From fe351b7c352e23d00adadd8441421b84de95e389 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tiago Santos Date: Sun, 1 May 2016 14:43:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 7675 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 4231 insertions(+), 3444 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6ce87a8e2d..b03b3e5280 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,28 +4,38 @@ # Distributed under the same licence as the gimp package. # Pedro Barreira , 2010. # Pedro Albuquerque , 2015. +# Tiago Santos , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-19 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 07:57+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-01 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 15:39+0100\n" +"Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +#: ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Criar imagens e editar fotografias" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " @@ -35,7 +45,7 @@ msgstr "" "distribuído gratuitamente para tarefas como retoques, composição e criação " "de imagens." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " @@ -45,7 +55,7 @@ msgstr "" "um programa perito em retocar fotografias, um sistema online processador de " "lotes, um desenhador de imagens em massa, um conversor de formatos, etc." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -59,18 +69,14 @@ msgstr "" "aos mais complexos procedimentos de manipulação de imagens. O GIMP está " "disponível para Linux, Microsoft Windows e OS X." -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU" +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +msgstr "" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagens" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Criar imagens e editar fotografias" - #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" @@ -85,7 +91,26 @@ msgstr "" "Direitos de autor © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipa de desenvolvimento do GIMP" -#: ../app/about.h:34 +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " +#| "later version.\n" +#| "\n" +#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#| "details.\n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -98,7 +123,7 @@ msgid "" "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." +"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "O GIMP é um programa grátis; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo segundo os " "termos da Licença Pública Geral GNU, sempre com base nos termos da versão em " @@ -114,109 +139,109 @@ msgstr "" "Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o " "GIMP; Senão, veja http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/main.c:150 +#: ../app/main.c:158 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostrar informação da versão e sair" -#: ../app/main.c:155 +#: ../app/main.c:163 msgid "Show license information and exit" msgstr "Mostrar informação da licença e sair" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:168 msgid "Be more verbose" msgstr "Ser mais verboso" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:173 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:178 msgid "Open images as new" msgstr "Abrir imagens como novas" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:183 msgid "Run without a user interface" msgstr "Executar sem ambiente de utilizador" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:188 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Não carregar pincéis, gradientes, texturas, ..." -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Não carregar nenhuma letra" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Não mostrar a janela inicial" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:203 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Não usar memória partilhada entre o GIMP e suas extensões" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:208 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Não usar funções especiais de aceleração da CPU" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usar um ficheiro sessionrc alternativo" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de utilizador" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de sistema" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:228 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:233 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "O procedimento com que processar comandos de lote" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:238 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Enviar mensagens para a consola em vez de usar um diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:244 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:250 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depurar no caso de bloquear (never|query|always)" -#: ../app/main.c:247 +#: ../app/main.c:255 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Ativa gestores de sinais de depuração não fatais" -#: ../app/main.c:252 +#: ../app/main.c:260 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:265 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Gerar um ficheiro gimprc com predefinições" -#: ../app/main.c:273 +#: ../app/main.c:281 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB" -#: ../app/main.c:278 +#: ../app/main.c:286 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais" -#: ../app/main.c:447 +#: ../app/main.c:486 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FICHEIRO|URI...]" -#: ../app/main.c:465 +#: ../app/main.c:504 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -224,24 +249,24 @@ msgstr "" "O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n" "Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente." -#: ../app/main.c:484 +#: ../app/main.c:523 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP." -#: ../app/main.c:572 +#: ../app/main.c:611 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela." -#: ../app/main.c:573 +#: ../app/main.c:612 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n" -#: ../app/main.c:590 +#: ../app/main.c:629 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche." -#: ../app/sanity.c:605 +#: ../app/sanity.c:608 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -253,7 +278,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:624 +#: ../app/sanity.c:627 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -281,215 +306,219 @@ msgstr "A usar %s versão %s (compilada sobre a versão %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:415 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1090 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336 +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355 +#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:377 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de cores" -#: ../app/actions/actions.c:124 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Pointer Information" msgstr "Informação do ponteiro" -#: ../app/actions/actions.c:130 +#: ../app/actions/actions.c:131 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../app/actions/actions.c:133 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:137 msgid "Dock" msgstr "Ancorar" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Dockable" msgstr "Ancorável" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" -#: ../app/actions/actions.c:145 +#: ../app/actions/actions.c:146 msgid "Drawable" msgstr "Desenho" -#. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmicas de pintura" -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de dinâmicas de pintura" -#: ../app/actions/actions.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:155 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Error Console" msgstr "Consola de erros" -#: ../app/actions/actions.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:161 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../app/actions/actions.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:164 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Fonts" msgstr "Letras" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:423 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de gradientes" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1115 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1130 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Tool Presets" msgstr "Predefinições da ferramenta" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:431 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor de predefinições da ferramenta" -#: ../app/actions/actions.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:182 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../app/actions/actions.c:184 +#: ../app/actