظافر إبهام" + +#: ../app/core/core-enums.c:671 +#, fuzzy +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "الحجم الطبيعي" + +#: ../app/core/core-enums.c:672 +#, fuzzy +msgid "Large (256x256)" +msgstr "خط عريض" + +#: ../app/core/core-enums.c:848 +#, fuzzy +msgid "<>" +msgstr "غير صحيح" + +#: ../app/core/core-enums.c:849 +msgid "Scale image" +msgstr "وزن الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:850 +msgid "Resize image" +msgstr "تغيير حجم الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:851 +msgid "Flip image" +msgstr "قلب الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:852 +msgid "Rotate image" +msgstr "تدوير الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:853 +msgid "Crop image" +msgstr "اقتصاص الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:854 +msgid "Convert image" +msgstr "تحويل الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:855 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "حذف الاختيار" + +#: ../app/core/core-enums.c:856 +msgid "Merge layers" +msgstr "دمج الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:857 +#, fuzzy +msgid "Merge paths" +msgstr "المسارات المستثناة للبحث السّريع" + +#: ../app/core/core-enums.c:859 +#: ../app/core/core-enums.c:890 +msgid "Guide" +msgstr "الدليل" + +#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:892 +#, fuzzy +msgid "Sample Point" +msgstr "فاصل رقمي" + +#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:894 +#, fuzzy +msgid "Layer/Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:895 +#, fuzzy +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "إظهار وقت آخر تعديل" + +#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:896 +msgid "Selection mask" +msgstr "قناع تحديد" + +#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:899 +msgid "Item visibility" +msgstr "رؤية العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:900 +#, fuzzy +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "خصائص عنصر القائمة" + +#: ../app/core/core-enums.c:867 +msgid "Item properties" +msgstr "خصائص العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:898 +msgid "Move item" +msgstr "تحريك العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:869 +msgid "Scale item" +msgstr "وزن العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:870 +msgid "Resize item" +msgstr "تغيير حجم العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 +#, fuzzy +msgid "Add layer" +msgstr "إضافة مفتاح طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:909 +msgid "Add layer mask" +msgstr "إضافة قناع طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:911 +msgid "Apply layer mask" +msgstr "تطبيق قناع طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:921 +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "تحديد طافي إلى طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgid "Float selection" +msgstr "تحديد طافي" + +#: ../app/core/core-enums.c:876 +#, fuzzy +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../app/core/core-enums.c:877 +msgid "Remove floating selection" +msgstr "حذف التحديد الطافي" + +#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/gimp-edit.c:254 +msgid "Paste" +msgstr "لصق" + +#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/gimp-edit.c:536 +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602 +msgid "Transform" +msgstr "الانتقال" + +#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131 +msgid "Paint" +msgstr "التلوين" + +#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:928 +#, fuzzy +msgid "Attach parasite" +msgstr "إرفاق الملف (أو الملفّات)" + +#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:929 +#, fuzzy +msgid "Remove parasite" +msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#: ../app/core/core-enums.c:885 +#, fuzzy +msgid "Import paths" +msgstr "استيراد مؤشّرات" + +#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:775 +msgid "Plug-In" +msgstr "مقبس" + +#: ../app/core/core-enums.c:887 +msgid "Image type" +msgstr "نوع الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:888 +msgid "Image size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:889 +#, fuzzy +msgid "Image resolution change" +msgstr "تغيير استبانة الشاشة" + +#: ../app/core/core-enums.c:893 +msgid "Change indexed palette" +msgstr "تغيير لوح اللون المفهرس" + +#: ../app/core/core-enums.c:897 +msgid "Rename item" +msgstr "تغيير اسم العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:901 +msgid "New layer" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/core/core-enums.c:902 +msgid "Delete layer" +msgstr "حذف الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:903 +#, fuzzy +msgid "Reposition layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/core/core-enums.c:904 +msgid "Set layer mode" +msgstr "إعداد نمط الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:905 +msgid "Set layer opacity" +msgstr "إعداد إعتام الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 +#, fuzzy +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../app/core/core-enums.c:907 +#, fuzzy +msgid "Text layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/core/core-enums.c:908 +#, fuzzy +msgid "Text layer modification" +msgstr "إظهار وقت آخر تعديل" + +#: ../app/core/core-enums.c:910 +msgid "Delete layer mask" +msgstr "حذف قناع الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:912 +#, fuzzy +msgid "Show layer mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/core/core-enums.c:913 +#, fuzzy +msgid "New channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/core-enums.c:914 +msgid "Delete channel" +msgstr "حذف القناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:915 +msgid "Reposition channel" +msgstr "إعادة وضع القناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:916 +msgid "Channel color" +msgstr "لون القناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:917 +#, fuzzy +msgid "New path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/core-enums.c:919 +#, fuzzy +msgid "Path modification" +msgstr "وقت آخر تعديل" + +#: ../app/core/core-enums.c:920 +#, fuzzy +msgid "Reposition path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/core-enums.c:922 +msgid "FS rigor" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:923 +msgid "FS relax" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +msgid "Ink" +msgstr "حبر" + +#: ../app/core/core-enums.c:927 +#, fuzzy +msgid "Select foreground" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/core/core-enums.c:930 +#, fuzzy +msgid "EEK: can't undo" +msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "ابن مركب" + +#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Ask what to do" +msgstr "ما الذي سيفعل بالعناوين المتغيّرة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "بروفيل موزيلا “%s”" + +#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "استرجاع لمساحة ال_عمل الحالية" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 +#: ../app/gui/session.c:257 +#: ../app/menus/menus.c:422 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:441 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "فشل حذف %s: %s." + +#: ../app/core/gimp-edit.c:182 +#: ../app/core/gimp-edit.c:316 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "طبقة ملصقة" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:445 +#, fuzzy +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "المكون الأزرق للون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:449 +#, fuzzy +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "المكون الأزرق للون الخلفبة" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:453 +msgid "Fill with White" +msgstr "ملء بالأبيض" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:457 +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "ملء بشفافية" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:461 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "ملء بعينة" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:562 +#: ../app/core/gimpselection.c:631 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "غير قادر على القص أو النسخ لأن المنطقة المحددة فارغة." + +#: ../app/core/gimp-edit.c:597 +#, fuzzy +msgid "Global Buffer" +msgstr "(ذاكرة مخبأة)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 +#, fuzzy +msgid "FG to Transparent" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:195 +#, c-format +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:200 +#, c-format +msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "الملف النواة من البرنامج" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "إنشاء المجلد '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:328 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد '%s': %s" + +#: ../app/core/gimp.c:521 +#, fuzzy +msgid "Initialization" +msgstr "انتهى بدء الشبكة." + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:596 +#, fuzzy +msgid "Internal Procedures" +msgstr "إطار داخلي" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:813 +msgid "Looking for data files" +msgstr "يبحث عن ملفات البيانات" + +#: ../app/core/gimp.c:813 +msgid "Parasites" +msgstr "" + +#. initialize the document history +#: ../app/core/gimp.c:838 +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +msgid "Modules" +msgstr "المركبّات" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:363 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 +#: ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295 +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسمى" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +msgstr "خطأ فادح في ملف صورة PNG: %s" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "الحافظة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d: %s" +msgstr "لف السّطور" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "File is truncated in line %d" +msgstr "%s: سطر خادم غير صالح في ملف الإعداد.جاري تجاهله!" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +msgstr "خطأ عند قراءة ملف الحالة المحفوظ: %s" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57 +#, fuzzy +msgid "command|Rectangle Select" +msgstr "من فضلك إختار تلميحة" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108 +#, fuzzy +msgid "command|Ellipse Select" +msgstr "من فضلك إختار تلميحة" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162 +msgid "command|Rounded Rectangle Select" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "ألفا إلى تحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 +#, fuzzy +msgid "command|Fuzzy Select" +msgstr "من فضلك إختار تلميحة" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 +#, fuzzy +msgid "command|Select by Color" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +msgid "Rename Channel" +msgstr "تغيير اسم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +msgid "Move Channel" +msgstr "تحريك القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +msgid "Scale Channel" +msgstr "وزن القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +msgid "Resize Channel" +msgstr "تغيير حجم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +msgid "Flip Channel" +msgstr "قلب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +msgid "Rotate Channel" +msgstr "تدوير القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:869 +msgid "Transform Channel" +msgstr "انتقال القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#, fuzzy +msgid "Stroke Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Feather Channel" +msgstr "ترييش القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "حد القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgid "Clear Channel" +msgstr "تنظيف القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Fill Channel" +msgstr "قلب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +msgid "Invert Channel" +msgstr "عكس القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +msgid "Border Channel" +msgstr "تحديد القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#, fuzzy +msgid "Grow Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#, fuzzy +msgid "Shrink Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:689 +#, fuzzy +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "لم يمكن العثور على بقعة فارغة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1589 +msgid "Set Channel Color" +msgstr "إعداد لون القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1637 +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "إعداد إعتام القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 +#: ../app/core/gimpselection.c:525 +#, fuzzy +msgid "Selection Mask" +msgstr "العنوان العددي:" + +#: ../app/core/gimpdata.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete '%s': %s" +msgstr "لم يمكن حذف \"%s\"." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:565 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "فشل في حفظ قاعدة بيانات المستخدم إلى %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:487 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 +#: ../app/core/gimpitem.c:315 +msgid "copy" +msgstr "نسخ" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 +#: ../app/core/gimpitem.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "نسخ" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566 +msgid "You don't have a writable data folder configured." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "لم يمكن تحميل البريمج %s" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106 +msgid "Blend" +msgstr "مزج" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280 +#, fuzzy +msgid "command|Bucket Fill" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62 +msgid "Desaturate" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +msgid "Equalize" +msgstr "مساواة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +#, fuzzy +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +msgid "Invert" +msgstr "عكس" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "قائمة المستويات العلوية" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#, fuzzy +msgid "Offset Drawable" +msgstr "إنحراف الذاكرة الإفتراضية" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 +#, fuzzy +msgid "Render Stroke" +msgstr "أجزاء رسم الإطار" + +#. Start a transform undo group +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:663 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:111 +#, fuzzy +msgid "command|Flip" +msgstr "قلب أ_فقي" + +#. Start a transform undo group +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#, fuzzy +msgid "command|Rotate" +msgstr "دوران باتّجاه _عقارب السّاعة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 +#, fuzzy +msgid "Transform Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:882 +msgid "Transformation" +msgstr "انتقال" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#, c-format +msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338 +#, c-format +msgid "No linear gradients found in '%s'" +msgstr "لم يوجد تدريجات في '%s'" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348 +#, c-format +msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +msgstr "فشل في استيراد تدريجات من '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "طراز الخط المستخدم للشبكة." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "اللون الأمامي للشبكة." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "التباعد الأفقي لخطوط الشبكة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "التباعد العامودي لخطوط الشبكة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 +#, fuzzy +msgid "Arrange Objects" +msgstr "جاري تحديث الأجسام" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +msgid "Set Colormap" +msgstr "إعداد خريطة اللون" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "تغيير مدخل خريطة اللون" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "إضافة لون لخريطة اللون" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "لا يمكن الاقتصاص لأن التحديد الحالي فارغ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "تحويل الصورة إلى RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "تحويل الصورة لتدرج رمادي" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "تحويل الصورة إلى مفهرسة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed (stage 2)" +msgstr "تحويل إلى مفهرسة (المرحلة2) ..." + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed (stage 3)" +msgstr "تحويل إلى مفهرسة (المرحلة3) ..." + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 +#, fuzzy +msgid "command|Crop Image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 +#: ../app/core/gimpimage-resize.c:88 +msgid "Resize Image" +msgstr "تغيير حجم الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "إضافة دليل أفقي" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "إضافة دليل عامودي" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +msgid "Remove Guide" +msgstr "حذف الدليل" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 +msgid "Move Guide" +msgstr "تحريك الدليل" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 +#, fuzzy +msgid "Translate Items" +msgstr "إنشاء عناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 +#, fuzzy +msgid "Flip Items" +msgstr "إنشاء عناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 +#, fuzzy +msgid "Rotate Items" +msgstr "إنشاء عناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138 +#, fuzzy +msgid "Transform Items" +msgstr "إنشاء عناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "دمج الطبقات المرئية" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 +msgid "Flatten Image" +msgstr "تسطيح صورة" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 +msgid "Merge Down" +msgstr "دمج لأسفل" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "دمج المسارات المرئية" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "لا يوجد مسارات مرئية كافية للدمج. لا بد من وجود اثنين على الأقل." + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "تمكين قناع سريع" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "تعطيل قناع سريع" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +#, fuzzy +msgid "Add Sample_Point" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:420 +#, fuzzy +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +#, fuzzy +msgid "Move Sample Point" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3248 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "لا يمكن التراجع عن %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1427 +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "تغيير كثافة الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1467 +msgid "Change Image Unit" +msgstr "تغيير وحدة الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2292 +#, fuzzy +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "" +"لا يمكن تحميل صورة:\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2330 +#, fuzzy +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "حذف من هذا الموضوع." + +#: ../app/core/gimpimage.c:2785 +msgid "Add Layer" +msgstr "إضافة صورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2850 +#: ../app/core/gimpimage.c:2863 +msgid "Remove Layer" +msgstr "حذف طبقة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2994 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "لا يمكن رفع الطبقة أعلى" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2999 +msgid "Raise Layer" +msgstr "رفع الطبقة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3016 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "لا يمكن خفض الطبقة أكثر" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3021 +msgid "Lower Layer" +msgstr "خفض الطبقة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3032 +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "رفع الطبقة إلى السكح" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3047 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "خفض الطبقة إلى القاع" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3120 +msgid "Add Channel" +msgstr "إضافة قناة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3165 +#: ../app/core/gimpimage.c:3176 +#, fuzzy +msgid "Remove Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3223 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3228 +#, fuzzy +msgid "Raise Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3245 +msgid "Channel is already on top." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3250 +#, fuzzy +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "الحشو الذي سيدخل في أعلى القطعة." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3267 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3272 +#, fuzzy +msgid "Lower Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3292 +msgid "Channel is already on the bottom." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3297 +#, fuzzy +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "الحشو الذي سيدخل في أسفل القطعة." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3372 +#, fuzzy +msgid "Add Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3418 +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3462 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3467 +#, fuzzy +msgid "Raise Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3484 +msgid "Path is already on top." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3489 +#, fuzzy +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3506 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3511 +#, fuzzy +msgid "Lower Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3531 +msgid "Path is already on the bottom." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3536 +#, fuzzy +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:556 +msgid "Special File" +msgstr "ملف خاص" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:572 +#, fuzzy +msgid "Remote File" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:589 +msgid "Click to create preview" +msgstr "انقر لإنشاء معاينة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#, fuzzy +msgid "Loading preview..." +msgstr "استعراض الفيديو" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:597 +#, fuzzy +msgid "Preview is out of date" +msgstr "تاريخ البدء خاطئ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:601 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "لا يمكن إنشاء معاينة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:608 +#, fuzzy +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "المعاينة خارج التاريخ" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "بكسل" +msgstr[1] "" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "طبقة" +msgstr[1] "%d طبقات" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد %s: %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1132 +#, fuzzy +msgid "Attach Parasite" +msgstr "إرفاق الملف (أو الملفّات)" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1142 +#, fuzzy +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "اختر _عنصراً للإضافة ل \"%s\":" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1185 +#: ../app/core/gimpitem.c:1192 +#, fuzzy +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "احذف العنصر المحدد من شريط الأدوات" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 +#, fuzzy +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 +#, fuzzy +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "تحديد طافي إلى طبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:245 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 +msgid "Layer" +msgstr "الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:246 +msgid "Rename Layer" +msgstr "تغيير اسم الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:247 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:292 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326 +msgid "Move Layer" +msgstr "تحريك الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:249 +msgid "Resize Layer" +msgstr "تغيير حجم الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +msgid "Flip Layer" +msgstr "قلب طبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:251 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "تدوير الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:401 +#: ../app/core/gimplayer.c:1301 +#: ../app/core/gimplayermask.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "غلاف" + +#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "الحرف المنتقى:" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1225 +msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1232 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1239 +msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1249 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1355 +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1520 +#: ../app/core/gimplayermask.c:231 +#, fuzzy +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1521 +#, fuzzy +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1673 +#, fuzzy +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "حجم الأيقونة المستعملة." + +#: ../app/core/gimplayermask.c:102 +#, fuzzy +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:292 +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "إظهار قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "فهرس" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "%s لنوعيّة إطلاق مجهولة" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "" + +#. maybe we should just abort? +#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#, c-format +msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 +#: ../app/core/gimpprogress.c:154 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "الرجاء الإنتظار" + +#: ../app/core/gimpselection.c:150 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233 +msgid "Move Selection" +msgstr "نقل التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:168 +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "حد التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:169 +msgid "Select None" +msgstr "تحديد لا شيء" + +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +msgid "Select All" +msgstr "تحديد الكل" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgid "Invert Selection" +msgstr "عكس تحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:274 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "لا يوجد ملحق لمعالجة هذا الفيلم." + +#: ../app/core/gimpselection.c:786 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpselection.c:793 +msgid "Float Selection" +msgstr "طفو التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:810 +msgid "Floated Layer" +msgstr "طبقة طافية" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:116 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:123 +#, fuzzy +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "تغيير استبانة الشاشة" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:128 +#, fuzzy +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "تدوير الصور على الشرائط العمودية" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:410 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#. pseudo unit +#: ../app/core/gimpunit.c:55 +msgid "pixel" +msgstr "بكسل" + +#: ../app/core/gimpunit.c:55 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:804 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:945 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:600 +msgid "pixels" +msgstr "بكسل" + +#. standard units +#: ../app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inch" +msgstr "إنش" + +#: ../app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inches" +msgstr "إنش" + +#: ../app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeter" +msgstr "م" + +#: ../app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeters" +msgstr "ملم" + +#. professional units +#: ../app/core/gimpunit.c:62 +msgid "point" +msgstr "نقطة" + +#: ../app/core/gimpunit.c:62 +msgid "points" +msgstr "نقطة" + +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgid "pica" +msgstr "بيكا" + +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgid "picas" +msgstr "بيكا" + +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +msgid "percent" +msgstr "مئوي" + +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#, fuzzy +msgid "plural|percent" +msgstr "النّسبة المكتملة: %i" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121 +#, fuzzy +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "_قم بزيارة Weather.com" + +#. Translators: insert your names here, +#. * separated by newline +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +msgid "translator-credits" +msgstr "فريق-المترجم" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601 +msgid "This is an unstable development release." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Channel _name:" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#, fuzzy +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "تحويل لون مفهرس" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "تحويل الصورة إلى ألوان مفهرسة" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137 +#, fuzzy +msgid "C_onvert" +msgstr "تحويل" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "أكبر عدد من الألوان:" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgstr " إزالة الألوان غير المستخدمة من لوح اللون النهائي" + +#. dithering +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 +msgid "Dithering" +msgstr "ارتجاف" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "ارتجاف اللون:" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258 +#, fuzzy +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "شفافية خط الحاشية " + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284 +#, fuzzy +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "فيما إذا ستعطى للكتل ألوان عشوائية" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64 +#, fuzzy +msgid "Remove Colors" +msgstr "خط وألوان" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74 +msgid "_Desaturate" +msgstr "عكس إشباع" + +#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 +#: ../app/gui/gui.c:156 +#: ../app/gui/gui-message.c:132 +msgid "GIMP Message" +msgstr "رسالة جمب" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +msgid "Errors" +msgstr "الأخطاء" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +msgid "History" +msgstr "التاريخ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +msgid "Navigation" +msgstr "إبحار" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#, fuzzy +msgid "FG/BG" +msgstr "عمود لون الخلفيّة" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "تلاشي" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "_Fade" +msgstr "تلاشي" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "نمط" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#, fuzzy +msgid "_Opacity:" +msgstr "عتمة الخلفية" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid "Open layers" +msgstr "لا طبقات" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "فتح موقع" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "أدخل الموقع)URI)" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329 +msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#, fuzzy +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "لخبطة في النوع" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "هل تريد تبديله بالملف الذي تقوم بحفظه؟" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 +msgid "Configure Grid" +msgstr "تركيب الشبكة" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "تركيب شبكة الصورة" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63 +msgid "Merge Layers" +msgstr "دمج الطبقات" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "خيارات دمج الطبقات" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "قياس" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "أخيرا، الطبقة المدموجة يجب أن تكون:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "توسيع عند الضرورة" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97 +msgid "Clipped to image" +msgstr "قص إلى الصورة" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "قص إلى طبقة القاع" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "دمج الطبقات المرئية" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +msgid "Create a New Image" +msgstr "إنشاء صورة جديدة" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +msgid "_Template:" +msgstr "قالب:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "تأكيد حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "خصائص القائمة" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97 +#, fuzzy +msgid "Color Profile" +msgstr "تحرير اللمحة المختصرة: %s" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "dialog-title|Scale Image" +msgstr "عنوان حوار انتقاء الألوان" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "تأكيد وزن" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235 +#, c-format +msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250 +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254 +#, fuzzy +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "هل تريد الحفاظ على هذه الاستبانة؟" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "تركيب اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +#, fuzzy +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "لتحرير مفتاح اختصار فانقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعاً جديداً أو اضغط مفتاح التّراجع للإخلاء." + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "حفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "إضافة قناع إلى الصورة" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "لا يمكن تشغيل الأصوات\n" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "In_vert mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "Layer _name:" +msgstr "اسم الموصول" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987 +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013 +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "نوع ملء الطبقة" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#, fuzzy +msgid "Set name from _text" +msgstr "حدد نص خيار البحث \"Name contains\"" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120 +msgid "Manage Loadable Modules" +msgstr "يدير المركّبات القابلة للتحميل" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169 +msgid "Autoload" +msgstr "تحميل تلقائي" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176 +#, fuzzy +msgid "Module Path" +msgstr "مسار ال_جزء \"موديول\":" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426 +msgid "" +msgstr "<لا مركّبات>" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +msgid "On disk" +msgstr "على القرص" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 +msgid "Only in memory" +msgstr "فقط في الذاكرة" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447 +msgid "No longer available" +msgstr "لم يعد موجودا" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 +msgid "Load" +msgstr "تحميل" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "بحث" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492 +msgid "Unload" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +msgid "Purpose:" +msgstr "الغرض:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +msgid "Version:" +msgstr "الإصدارة:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النسخ:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +msgid "Date:" +msgstr "التأريخ:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 +msgid "State:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514 +#, fuzzy +msgid "Last error:" +msgstr "" +"خطأ GConf:\n" +" %s" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515 +#, fuzzy +msgid "Available types:" +msgstr "الأنواع الأساسية" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105 +#, fuzzy +msgid "Offset Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "غلاف تنقيط الخلفية" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Offset Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +msgid "Offset" +msgstr "إزاحة" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "_Offset" +msgstr "الانزياح السّيني" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 +msgid "_X:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Y:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210 +msgid "Offset by x/_2, y/2" +msgstr "إزاحة بـ x/_2, y/2" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 +#, fuzzy +msgid "Edge Behavior" +msgstr "حافة سريعة" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223 +#, fuzzy +msgid "_Wrap around" +msgstr "_لف حول" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "ملء باللون الخلفي" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 +msgid "Make _transparent" +msgstr "اجعلها شفافة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "استيراد عينة جديدة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167 +msgid "_Import" +msgstr "استيراد" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206 +msgid "Select Source" +msgstr "تحديد المصدر" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228 +msgid "I_mage" +msgstr "صورة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242 +#, fuzzy +msgid "Sample _Merged" +msgstr "نسبة التردد:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254 +#, fuzzy +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "" +"المختارة فقط\n" +"عشوائية من المختارة\n" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266 +msgid "Palette _file" +msgstr "ملف عينة" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#, fuzzy +msgid "Select Palette File" +msgstr "انتقي ملف صوت" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306 +msgid "Import Options" +msgstr "خيارات الاستيراد" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320 +msgid "New import" +msgstr "استيراد جديد" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322 +#, fuzzy +msgid "Palette _name:" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341 +msgid "C_olumns:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 +msgid "I_nterval:" +msgstr "الفترة:" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:261 +#, fuzzy +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "حجم نافذة التفضيلات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "هل تريد حقا تنضيد جميع الفلاتر إلى القيم الافتراضية؟" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:349 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "يجب عليك أن تعيد بدء جمب لكي تطبيق التغييرات التالية:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:488 +#, fuzzy +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "أجهزة الإدخال دون امتدادات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:565 +msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576 +#, fuzzy +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "هل تريد حقا تنضيد جميع خيارات الاداة إلى القيم الافتراضية؟" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:639 +msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:674 +msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:709 +msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 +msgid "Show _menubar" +msgstr "إظهار شريط القائمة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +msgid "Show _rulers" +msgstr "إظهار المساطر" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "إظهار أشرطة التمرير" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "إظهار شريط الحالة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +msgid "Show s_election" +msgstr "إظهار التحديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "إظهار حد الطبقة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +msgid "Show _guides" +msgstr "إظهار الأدلة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +msgid "Show gri_d" +msgstr "إظهار الشبكة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "نمط لون توسيد رقعة الرسم:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "إعداد لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +msgid "Environment" +msgstr "البيئة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "استهلاك المورد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "أقل عدد من مستويات التراجع:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "أعلى ذاكرة تراجع:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "حجم مخبأ القرص" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "حجم الصورة الصورة الأًٌآ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "استخدم النّقر للإضافة" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "أظافر إبهام الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "حجم أظافر الإبهام" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "حجم ملف أظافر الإبهام الأقصى:" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +msgid "Saving Images" +msgstr "حفظ الصور" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "تأكيد إغلاق الصور غير المحفوظة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Save document _history on exit" +msgstr "حفظ موقع النافذة عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +msgid "Previews" +msgstr "معاينات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "تمكين معاينات الطبقة والقناة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#, fuzzy +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "معاينة الطبقة والقناة الافتراضية:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "حجم معاينة الإبحار:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#, fuzzy +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "استخدام اختصارات لوحة مفاتيح حركية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "تركيب اختصارت لوحة المفاتيح..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "حفظ اختصارات لوحة المفاتيح الآن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "تنضيد اختصارات لوحة المفاتيح المحفوظة إلى القيم الافتراضية." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +msgid "Theme" +msgstr "الثيمة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +msgid "Select Theme" +msgstr "تحديد ثيمة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "إعادة تحميل الثيمة الحالية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +msgid "Help System" +msgstr "نظام المساعدة" + +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Show _tooltips" +msgstr "تلميحات الأدوات مفعلة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "إظهار أزرار المساعدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +msgid "Show tips on _startup" +msgstr "إظهار التلميحات عند البدء" + +#. Help Browser +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +msgid "Help Browser" +msgstr "متصفح المساعدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#, fuzzy +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "استخدم النّقر للإضافة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 +msgid "Web Browser" +msgstr "متصفح الويب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +msgid "_Web browser to use:" +msgstr "متصفح الويب المستخدم:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#, fuzzy +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "حفظ موقع النافذة عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#, fuzzy +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "حفظ خيارات الأداة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#, fuzzy +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "تنضيد مواقع النافذة المحفوظة إلى القيم الافتراضية" + +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Guide & Grid Snapping" +msgstr "شبكة رسم أفقيّة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +msgid "_Snap distance:" +msgstr "مسافة القفز" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "التوليد الافتراضي:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "خيارات التلوين مشتركة بين الأدوات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +msgid "Move Tool" +msgstr "تحريك الأداة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "إعداد إعتام الطبقة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +msgid "Toolbox" +msgstr "صندوق الأداة" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "إظهار اللون الأمامي والخلفي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "إظهار الفرشاة والعينة والتدريج النشط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +msgid "Show active _image" +msgstr "إظهار الصورة النشطة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#, fuzzy +msgid "Default New Image" +msgstr "جاري انشاء صورة اقلاع جديدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#, fuzzy +msgid "Default Image" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "شبكة الصورة الافتراضية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +msgid "Default Grid" +msgstr "الشبكة الافتراضية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +msgid "Image Windows" +msgstr "نوافذ الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "استخدم \"نقطة لنقطة\" افتراضيا" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#, fuzzy +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "تغيير السرعة آليا" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "سلوك التبئير وتغيير الحجم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "تغيير حجم النافذة أثناء التبئير" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "تغيير حجم النافذة عند تغيير حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +msgid "Fit to window" +msgstr "ملاءمة إلى النافذة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "نسبة التبئير الابتدائية:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Space Bar" +msgstr "بدأ عند عمود الفضاء" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "مفاتيح الفأرة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "أظهر حدود الفرشاة الخارجية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#, fuzzy +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "إظهار مؤشر أداة التلوين" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "نسق القطعة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#, fuzzy +msgid "Pointer re_ndering:" +msgstr "رد على:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "ظهور نافذة الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "الظهور الافتراضي في النمط العادي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "الظهور الافتراضي في نمط ملء الشاشة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "عنوان الصورة وصيغة شريط الحالة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +msgid "Title & Status" +msgstr "العنوان والحالة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#, fuzzy +msgid "Current format" +msgstr "تنسيق الفيديو" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Default format" +msgstr "تنسيق الفيديو" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "إظهار نسبة التبئير المئوية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "إظهار نسبة التبئير" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +msgid "Show image size" +msgstr "إظهار حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 +msgid "Image Title Format" +msgstr "صيغة عنوان الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "صيغة شريط حالة الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#, fuzzy +msgid "_Check style:" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Check _size:" +msgstr "حجم المؤشر" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "أحصل على كثافة المرقاب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +msgid "Pixels" +msgstr "بيكسل" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 +msgid "ppi" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#, c-format +msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +msgid "_Manually" +msgstr "يدوي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "معايرة..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#, fuzzy +msgid "Color Management" +msgstr "إدارة الحسابات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#, fuzzy +msgid "_RGB profile:" +msgstr "تحرير اللمحة المختصرة: %s" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#, fuzzy +msgid "Select RGB Color Profile" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#, fuzzy +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "تحرير اللمحة المختصرة: %s" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#, fuzzy +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#, fuzzy +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "تحرير اللمحة المختصرة: %s" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#, fuzzy +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "بروفيل موزيلا “%s”" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Select Printer Color Profile" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#, fuzzy +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "نسق عملية منتقي الخطوط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#, fuzzy +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "تفاصيل ترجمة الخط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#, fuzzy +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "تفاصيل ترجمة الخط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#, fuzzy +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "فتح الملف؟" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +msgid "Input Devices" +msgstr "أجهزة الدخل" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "أجهزة إدخال ممتدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "تركيب أجهزة الإدخال الممتدة..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "حفظ إعدادات جهاز الدخل عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "حفظ إعدادات جهاز الدخل الآن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "تنضيد إعدادات جهاز الدخل المحفوظة إلى القيم الافتراضية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "متحكمات دخل إضافية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +msgid "Input Controllers" +msgstr "متحكمات الدخل" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +msgid "Window Management" +msgstr "إدارة النافذة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "مدير النوافذ صوفش" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#, fuzzy +msgid "Hint for the _toolbox:" +msgstr "تلميحة للعنصر 1 " + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#, fuzzy +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "بحث عن مساعدة أخرى" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +msgid "Focus" +msgstr "تركيز" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "تنشيط الصورة المركزة" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#, fuzzy +msgid "Window Positions" +msgstr "مبدل النافذة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "حفظ موقع النافذة عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "حفظ مواقع النافذة الآن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "تنضيد مواقع النافذة المحفوظة إلى القيم الافتراضية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#, fuzzy +msgid "Temporary folder:" +msgstr "افتح مجلد %s" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +msgid "Swap folder:" +msgstr "مجلد التبادل:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "تحديد مجلد التبادل:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Brush Folders" +msgstr "مجلدات الفرشاة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "تحديد مجلدات الفرشاة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "مجلدات العينة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "تحديد مجلدات العينة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Palette Folders" +msgstr "مجلدات لوح اللون" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "تحديد مجلدات لوح اللون" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "مجلدات التدريج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "تحديد مجلدات التدريج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +msgid "Font Folders" +msgstr "مجلدات الخط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "تحديد مجلدات الخط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Plug-In Folders" +msgstr "مجلدات المقابس" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +msgid "Select Plug-In Folders" +msgstr "تحديد مجلدات المقابس" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "نصوص تشفيرية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "جاري مسح الرسائل في \"%s\"" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +msgid "Module Folders" +msgstr "مجلدات المركبات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "تحديد مجلدات المركّبات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#, fuzzy +msgid "Interpreters" +msgstr "تقاطع" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#, fuzzy +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "مجلّدات محلّيّة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#, fuzzy +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "جاري مسح الرسائل في \"%s\"" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +msgid "Environment Folders" +msgstr "مجلدات البيئة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "تحرير مجلدات البيئة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Themes" +msgstr "الثيمات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Theme Folders" +msgstr "مجلدات الثيمات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "تحديد مجلدات الثيمات" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +msgid "Print Size" +msgstr "حجم الطباعة" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:200 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 +msgid "_Width:" +msgstr "العرض:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:204 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 +msgid "H_eight:" +msgstr "الارتفاع:" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +msgid "_X resolution:" +msgstr "كثافة X:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "كثافة Y:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "بيكسل/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "Quit GIMP" +msgstr "لا تخرج" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "Close All Images" +msgstr "إغلاق جميع الألسنة؟" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "إذا خرجت من جمب الآن،هذه التغييرات ستفقد" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "هناك مستندٌ واحد بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التّغييرات قبل الغلق؟" +msgstr[1] "يوجد صورة واحدة بتغييرات غير محفوظة:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "استبعاد التغييرات" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 +msgid "Canvas Size" +msgstr "حجم رقعة الرسم" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:110 +msgid "Layer Size" +msgstr "حجم الطبقة" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#, fuzzy +msgid "Resize _layers:" +msgstr "لا طبقات" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "معايرة كثافة المرقاب" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "قس المساطر وأدخل أطوالها:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "أفقي:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +msgid "_Vertical:" +msgstr "عامودي:" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +msgid "Image Size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "توليد" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and masks only." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 +#, fuzzy +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "إفتراضي" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +#, fuzzy +msgid "Paint tool:" +msgstr "الأداة المشغلة:" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "تلميح جمب لليوم" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "إظهار التلميح عند بدء جمب في المرة القادمة" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206 +#, fuzzy +msgid "_Previous Tip" +msgstr "تلميحة" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "_Next Tip" +msgstr "تلميحة" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191 +#, fuzzy +msgid "tips-locale:C" +msgstr "التشفيرة الحالية (%s)" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#, fuzzy +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "لم يعثر على المستخدم" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#, fuzzy +msgid "User installation failed!" +msgstr "فشل مكالمة المستخدم" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#, fuzzy +msgid "Installation Log" +msgstr "اخرج" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "تصدير المسار إلى SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +msgid "Export the active path" +msgstr "تصدير المسار النشط" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "تصدير كل المسارات من هذه الصورة" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "توريد المسارات من SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)" +msgstr "كل الملفّات" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "صورة قابلة للوزن SVG (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "دمج المسارات المستوردة" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "وزن المسارات المستوردة لتلائم الصورة" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 +#, fuzzy +msgid "Path name:" +msgstr "اسم الموصول" + +#: ../app/display/display-enums.c:24 +msgid "Tool icon" +msgstr "أيقونة الأداة" + +#: ../app/display/display-enums.c:25 +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "أيقونة الأداة مع شعرة متقاطعة" + +#: ../app/display/display-enums.c:26 +msgid "Crosshair only" +msgstr "شعرة متقاطعة فقط" + +#: ../app/display/display-enums.c:55 +msgid "From theme" +msgstr "من الثيمة" + +#: ../app/display/display-enums.c:56 +#, fuzzy +msgid "Light check color" +msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." + +#: ../app/display/display-enums.c:57 +#, fuzzy +msgid "Dark check color" +msgstr "لون GDK fill" + +#: ../app/display/display-enums.c:58 +msgid "Custom color" +msgstr "لون مخصص" + +#: ../app/display/display-enums.c:86 +#, fuzzy +msgid "No action" +msgstr "لا عمل إفتراضي مربوط" + +#: ../app/display/display-enums.c:87 +#, fuzzy +msgid "Pan view" +msgstr "وضعية _ العرض" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +#, fuzzy +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "أداة للتحوّل بين مساحات العمل" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "تبئير الصورة عندما يتغير حجم النافذة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "إغلاق %s" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +#, fuzzy +msgid "Do_n't Save" +msgstr "لا تحفظ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "حفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost." +msgstr "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيّاً إذا لم تحفظ." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." +msgstr "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعة" +msgstr[1] "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553 +#, fuzzy +msgid "Drop New Layer" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#, fuzzy +msgid "Drop New Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 +#, fuzzy +msgid "Drop layers" +msgstr "لا طبقات" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355 +#, fuzzy +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "(ذاكرة مخبأة)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "فلاتر عرض اللون" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "تركيب فلاتر عرض اللون" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#, fuzzy +msgid "Layer Select" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "نسبة التبئير" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "تحديد نسبة التبئير" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525 +#, fuzzy +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "نسبة الضّغط:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550 +msgid "Zoom:" +msgstr "التبئير:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#, fuzzy +msgid "RGB-empty" +msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#, fuzzy +msgid "grayscale-empty" +msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +msgid "grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#, fuzzy +msgid "indexed-empty" +msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +msgid "indexed" +msgstr "مفهرس" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +msgid "(modified)" +msgstr "(معدل)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +msgid "(clean)" +msgstr "(نظيف)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 +msgid "(none)" +msgstr ")بدون(" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:215 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "أخرى..." + +#: ../app/file/file-open.c:124 +#: ../app/file/file-save.c:112 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ليس ملف عادي" + +#: ../app/file/file-open.c:169 +msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "المقبس أرجع نجاح ولمن لم يرجع صورة" + +#: ../app/file/file-open.c:177 +msgid "Plug-In could not open image" +msgstr "المقبس لم يستطع فتح الصورة" + +#: ../app/file/file-open.c:437 +#, fuzzy +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "الصورة لا تحتوي أي طبقات مرئية" + +#: ../app/file/file-save.c:191 +msgid "Plug-In could not save image" +msgstr "المقبس لم يستطع حفظ الصورة" + +#: ../app/file/file-utils.c:124 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "تتبابع رمز غير صالح في الـ URI" + +#: ../app/file/file-utils.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "URI scheme '%s:' is not supported" +msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم" + +#: ../app/file/file-utils.c:327 +msgid "Unknown file type" +msgstr "نوع ملف غير معروف" + +#: ../app/gui/splash.c:114 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "بدء جمب" + +#: ../app/gui/themes.c:231 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "بصدد كتابة القرص المدمج" + +#: ../app/gui/themes.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +msgid "Airbrush" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:341 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +msgid "Clone" +msgstr "استنساخ" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:141 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 +msgid "Convolve" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "دودج ستي" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +msgid "Eraser" +msgstr "ممحاة" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:86 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:57 +#, fuzzy +msgid "Heal" +msgstr "مساعدة" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:125 +#, fuzzy +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush" +msgstr "فرشاة تلوين" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "مرسام" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 +#, fuzzy +msgid "Perspective Clone" +msgstr "منظوري" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#, fuzzy +msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +msgid "Smudge" +msgstr "تلطيخ" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +#, fuzzy +msgid "Set a source image first." +msgstr "مصدر الصورة المستعملة" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +#, fuzzy +msgid "Modify Perspective Plane" +msgstr "تعديل المادة المختارة" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 +msgid "Aligned" +msgstr "مرصوف" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgid "Registered" +msgstr "مسجل" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 +msgid "Blur" +msgstr "تمويه" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 +msgid "Sharpen" +msgstr "تحديد" + +#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175 +#, fuzzy +msgid "Combine Masks" +msgstr "ضم" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "السطوع-التباين" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 +msgid "Posterize" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:516 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 +msgid "Curves" +msgstr "رقعة الرسم" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +msgid "Color Balance" +msgstr "توازن اللون" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 +msgid "Colorize" +msgstr "تلوين" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "التدرج-الإشباع" + +#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 +msgid "Threshold" +msgstr "العتبة" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +msgid "Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Shearing" +msgstr "قص..." + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426 +#, fuzzy +msgid "2D Transform" +msgstr "2D انتقال..." + +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237 +#, fuzzy +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D انتقال..." + +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:225 +#, fuzzy +msgid "Blending" +msgstr "مزج..." + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error:\n" +"Procedure '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:402 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:501 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:540 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/image_cmds.c:1948 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 +msgid "Free Select" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +msgstr "زر في اللوحة" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292 +#, fuzzy +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "زر في اللوحة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "بيئة مقبس" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339 +#, fuzzy +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "أنت تبحث عن %s." + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370 +msgid "Resource configuration" +msgstr "تركيب المصدر" + +#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out +#. * the pluginrc file +#. +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "طلب المقابس الجديدة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424 +#, c-format +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "طلب المقبس'%s'\n" + +#. initialize the plug-ins +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "يبدأ المقابس" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459 +#, c-format +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "بد المقبس: '%s'\n" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "بدء الامتدادات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592 +#, c-format +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "بدء الامتداد '%s'\n" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:95 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running '%s'" +msgstr "خطأ أثناء تنفيذ أمر البحث." + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:118 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plug-In missing (%s)" +msgstr "الملف المطلوب غير موجود" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "نوع غير صحيح للإعدادات %s في %s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:487 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "" + +#: ../app/text/text-enums.c:81 +msgid "Left justified" +msgstr "ضبط يسار" + +#: ../app/text/text-enums.c:82 +msgid "Right justified" +msgstr "ضبط يمين" + +#: ../app/text/text-enums.c:83 +msgid "Centered" +msgstr "توسيط" + +#: ../app/text/text-enums.c:84 +msgid "Filled" +msgstr "مملوء" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:42 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:711 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "إضافة طبقة نص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +msgid "Text Layer" +msgstr "طبقة نص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "تغيير اسم طبقة نص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "تحريك طبقة النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "وزن طبقة النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "تعيير حجم طبقة النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "قلب طبقة النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "تدوير طبقة النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "انتقال طبقة نص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:497 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "استبعد معلومات النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:548 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:583 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "تفريغ طبقة النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:320 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr ".هذه الأداة ليس لديها خيارات" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#, fuzzy +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "فرشاة هواء مع ضغط متغير" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "_Airbrush" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98 +msgid "Rate:" +msgstr "المعدل:" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 +msgid "Pressure:" +msgstr "الضغط:" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "ترصيف" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 +#, fuzzy +msgid "_Align" +msgstr "ترصيف" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:591 +#, fuzzy +msgid "Relative to:" +msgstr "زمن نسبيّ للوقت الحالي" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 +#, fuzzy +msgid "Align left edge of target" +msgstr "شريط حافة مبسوط على اليسار" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615 +#, fuzzy +msgid "Align center of target" +msgstr "عرض هدف الشاشة" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621 +#, fuzzy +msgid "Align right edge of target" +msgstr "شريط حافة مبسوط على اليمين" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631 +#, fuzzy +msgid "Align top edge of target" +msgstr "شريط حافة علوي مبسوط" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:637 +#, fuzzy +msgid "Align middle of target" +msgstr "عرض هدف الشاشة" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:643 +#, fuzzy +msgid "Align bottom of target" +msgstr "عرض هدف الشاشة" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:647 +#, fuzzy +msgid "Distribute" +msgstr "تحريف" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:675 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:685 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:698 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:213 +msgid "Offset:" +msgstr "إزاحة:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +msgid "Shape:" +msgstr "الشكل:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 +msgid "Repeat:" +msgstr "التكرار:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#, fuzzy +msgid "Adaptive supersampling" +msgstr "IP خط متوال متكيف" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 +#, fuzzy +msgid "Max depth:" +msgstr "عمق اللون:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422 +msgid "Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#, fuzzy +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "ملء بلون تدريج" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +msgid "Blen_d" +msgstr "المزج" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161 +#, fuzzy +msgid "Blend does not operate on indexed layers." +msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378 +msgid "Blend: " +msgstr "المزج:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +#, fuzzy +msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +msgstr "التباين:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "السطوع-التباين" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "تعديل السطوع والتباين" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "السطوع-التباين لا تعمل على الطبقات المفهرسة" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +msgid "_Brightness:" +msgstr "السطوع:" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298 +msgid "Con_trast:" +msgstr "التباين:" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "سماح كامل بملء المناطق الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "أقصى أختلاف لون" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "مساحة التبليغ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "ملء التحديد كامل" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "ملء الألوان الشبيهة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "يوجد الألوان المتشابهة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "ملء المساحات الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410 +msgid "Sample merged" +msgstr "عينة مدموجة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#, fuzzy +msgid "Fill by:" +msgstr "المطورون" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "ملء دلو" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "ملء بلون أو عينة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "ملء دلو" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +msgid "Select by Color" +msgstr "تحديد باللون" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "_By Color Select" +msgstr "بتحديد اللون" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "_Clone" +msgstr "استنساخ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#, fuzzy +msgid "Click to clone" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "محاذاة:" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +msgid "Color _Balance..." +msgstr "توازن اللون" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 +msgid "Adjust Color Balance" +msgstr "تعديل توازن اللون" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "توازن اللون يعمل فقط على طبقات ألون RGB." + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 +#, fuzzy +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "اختر لونا لإضافته" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:176 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "تعديل مستويات اللون" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +msgid "Cyan" +msgstr "سيان" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +msgid "Magenta" +msgstr "ماجنتا" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 +#, fuzzy +msgid "R_eset Range" +msgstr "فاندنبرغ رينج" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298 +#, fuzzy +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "حافظ على متغيرات LD_* " + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#, fuzzy +msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +msgid "Colori_ze..." +msgstr "تلوين..." + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Colorize the Image" +msgstr "تلوين الصورة" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "تلوين يعمل فقط على طبقات ألوان RGB" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196 +msgid "Select Color" +msgstr "تحديد لون" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +msgid "_Hue:" +msgstr "التدرج:" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403 +msgid "_Saturation:" +msgstr "الإشباع:" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +msgid "_Lightness:" +msgstr "الإضاءة:" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +msgid "Sample average" +msgstr "عينة معدل" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +msgid "Radius:" +msgstr "نصف-القطر:" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "نسق القطعة" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "إرساء نافذة البرنامج" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +msgid "Color Picker" +msgstr "لاقط اللون" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#, fuzzy +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "لقط ألوان من الصورة" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "لاقط اللون" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "معلومات لاقط اللون" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:427 +#, fuzzy +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421 +#, fuzzy +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428 +#, fuzzy +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "بروتكول Point-to-Point" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "تمويه أو تحديد" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "تمويه أو تحديد" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#, fuzzy +msgid "Click to blur" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#, fuzzy +msgid "Click to blur the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "مسجل ل %s" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134 +msgid "Current layer only" +msgstr "الطبقة الحالية فقط" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:99 +msgid "Crop" +msgstr "اقتصاص" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:100 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101 +#, fuzzy +msgid "_Crop" +msgstr "اقتصاص" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:213 +msgid "Click or press enter to crop" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 +#, fuzzy +msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +msgstr "تعديل مستويات اللون" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +msgid "_Curves..." +msgstr "المنحنيات..." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "تعديل منحنيات اللون" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 +msgid "Load Curves" +msgstr "تحميل المنحنيات" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 +msgid "Load curves settings from file" +msgstr "تحميل إعدادت المنحنيات من ملف" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +msgid "Save Curves" +msgstr "حفظ المنحنيات" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +msgid "Save curves settings to file" +msgstr "حفظ إعدادت المنحنيات إلى ملف" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258 +#, fuzzy +msgid "Curves does not operate on indexed layers." +msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362 +#, fuzzy +msgid "Click to add a control point" +msgstr "أُنقر هنا لإضافة حاضر" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371 +#, fuzzy +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "تغ_يير" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:393 +#, fuzzy +msgid "R_eset Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#. Horizontal button box for load / save +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 +msgid "All Channels" +msgstr "كل القنوات" + +#. The radio box for selecting the curve type +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706 +msgid "Curve Type" +msgstr "نوع المنحنى" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:665 +#, fuzzy +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "الملف “%s” غير موجود" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:704 +#, fuzzy +msgid "parse error" +msgstr "خطأ ترجمة" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "دودج ستي" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "سرعة الكتابة الافتراضية" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#, fuzzy +msgid "Click to dodge" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#, fuzzy +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "مسجل ل %s" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#, fuzzy +msgid "Click to burn" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#, fuzzy +msgid "Click to burn the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "دودج ستي" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "النّوع:" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +msgid "Exposure:" +msgstr "التعرض:" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "تحريك التحديد الطافي" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708 +msgid "Move: " +msgstr "نقل:" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "تحديد بيضي" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#, fuzzy +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "تحديد مناطق بيضية" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "تحديد بيضي" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#, fuzzy +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "يمحو إلى الخلفية أو الشفافية" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +msgid "_Eraser" +msgstr "الممحاة" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#, fuzzy +msgid "Click to erase" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Click to erase the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "فيما إذا سيطبع لون الخلفيّة" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "_مسح القرص" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +msgid "Affect:" +msgstr "التأثير:" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flip Type (%s)" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +msgid "Flip" +msgstr "قلب" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +msgid "_Flip" +msgstr "قلب" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 +#, fuzzy +msgid "Select a single contiguous area" +msgstr "تحديد مناطق متصلة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 +msgid "Sensitivity for brightness component" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Sensitivity for red/green component" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +msgstr "" + +#. single / multiple objects +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 +#, fuzzy +msgid "Contiguous" +msgstr "متابعة" + +#. foreground / background +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interactive refinement (%s)" +msgstr "بحث تفاعلي..." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +#, fuzzy +msgid "Mark background" +msgstr "ك_خلفية" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 +#, fuzzy +msgid "Mark foreground" +msgstr "لون الواجهة الأمامية" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 +#, fuzzy +msgid "Small brush" +msgstr "خط صغير" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 +#, fuzzy +msgid "Large brush" +msgstr "خط عريض" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "التنعيم:" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +#, fuzzy +msgid "Preview color:" +msgstr "استعراض اللون" + +#. granularity +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 +#, fuzzy +msgid "Color Sensitivity" +msgstr "حساسيّة المقيّم" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 +#, fuzzy +msgid "Foreground Select" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#, fuzzy +msgid "F_oreground Select" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 +msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318 +msgid "Draw a rough circle around the object to extract" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:737 +#, fuzzy +msgid "command|Foreground Select" +msgstr "ال_واجهة اﻻمامية لسطر الأوامر" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" +msgstr "تحديد مناطق برسم-اليد" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "_Free Select" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306 +#, fuzzy +msgid "command|Free Select" +msgstr "من فضلك إختار تلميحة" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "تحديد غامض" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "تحديد غامض" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:58 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:59 +#, fuzzy +msgid "_Heal" +msgstr "مساعدة" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:84 +#, fuzzy +msgid "Click to heal" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:86 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:85 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "ميزان الرسم البياني" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 +msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "التدرج-الإشباع..." + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 +#, fuzzy +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +msgstr " ضبط التدرج / الإضاءة / الإشباع" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "فقط RGB التدرج-الإشباع تعمل على طبقات ألوان " + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +msgid "M_aster" +msgstr "السيد" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#, fuzzy +msgid "Adjust all colors" +msgstr "استخدام الألوان الخاصة" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +msgid "_R" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 +msgid "_Y" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237 +msgid "_G" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 +msgid "_B" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240 +msgid "_M" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243 +#, fuzzy +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "حدد اللون الأساسي لتعديله" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331 +#, fuzzy +msgid "_Overlap:" +msgstr "كسو" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#, fuzzy +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "لون النص المختار" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#, fuzzy +msgid "R_eset Color" +msgstr "إضبط الألوان" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233 +msgid "_Preview" +msgstr "معاينة" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 +msgid "Quick Load" +msgstr "تحميل سريع" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294 +msgid "Quick Save" +msgstr "حفظ سريع" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +msgid "Adjustment" +msgstr "تعديل" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 +msgid "Angle:" +msgstr "الزاوية:" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 +msgid "Sensitivity" +msgstr "الحساسية" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 +msgid "Tilt:" +msgstr "العنوان:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة:" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. Blob shape widget +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +msgid "Shape" +msgstr "الشكل:" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +msgid "In_k" +msgstr "حبر" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:271 +msgid "Scissors" +msgstr "مقص" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "مقص ذكي" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#, fuzzy +msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +msgstr "تعديل مستويات اللون" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +msgid "_Levels..." +msgstr "المستويات..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178 +msgid "Load Levels" +msgstr "تحميل مستويات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +msgid "Load levels settings from file" +msgstr "تحميل إعدادات مستويات من ملف" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 +msgid "Save Levels" +msgstr "حفظ مستويات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 +msgid "Save levels settings to file" +msgstr "حفظ إعدادات المستويات إلى ملف" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242 +#, fuzzy +msgid "Levels does not operate on indexed layers." +msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 +msgid "Pick black point" +msgstr "لقط نقطة سوداء" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +msgid "Pick gray point" +msgstr "لقط نقطة رمادية" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317 +msgid "Pick white point" +msgstr "لقط صورة بيضاء" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +msgid "Input Levels" +msgstr "مستويات الدخل" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +msgid "Output Levels" +msgstr "مستويات الخرج" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +msgid "Adjust levels automatically" +msgstr "تعديل المستويات تلقائيا" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "تغيير حجم النافذة تلقائيا" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "مفاتيح التحول" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "التكبير" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +#, fuzzy +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "مستوى تكبير الأيقونات الإفتراضي" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#, fuzzy +msgid "tool|_Zoom" +msgstr "قيمة التحجيم" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 +msgid "Use info window" +msgstr "استخدام نافذة المعلومات" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +msgid "Measure" +msgstr "قياس" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +#, fuzzy +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "قياس المسافات والزوايا" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +msgid "_Measure" +msgstr "قياس" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:237 +msgid "Add Guides" +msgstr "إضافة أدلة" + +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "قياس المسافات والزوايا" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:935 +msgid "Distance:" +msgstr "المسافة:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "لقط طبقة أو دليل" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#, fuzzy +msgid "Move the active layer" +msgstr "طبقة أمن غير مدعومة." + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +msgid "Move selection" +msgstr "تحريك التحديد" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +msgid "Pick a path" +msgstr "لقط دليل" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#, fuzzy +msgid "Move the active path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Move:" +msgstr "_نقل" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#, fuzzy +msgid "tool|Move" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119 +msgid "_Move" +msgstr "تحريك" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +msgid "Move Guide: " +msgstr "تحريك الدليل:" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "إلغاء الدليل" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544 +msgid "Add Guide: " +msgstr "إضافة دليل:" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "فرشاة تلوين" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +msgid "Mode:" +msgstr "النمط:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +msgid "Opacity:" +msgstr "الإعتام:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 +msgid "Brush:" +msgstr "الفرشاة:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#, fuzzy +msgid "Scale:" +msgstr "_تحجيم" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436 +msgid "Gradient:" +msgstr "التدريج:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +msgid "Incremental" +msgstr "تزايدي" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 +msgid "Hard edge" +msgstr "حافة قاسية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 +msgid "Pressure sensitivity" +msgstr "حساسية الضغط" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 +msgid "Opacity" +msgstr "الإعتام" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272 +msgid "Hardness" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 +msgid "Fade out" +msgstr "تلاشي" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445 +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +#, fuzzy +msgid "Apply Jitter" +msgstr "تطبيق ال_خلفية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "الخط:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419 +msgid "Use color from gradient" +msgstr "استخدام اللون من التدريج" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:130 +#, fuzzy +msgid "Click to paint" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:131 +#, fuzzy +msgid "Click to draw the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "اختر لون الخلفية" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:494 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "تغيير لون الشبكة الأمامي" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:500 +#, fuzzy +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "تغيير لون الشبكة الخلفي" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "كلمة المرور للمستند %s" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "سطر لعرض المعلومات" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "مرسام" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121 +msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#, fuzzy +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "تغيير منظورية الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71 +msgid "_Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +#, fuzzy +msgid "command|Perspective" +msgstr "سطر الأوامر" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "معلومات انتقال منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "تحويل لصورة غير محملة." + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#, fuzzy +msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgstr "إنقاص الصورة إلى عدد ألوان ثابت" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "_Posterize..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96 +#, fuzzy +msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190 +#, fuzzy +msgid "Posterize _levels:" +msgstr "قائمة المستويات العلوية" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:509 +msgid "Auto shrink selection" +msgstr "انكماش تحديد تلقائي" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:520 +#, fuzzy +msgid "Expand from center" +msgstr "مركز تحكم جنوم" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:525 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "ابراز" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "س" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 +#, fuzzy +msgid "Y" +msgstr "ص" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:574 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Fix" +msgstr "_تقريبي" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:581 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:598 +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "ن_سبة العرض للطّول" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155 +#, fuzzy +msgid "Rounded corners" +msgstr "كلينيس" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Select" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136 +#, fuzzy +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "تحديد مناطق مستطيلة" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137 +#, fuzzy +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1053 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Rectangle: " +msgstr "مستطيل الانتقاء" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 +#, fuzzy +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "فشل ضبط نقل الفأرة: %d." + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +msgid "Rotate" +msgstr "تدوير" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "تدوير الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 +msgid "_Rotate" +msgstr "تدوير" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 +msgid "Rotation Information" +msgstr "معلومات التدوير" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "قائمة ال_زوايا" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Center _X:" +msgstr "وسط" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168 +#, fuzzy +msgid "Center _Y:" +msgstr "وسط" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +msgid "Scale" +msgstr "وزن" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 +#, fuzzy +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "وزن الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 +msgid "_Scale" +msgstr "وزن" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#, fuzzy +msgid "command|Scale" +msgstr "خفض مقياس ص" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108 +#, fuzzy +msgid "Scaling Information" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99 +msgid "Smooth edges" +msgstr "حواف ناعمة" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ضد التهدّب" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363 +msgid "Feather edges" +msgstr "ترييش الحواف" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380 +msgid "Show interactive boundary" +msgstr "إظهار حدود تفاعلية" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "تحديد المساحات الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429 +#, fuzzy +msgid "Select by:" +msgstr "اختيار باعتبار رموز ال_كلمات:" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "تبديل التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "انقر لإنشاء معاينة" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "إضافة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "طرح من التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "مضاعفة القالب المحدد" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 +#, fuzzy +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "حذف التحديد الطافي" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +msgid "Shear" +msgstr "قص" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "قص الطبقة أو التحديد" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +msgid "S_hear" +msgstr "قص" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114 +#, fuzzy +msgid "command|Shear" +msgstr "سطر الأوامر" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 +msgid "Shearing Information" +msgstr "معلومات القص" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _X:" +msgstr "مقدار القص X:" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _Y:" +msgstr "مقدار القص Y:" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "_Smudge" +msgstr "تلطيخ" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge" +msgstr "انقر للإضافة" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +#, fuzzy +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "التلميح يعدل حدود الخط الخارجية لينتج صورة نقطية نضرة بحجم صغير." + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 +msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgstr "إذا كان موجودا، التلميح من الخط سوف يستخدم لكن ربما تفضل دائما استخدام تلميح تلقائي." + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "مسافة بادئة في لأول سطر" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#, fuzzy +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "توسيع الحيز بين بين الخلايا" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 +#, fuzzy +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "توسيع الحيز بين بين الخلايا" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +msgid "Font:" +msgstr "الخط:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +msgid "Hinting" +msgstr "تلميح" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#, fuzzy +msgid "Force auto-hinter" +msgstr "أجب المكالمات تلقائياً" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +msgid "Text Color" +msgstr "لون النص" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468 +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +msgid "Justify:" +msgstr "الضبط:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +#, fuzzy +msgid "Create Path from Text" +msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499 +#, fuzzy +msgid "Text along Path" +msgstr "مواصفات مسار الملفّات" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:145 +msgid "Te_xt" +msgstr "نص" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:758 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "محرر نصوص جمب" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:872 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "تأكيد تحرير نص" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:901 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 +#, fuzzy +msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "انقاص الصورة إلى لونين باستخدام العتبة" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 +msgid "_Threshold..." +msgstr "العتبة..." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "تطبيق العتبة" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "العتبة لا تعمل على الطبقات المفهرسة." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 +#, fuzzy +msgid "Transform:" +msgstr "الانتقال" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296 +msgid "Interpolation:" +msgstr "التوليد:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306 +msgid "Supersampling" +msgstr "" + +#. the clip resulting image toggle button +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 +#, fuzzy +msgid "Clip result" +msgstr "نتيجة الاختبار" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325 +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "الدرجات بالقطر" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "ن_سبة العرض للطّول" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#, fuzzy +msgid "Transforming" +msgstr "انتقال..." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1159 +#, fuzzy +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "لا يوجد ملحق لمعالجة هذا الفيلم." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1170 +#, fuzzy +msgid "There is no path to transform." +msgstr "لا يوجد ملحق لمعالجة هذا الفيلم." + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145 +msgid "Edit Mode" +msgstr "تحرير النمط" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150 +msgid "Polygonal" +msgstr "مضلع" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164 +#, fuzzy +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "حذف المنتقى من المحفوظة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 +#, fuzzy +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "إنشاء وتحرير المسارات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#, fuzzy +msgid "Pat_hs" +msgstr "المسارات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +msgid "Add Stroke" +msgstr "إضافة ضربة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337 +#, fuzzy +msgid "Add Anchor" +msgstr "URI مرساة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360 +#, fuzzy +msgid "Insert Anchor" +msgstr "URI مرساة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389 +#, fuzzy +msgid "Drag Handle" +msgstr "معالجة القافزة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418 +#, fuzzy +msgid "Drag Anchor" +msgstr "URI مرساة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435 +#, fuzzy +msgid "Drag Anchors" +msgstr "عدد المثبتات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 +msgid "Drag Curve" +msgstr "سحب المنحنى" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483 +#, fuzzy +msgid "Connect Strokes" +msgstr "نظام CJK " + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513 +msgid "Drag Path" +msgstr "سحب المسار" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +msgid "Convert Edge" +msgstr "تحويل الحافة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553 +#, fuzzy +msgid "Delete Anchor" +msgstr "URI مرساة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575 +#, fuzzy +msgid "Delete Segment" +msgstr "إحذف النص" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784 +msgid "Move Anchors" +msgstr "تحريك المرساة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new path" +msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new anchor" +msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "اضغط هذا للتحوّل لمساحة العمل %s" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Click to open up the path" +msgstr "نقرة واحدة لفتح الأيقونات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +#, fuzzy +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "اضغط لجعل التغييرات إلزامية" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Delete Anchors" +msgstr "عدد المثبتات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1885 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgid "Pick only" +msgstr "التقاط فقط" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgid "Set foreground color" +msgstr "إعداد اللون الأمامي" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:28 +msgid "Set background color" +msgstr "إعداد اللون الخلفي" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:29 +#, fuzzy +msgid "Add to palette" +msgstr "نقر لإضافة لوحة جديدة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#, fuzzy +msgid "No guides" +msgstr "لا تاريخ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#, fuzzy +msgid "Center lines" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#, fuzzy +msgid "Rule of thirds" +msgstr "إضافة قاعدة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 +#, fuzzy +msgid "Golden sections" +msgstr "قسم المستند" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +#, fuzzy +msgid "No constraint" +msgstr "لا تاريخ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +#, fuzzy +msgid "Image bounds" +msgstr "صورة الفيديو" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +msgid "Drawable bounds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:119 +msgid "Free select" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +msgid "Fixed size" +msgstr "حجم ثابت" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "نسبة مظهر ثابتة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 +msgid "Design" +msgstr "تصميم" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +msgid "Move" +msgstr "تحريك" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 +msgid "Outline" +msgstr " حدود الخارجية" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +msgid "Image + Grid" +msgstr "الصورة + الشبكة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 +msgid "Number of grid lines" +msgstr "عدد خطوط الشبكة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 +msgid "Grid line spacing" +msgstr "تباعد خطوط الشبكة" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +msgid "Rename Path" +msgstr "تغيير اسم المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +msgid "Move Path" +msgstr "نقل المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#, fuzzy +msgid "Scale Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#, fuzzy +msgid "Resize Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +msgid "Flip Path" +msgstr "قلب المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +msgid "Rotate Path" +msgstr "تدوير المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:474 +msgid "Transform Path" +msgstr "مسار انتقال" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء الكتابة ل '%s'" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293 +#, fuzzy +msgid "Import Paths" +msgstr "استيراد مؤشّرات" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304 +#, fuzzy +msgid "Imported Path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +#, fuzzy +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "فشل في قراءة البيانات العامة من '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "الفصل 3f" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "حدث" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334 +msgid "Shortcut" +msgstr "أختصار" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356 +msgid "Name" +msgstr "اسم" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:678 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "تغيير الاختصار فشل" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "اختصارات متعارضة" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536 +#, fuzzy +msgid "_Reassign shortcut" +msgstr "مختصر البريد الإلكتروني." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610 +#, fuzzy +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "فشل تسجيل %s إلى %s" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "اختصار غير صالح" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +msgid "Spikes:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 +msgid "Hardness:" +msgstr "الصلابة:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "نسبة المظهر:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 +msgid "Spacing:" +msgstr "المباعدة:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#, fuzzy +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "ملائمة بعرض الصفحة" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "(لا شيء)" + +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "اكتب مسرعا جديدا، أو أنقر Backspace للمسح" + +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 +#, fuzzy +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "اكتب مسرعا جديدا" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +#, fuzzy +msgid "Reorder Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 +#, fuzzy +msgid "Empty Channel" +msgstr "قناة الفيديو" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "إضافة اللون الحالي إلى تاريخ الألوان" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 +msgid "Available Filters" +msgstr "الفلاتر المتوفرة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "_بحث في القاموس عن النص المنتقى..." + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 +#, fuzzy +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "نقل ل_مساحة عمل نحو التحت" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 +msgid "Active Filters" +msgstr "الفلاتر النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "تنضيد الفلتر المحدد إلى القيم الافتراضية" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "إضافة المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "احذف الصوت المختار من القائمة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 +msgid "No filter selected" +msgstr "لم يحدد فلتر" + +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 +msgid "Index:" +msgstr "المؤشر:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 +msgid "Red:" +msgstr "أحمر:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 +msgid "Green:" +msgstr "أخضر:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 +msgid "Blue:" +msgstr "أزرق:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +msgid "Value:" +msgstr "القيمة:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 +#, fuzzy +msgid "Hex:" +msgstr "عدد سادس عشري" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 +msgid "Hue:" +msgstr "التدرج:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 +msgid "Sat.:" +msgstr "إشباع" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 +msgid "Cyan:" +msgstr "سيان:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 +msgid "Magenta:" +msgstr "ماجنتا:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 +msgid "Yellow:" +msgstr "اصفر:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +msgid "Black:" +msgstr "أسود:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 +msgid "Alpha:" +msgstr "ألفا:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205 +msgid "Color index:" +msgstr "مؤشر اللون:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215 +msgid "HTML notation:" +msgstr "تدوين HTML:" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "معاينات أضغر" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +msgid "Larger Previews" +msgstr "معاينات أكبر" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196 +#, fuzzy +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "تمكين هذا المتحكم" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Enable this controller" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +msgid "Event" +msgstr "الحدث" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398 +#, fuzzy +msgid "_Grab event" +msgstr "معلومات الحدث" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "لا يمكن حذف المصدر '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "العمليّة المطلوب إجراؤها مجهولة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "النسبة لهذه العملية" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#, fuzzy +msgid "Cursor Up" +msgstr "التحرك للأعلى" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#, fuzzy +msgid "Cursor Down" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#, fuzzy +msgid "Cursor Left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167 +#, fuzzy +msgid "Cursor Right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179 +#, fuzzy +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Events" +msgstr "الأحداث الصوتيّة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#, fuzzy +msgid "Available Controllers" +msgstr "التهييئات المتوفّرة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275 +#, fuzzy +msgid "Active Controllers" +msgstr "التمديدات النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291 +#, fuzzy +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "إعداد الملحق المنتقى" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299 +#, fuzzy +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "_بحث في القاموس عن النص المنتقى..." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307 +#, fuzzy +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "نقل ل_مساحة عمل نحو التحت" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "إضافة المجلّد إلى قائمة مجلّداتك المشترك بها" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "احذف الصوت المختار من القائمة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#, fuzzy +msgid "Remove Controller?" +msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +#, fuzzy +msgid "Disable Controller" +msgstr "تعطيل التاريخ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#, fuzzy +msgid "Remove Controller" +msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 +#, fuzzy +msgid "Configure Controller" +msgstr "إعداد خادم _X..." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +#, fuzzy +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "تكبير نافذة الإدخال" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up" +msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down" +msgstr "الإلتفاف إلى الأسفل" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 +#, fuzzy +msgid "Scroll Left" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 +#, fuzzy +msgid "Scroll Right" +msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "عجلة الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "أحداث عجلة الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 +msgid "Units" +msgstr "وحدات" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211 +msgid "Revert" +msgstr "ارتداد" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "[للقراءة فقط]" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +msgid "Save device status" +msgstr "حفظ حالة الجهاز" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "الأمامي: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "الخلفي: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214 +msgid "_Replace" +msgstr "تبديل" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "ملف مسمى بـ '%s' موجود حاليا." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230 +#, fuzzy +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "هل تريد إستبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 +#, fuzzy +msgid "Close all Tabs?" +msgstr "إغلاق جميع الألسنة؟" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 +msgid "Close all Tabs" +msgstr "إغلاق كل التباويب" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 +msgid "Close all tabs?" +msgstr "إغلاق كل التباويب؟" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +msgstr[0] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." +msgstr[1] "هذه النافذة بها %d تبويب مفتوح. إغلاق النافذة سوف يغلق جميع التباويب." + +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +#, fuzzy +msgid "Configure this tab" +msgstr "غلق هذا اللسان" + +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "رسائل خطأ كثيرة جدا!" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s رسالة" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:266 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "مكتشف تلقائيا" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:276 +msgid "By Extension" +msgstr "بالامتداد" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:475 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:480 +#, fuzzy +msgid "All images" +msgstr "كل الصّور" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:616 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "تحديد نوع الملف )%s(" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 +msgid "File Type" +msgstr "نوع المف" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "الامتدادات" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 +msgid "Instant update" +msgstr "تحديث لحظي" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "معامل التبئير: %d:1" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "بيب عند عرض تنبيه" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:979 +#, c-format +msgid "Position: %0.6f" +msgstr "الموقع: %0.6f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "الفصل 3f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "الفصل 3f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" +msgstr "عتمة لون الخلفية" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1016 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "اللون الأمامي معد إلى:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "الفصل 3f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 +msgid "Background color set to:" +msgstr "اللون الخلفي معد إلى:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sDrag: move & compress" +msgstr "نقل إلى سلّة المهملات" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 +msgid "Drag: move" +msgstr "سجب:تحريك" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%sClick: extend selection" +msgstr "اختيار لون المنتقى" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Click: select" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 +#, fuzzy +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "حرّك الفأرة ثمّ اضغط على زرّها اﻷيسر" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "عرض موقع الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "km" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Line _style:" +msgstr "مظهر البرنامج:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "تغيير لون الشبكة الأمامي" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "اللون الأمامي:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +msgid "Change grid background color" +msgstr "تغيير لون الشبكة الخلفي" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +msgid "_Background color:" +msgstr "اللون الخلفي:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +msgid "Spacing" +msgstr "المباعدة" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 +msgid "Help browser not found" +msgstr "متصفح المساعدة غير موجود" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 +msgid "Could not find GIMP help browser." +msgstr "لم يمكن إيجاد متصفح مساعدة جمب" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:192 +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "مقبس متصفح مساعدة جمب يبدو مفقودا من تثبيتك." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:218 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "متصفح المساعدة لا يبدأ" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:219 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "لم يستطع بداية مقبس مساعدة حمب." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:245 +msgid "Use _web browser instead" +msgstr "استخدم متصفح الويب كبديل" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +msgid "Mean:" +msgstr "المتوسط:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#, fuzzy +msgid "Std dev:" +msgstr "/dev/floppy/0 أو /dev/fd0" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +msgid "Median:" +msgstr "عدد أوسط:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +msgid "Pixels:" +msgstr "بيكسل:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#, fuzzy +msgid "Count:" +msgstr "عد الرموز " + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +msgid "Percentile:" +msgstr "نسبة مئوية:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120 +msgid "Channel:" +msgstr "القناة:" + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89 +#, fuzzy +msgid "Info:" +msgstr "معلومات التّرتيب" + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211 +#, fuzzy +msgid "Querying..." +msgstr "قص..." + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +msgid "Pixel dimensions:" +msgstr "أبعاد البيكسل:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +msgid "Print size:" +msgstr "حجم الطباعة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +msgid "Resolution:" +msgstr "الكثافة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#, fuzzy +msgid "Color space:" +msgstr "فضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#, fuzzy +msgid "File Name:" +msgstr "إسم الملف:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#, fuzzy +msgid "File Size:" +msgstr "حجم الملف:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#, fuzzy +msgid "File Type:" +msgstr "_نوع الملف:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +msgid "Size in memory:" +msgstr "حجم الذاكرة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#, fuzzy +msgid "Undo steps:" +msgstr "تراجع عن التحرير" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#, fuzzy +msgid "Redo steps:" +msgstr "تكرار التحرير" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels:" +msgstr "عدد بكسلات الإزاحة" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +msgid "Number of layers:" +msgstr "عدد الطبقات:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#, fuzzy +msgid "Number of channels:" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of paths:" +msgstr "رقم ال_حساب:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "بيكسل/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 +msgid "colors" +msgstr "ألوان" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "هل عنصر النص الغني هذا مرئي؟" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#, fuzzy +msgid "Reorder Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +#, fuzzy +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "فيما إذا كان للبكسبف شفافية (قنات ألفا)" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 +#, fuzzy +msgid "Lock:" +msgstr "إقفال" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 +#, fuzzy +msgid "Empty Layer" +msgstr "طبقة في السطر" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message repeated %d times." +msgstr "مرّات إضافيّة كل" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#, fuzzy +msgid "Message repeated once." +msgstr "رسالة إجتماع رديئة" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:791 +msgid "Undefined" +msgstr "غير معرف" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 +msgid "Columns:" +msgstr "أعمدة:" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" + +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "ضبط الحالة" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "غير صالح UTF-8" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "_عرض ثابت:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196 +msgid "_Line Style" +msgstr "طراز الخط:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215 +msgid "_Cap style:" +msgstr "طراز الغطاء:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 +msgid "_Join style:" +msgstr "طراز الوصلة:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +#, fuzzy +msgid "_Miter limit:" +msgstr "حدّ الإ_نزال:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern:" +msgstr "خط البؤرة بالنقش المتقطع" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275 +#, fuzzy +msgid "Dash _preset:" +msgstr "تنقيط، خط فاصل" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "ضد التهدّب" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "خيارات متقدمة" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#, fuzzy +msgid "Color _space:" +msgstr "فضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +msgid "_Fill with:" +msgstr "ملء بـ:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "تعليق:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "الإ_سم:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +msgid "_Icon:" +msgstr "أيقونة:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#, fuzzy +msgid "_Use selected font" +msgstr "اسم الخط المنتقى" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338 +#, fuzzy +msgid "Pr_eview" +msgstr "_تفضيلات" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 +msgid "No selection" +msgstr "لا تحديد" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "ظفر إبهام %d of %d" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +#, fuzzy +msgid "Creating preview..." +msgstr "استعراض الفيديو" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "تغيير لون الأمامية" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +msgid "Change Background Color" +msgstr "تغيير لون الخلفية" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"الصورة النشطة\n" +"انقر لفتح حوار الصورة" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"الفرشاة النشطة\n" +"انقر لفتح حوار الفرشاة" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"العينة النشطة\n" +"انقر لفتح حوار العينة" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"التدرج النشطة\n" +"انقر لفتح حوار التدرج" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697 +#, fuzzy +msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." +msgstr "ألوان الأمامية والخلفية .المربعات البيضاء والسوداء تنضد الألوان .الأسهم تبدل الألوان. نقر مزدوج لفتح حوار تحديد اللون." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 +msgid "Save options to..." +msgstr "حفظ الخيارات إلى..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 +msgid "Restore options from..." +msgstr "استرجاع الخيارات من ..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167 +msgid "Delete saved options..." +msgstr "حذف الخيارات المحفوظة..." + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "تركيبتك لجمب غير مكتملة" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:699 +msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "] الصورة الأساسية [" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +#, fuzzy +msgid "Reorder path" +msgstr "مسار الجهاز" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 +msgid "Empty Path" +msgstr "مسار فارغ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "فتح حوار تحديد الفرشاة" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "فتح حوار تحديد العينة" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "فتح حوار تحديد التدريج" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +msgid "Reverse" +msgstr "عكس" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "فتح حوار تحديد العينة" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "فتح حوار تحديد الخط" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "المساحة المتوفرة قليلة" + +#. do not translate the part before the | +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "حاول مرة أخرى" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "حاول مرة أخرى" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "حاول مرة أخرى" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "يضم الملف بيانات في شكل فاسد." + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgid "Foreground" +msgstr "الأمامي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "طولي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Landscape" +msgstr "مستعرض" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +#, fuzzy +msgid "Pixel" +msgstr "بكسل" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 +msgid "Black & white" +msgstr "أبيض وأسود" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 +msgid "Fancy" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 +msgid "GIMP help browser" +msgstr "متصفح مساعدة جمب" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 +msgid "Web browser" +msgstr "متصفح الوب" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 +msgid "Logarithmic" +msgstr "لوغارثمي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 +msgid "Current status" +msgstr "الحالة الحالية" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +msgid "Icon & text" +msgstr "أيقونة ونص" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 +msgid "Icon & desc" +msgstr "أيقونة ووصف" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 +msgid "Status & text" +msgstr "حالة ونص" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 +msgid "Status & desc" +msgstr "حالة ووصف" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 +msgid "Normal window" +msgstr "نافذة عادية" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297 +#, fuzzy +msgid "Utility window" +msgstr "مبدل النافذة" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 +#, fuzzy +msgid "Keep above" +msgstr "صف بالأعلى" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:321 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-save.c:164 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:176 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:188 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:200 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:226 +#: ../app/xcf/xcf.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف البريد: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing XCF: %s" +msgstr "خطأ في كتابة الملف '%s': %s" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgstr "%s: لم يمكن إنشاء ملف كوكي جديد في %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:96 +#: ../app/xcf/xcf.c:162 +#, fuzzy +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../app/xcf/xcf.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "جاري فتح %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:305 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "حفظ %s" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "إنشاء وتحرير الصور والصور الفوتغرافية" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Image Editor" +msgstr "محرر الصورة" + +#: ../tools/gimp-remote.c:84 +msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:89 +msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:94 +msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:99 +msgid "Start GIMP without showing the startup window" +msgstr "" + +#: ../tools/gimp-remote.c:203 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to GIMP." +msgstr "لم يمكن الإتصال بالواجهة, '%s'" + +#: ../tools/gimp-remote.c:204 +#, fuzzy +msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +msgstr "الرجاء التأكد من أن توتم مثبت بنجاح" + +#. if execv and execvp return, there was an error +#: ../tools/gimp-remote.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't start '%s': %s" +msgstr "إبدأ مخفياً" + +#~ msgid "The GIMP" +#~ msgstr "جمب" +#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n" +#~ msgstr " --verbose إظهار رسائل البداية.\n" +#~ msgid "QuickMask" +#~ msgstr "قناع سريع" +#~ msgid "Edit channel attributes" +#~ msgstr "تحرير صفات القناة" +#~ msgid "New channel..." +#~ msgstr "قناة جديدة..." +#~ msgid "Duplicate channel" +#~ msgstr "مضاعفة القناة" +#~ msgid "Raise channel to top" +#~ msgstr "رفع القناة إلى السطح" +#~ msgid "Lower channel" +#~ msgstr "خفض القناة" +#~ msgid "Add color from FG" +#~ msgstr "إضافة لون من اللون الأمامي" +#~ msgid "Add color from BG" +#~ msgstr "إضافة لون من اللون االخلفي" +#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" +#~ msgstr " تدوير 90 درجة CC_W" +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "عكس تراجع" +#~ msgid "_Clear Errors" +#~ msgstr "تنظيف الأخطاء" +#~ msgid "Save _All Errors to File..." +#~ msgstr "حفظ جميع الأخطاء إلى ملف ..." +#~ msgid "Re_vert..." +#~ msgstr "أرتداد..." +#~ msgid "_FG Color" +#~ msgstr "اللون الأمامي" +#~ msgid "_BG Color" +#~ msgstr "اللون الخلفي" +#~ msgid "Scaling..." +#~ msgstr "وزن ..." +#~ msgid "New layer..." +#~ msgstr "طبقة جديدة..." +#~ msgid "Duplicate layer" +#~ msgstr "مضاعفة الطبقة" +#~ msgid "Cr_op Layer" +#~ msgstr "اقتصاص الطبقة" +#~ msgid "Keep Transparency" +#~ msgstr "أبق الشفافية" +#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +#~ msgstr "عرض أو ارتفاع غير صالح.كليهما لا بد ان يكونا موجبين." +#~ msgid "New color from FG" +#~ msgstr "لون جديد من اللون الأمامي" +#~ msgid "New color from BG" +#~ msgstr "لون جديد من اللون الخلفي" +#~ msgid "Ma_p" +#~ msgstr "خريطة" +#~ msgid "Gla_ss Effects" +#~ msgstr "تأثيرات زجاج" +#~ msgid "_Light Effects" +#~ msgstr "تأثيرات ضوء" +#~ msgid "To_ys" +#~ msgstr "ألعاب" +#~ msgid "Reset all Filters..." +#~ msgstr "تنضيد كل الفلاتر..." +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "الكل" +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "تحديد الكل" +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "لا شيء" +#~ msgid "Select none" +#~ msgstr "تحديد لا شيء" +#~ msgid "Stroke selection..." +#~ msgstr "تحديد ضربة" +#~ msgid "Fit image to window" +#~ msgstr "ملاءمةالصورة إلى النافذة" +#~ msgid "_Info Window" +#~ msgstr "نافذة المعلومات" +#~ msgid "Shrink wrap" +#~ msgstr "انكماش تغطية" +#~ msgid "None (Fastest)" +#~ msgstr "بدون )الأسرع(" +#~ msgid "Cubic (Best)" +#~ msgstr "مكعب )الأفضل(" +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "ظلال" +#~ msgid "_White (full opacity)" +#~ msgstr "أبيض (إعتام كامل)" +#~ msgid "_Black (full transparency)" +#~ msgstr "أسود (إعتام كامل)" +#~ msgid "_Grayscale copy of layer" +#~ msgstr "نسخ تدرج رمادي للطبقة" +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "اللون الأمامي إلى شفاف" +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "تدريج مخصص" +#~ msgid "FG color fill" +#~ msgstr "ملء باللون الأمامي" +#~ msgid "BG color fill" +#~ msgstr "ملء باللون الخلفي" +#~ msgid "Pattern fill" +#~ msgstr "ملء بالعينة" +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "رمادي" +#~ msgid "Bi-linear" +#~ msgstr "ثنائي- خطي" +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "نصف-قطري" +#~ msgid "Spiral (cw)" +#~ msgstr "مغزلي (cw)" +#~ msgid "Spiral (ccw)" +#~ msgstr "مغزلي (ccw)" +#~ msgid "Intersections (dots)" +#~ msgstr "تقاطعات )نقاط(" +#~ msgid "Intersections (crosshairs)" +#~ msgstr "تقاطعات )شعرات متقاطعة(" +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "صلب" +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "ملف الصورة" +#~ msgid "Sawtooth wave" +#~ msgstr "موجة سن المنشار" +#~ msgid "Triangular wave" +#~ msgstr "موجة مثلثة" +#~ msgid "Forward (traditional)" +#~ msgstr "للامام )تقليدي(" +#~ msgid "Backward (corrective)" +#~ msgstr "للامام )إصلاحي(" +#~ msgid "Merge vectors" +#~ msgstr "دمج المتجهات" +#~ msgid "Set item linked" +#~ msgstr "إعداد العنصر مربوط" +#~ msgid "New vectors" +#~ msgstr "متجهات جديدة" +#~ msgid "Delete vectors" +#~ msgstr "حذف المتجهات" +#~ msgid "Reposition vectors" +#~ msgstr "إعادة وضع المتجهات" +#~ msgid "FS to layer" +#~ msgstr "FS to layer" +#~ msgid "Fill with FG Color" +#~ msgstr "ملء باللون الأمامي" +#~ msgid "Fill with BG Color" +#~ msgstr "ملء باللون الخلفي" +#~ msgid "Procedural Database" +#~ msgstr "قاعدة بيانات إجرائية" +#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +#~ msgstr "لا يوجد طبقات مرئية كافية للدمج. لا بد من وجود اثنتين على الأقل." +#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +#~ msgstr "لا يوجد طبقات مرئية كافية للدمج لأسفل." +#~ msgid "Cannot raise a layer without alpha." +#~ msgstr "لا يمكن رفع الطبقة بدون ألفا" +#~ msgid "Layer is already on top." +#~ msgstr "الطبقة حاليا على السطح." +#~ msgid "Layer is already on the bottom." +#~ msgstr "الطبقة حاليا على القاع." +#~ msgid "1 Layer" +#~ msgstr "1 طبقة" +#~ msgid "%d Layers" +#~ msgstr "%d طبقات" +#~ msgid "Contributions by" +#~ msgstr "مشاركة بـ" +#~ msgid "About The GIMP" +#~ msgstr "حول جمب" +#~ msgid "Converting to indexed..." +#~ msgstr "تحويل إلى مفهرسة..." +#~ msgid "Static Gray" +#~ msgstr "رمادي ساكن" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "تدرج رمادي" +#~ msgid "Static Color" +#~ msgstr "لون ساكن" +#~ msgid "Pseudo Color" +#~ msgstr "لون زائف" +#~ msgid "True Color" +#~ msgstr "لون حقيقي" +#~ msgid "Direct Color" +#~ msgstr "لون مباشر" +#~ msgid "Info Window" +#~ msgstr "نافذة المعلومات" +#~ msgid "Image Information" +#~ msgstr "معلومات الصورة" +#~ msgid "Scale ratio:" +#~ msgstr "نسبة الوزن:" +#~ msgid "Display type:" +#~ msgstr "نوع العرض:" +#~ msgid "Visual class:" +#~ msgstr "المستوى المرئي:" +#~ msgid "Visual depth:" +#~ msgstr "العمق المرئي:" +#~ msgid "RGB Color" +#~ msgstr "RGB لون" +#~ msgid "Indexed Color" +#~ msgstr "لون مفهرس" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Manager" +#~ msgstr "مدير المركّبات" +#~ msgid "Import Palette" +#~ msgstr "استيراد عينة" +#~ msgid "Select custom canvas padding color" +#~ msgstr "تحديد لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم" +#~ msgid "Select web browser" +#~ msgstr "تحديد متصفح الويب" +#~ msgid "Finding Contiguous Regions" +#~ msgstr "يوجد المناطق المتصلة" +#~ msgid "Default _threshold:" +#~ msgstr "العتبة الافتاصية:" +#~ msgid "Change current layer or path" +#~ msgstr "تغيير التحديد أو المسار الحالي" +#~ msgid "Cursor _mode:" +#~ msgstr "نمط المؤشر:" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "قياسي" +#~ msgid "Show memory usage" +#~ msgstr "إظهار استخدام الذاكرة" +#~ msgid "Transparency _type:" +#~ msgstr "نوع الشفافية:" +#~ msgid "Select Temp Folder" +#~ msgstr "تحديد المجلد المؤقت:" +#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:" +#~ msgstr "يوجد %d صور بتغييرات غير محفوظة:" +#~ msgid "This folder is searched for image templates." +#~ msgstr "هذا المجلد يبحث فيه عن قوالب صورة." +#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes." +#~ msgstr "هذا المجلد يبحث فيه عن ثيمات مثبتة عن طريق المستخدم." +#~ msgid "This folder is used to store tool options." +#~ msgstr "هذا المجلد يستخدم لحفظ خيارات الأداة." +#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." +#~ msgstr "التركيب فشل.اتصل بمدير النظام" +#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." +#~ msgstr "يبدو أنك استخدمت جمب 2 سابقا" +#~ msgid "Do a _fresh user installation" +#~ msgstr "اعمل تركيبة مستخدم طازجة" +#~ msgid "Personal GIMP Folder" +#~ msgstr "مجلد جمب الشخصي" +#~ msgid "second" +#~ msgstr "ثانية" +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d ثانية" +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr " %d دقيقة" +#~ msgid "1 layer" +#~ msgstr "1 طبقة" +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "نوع الظل" +#~ msgid "Image source" +#~ msgstr "مصدر الصورة" +#~ msgid "Pattern source" +#~ msgstr "مصدر العينة" +#~ msgid "Non-aligned" +#~ msgstr "غير-مرصوف" +#~ msgid "Constant" +#~ msgstr "ثابت" +#~ msgid "Flip..." +#~ msgstr "قلب..." +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "الفرشاة" +#~ msgid "Brush UI" +#~ msgstr "للفرشاة UI" +#~ msgid "Display procedures" +#~ msgstr "إجراءات العرض" +#~ msgid "Transformation procedures" +#~ msgstr "إجراءات الانتقال" +#~ msgid "Edit procedures" +#~ msgstr "تحري الإجراءات" +#~ msgid "File Operations" +#~ msgstr "عمليات ملفات" +#~ msgid "Floating selections" +#~ msgstr "تحديدات عائمة" +#~ msgid "Font UI" +#~ msgstr "للخط UI" +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "التدريج" +#~ msgid "Gradient UI" +#~ msgstr "للتدريج UI" +#~ msgid "Help procedures" +#~ msgstr "إجراءات المساعدة" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "متفرقات" +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "لوح الألوان" +#~ msgid "Palette UI" +#~ msgstr "للوح الألوان UI" +#~ msgid "Pattern UI" +#~ msgstr "للعينة UI" +#~ msgid "Plug-in" +#~ msgstr "مقبس" +#~ msgid "Transform Tool procedures" +#~ msgstr "اجراءات أداة الانتقال" +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "مقبس جمب" +#~ msgid "GIMP Extension" +#~ msgstr "امتداد جمب" +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "تغيير الحجم" +#~ msgid "Transform layer" +#~ msgstr "طبقة انتقال" +#~ msgid "Transform selection" +#~ msgstr "تحديد انتقال" +#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." +#~ msgstr "مزج: غير صالح للصور المفهرسة." +#~ msgid "Select regions by color" +#~ msgstr "تحديد مناطق باللون" +#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +#~ msgstr "تلوين باستخدام عينات أو مناطق صورة" +#~ msgid "Adjust color balance" +#~ msgstr "تعديل توازن اللون" +#~ msgid "Allow enlarging %s" +#~ msgstr "سماح بتكبير %s" +#~ msgid "Keep aspect ratio %s" +#~ msgstr "إبقاء نسبة المظهر %s" +#~ msgid "Crop & Resize" +#~ msgstr "اقتصاص وتغيير الحجم" +#~ msgid "Crop or Resize an image" +#~ msgstr " اقتصاص وتغيير حجم الصورة" +#~ msgid "_Crop & Resize" +#~ msgstr "اقتصاص وتغيير الحجم" +#~ msgid "Crop: " +#~ msgstr "اقتصاص:" +#~ msgid "Crop & Resize Information" +#~ msgstr "معلومات الاقتصاص وتغيير الحجم" +#~ msgid "Origin X:" +#~ msgstr "الأصل X:" +#~ msgid "Origin Y:" +#~ msgstr "الأصل Y:" +#~ msgid "From selection" +#~ msgstr "من التحديد" +#~ msgid "Auto shrink" +#~ msgstr "انكماش تلقائي" +#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "لا يمكن تعديل المنحنيات للطبقات المفهرسة" +#~ msgid "Modify all colors" +#~ msgstr "تعديل كل الألوان" +#~ msgid "Draw in ink" +#~ msgstr "رسم بالحبر" +#~ msgid "Select shapes from image" +#~ msgstr "تحديد أشكال من الصورة" +#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "مستويات الطبقات المفهرسة لا يمكن تعديلها" +#~ msgid "Magnify" +#~ msgstr "تكبير" +#~ msgid "Zoom in & out" +#~ msgstr "تبئير للداخل والخارج" +#~ msgid "M_agnify" +#~ msgstr "تكبير" +#~ msgid "Move the current path" +#~ msgstr "تحريك المسار الحالي" +#~ msgid "Move layers & selections" +#~ msgstr "تحريك الطبقات والتحديدات" +#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes" +#~ msgstr "تلوين بضربات فرشات شعرية" +#~ msgid "Paint hard edged pixels" +#~ msgstr "تلوين ببكسلات صلبة الحواف" +#~ msgid "Matrix:" +#~ msgstr "المصفوفة:" +#~ msgid "Selection: ADD" +#~ msgstr "التحديد:إضافة" +#~ msgid "Selection: SUBTRACT" +#~ msgstr "التحديد:طرح" +#~ msgid "Selection: INTERSECT" +#~ msgstr "التحديد:تقاطع" +#~ msgid "Selection: REPLACE" +#~ msgstr "التحديد:تبديل" +#~ msgid "Selection: " +#~ msgstr "التحديد:" +#~ msgid "Original Width:" +#~ msgstr "العرض الأصلي:" +#~ msgid "Current width:" +#~ msgstr "العرض الحالي:" +#~ msgid "Current height:" +#~ msgstr "الارتفاع الحالي:" +#~ msgid "Scale ratio X:" +#~ msgstr "نسبة الوزن X:" +#~ msgid "Scale ratio Y:" +#~ msgstr "نسبة الوزن Y:" +#~ msgid "Aspect Ratio:" +#~ msgstr "نسبة المظهر:" +#~ msgid "Smudge image" +#~ msgstr "تلطيخ الصورة" +#~ msgid "Modify line spacing" +#~ msgstr "تعديل مباعد السطر" +#~ msgid "Indent:" +#~ msgstr "مسافة بادئة:" +#~ msgid "" +#~ "Line\n" +#~ "spacing:" +#~ msgstr "" +#~ "مباعدة\n" +#~ "السطر:" +#~ msgid "Add text to the image" +#~ msgstr "إضافة نص إلى الصورة" +#~ msgid "Transform Direction" +#~ msgstr "اتجاه الانتقال" +#~ msgid "Keep height %s" +#~ msgstr "إبقاء الارتفاع %s" +#~ msgid "Keep width %s" +#~ msgstr "إبقاء العرض %s" +#~ msgid "Stroke path" +#~ msgstr "مسار ضربة" +#~ msgid "Configure selected filter: %s" +#~ msgstr "تركيب الفلتر المحدد: %s" +#~ msgid "Close this Tab" +#~ msgstr "إغلاق هذا التبويب" +#~ msgid "Keep transparency" +#~ msgstr "إبقاء الشفافية" +#~ msgid "Pixel values" +#~ msgstr "قيم البكسل:" +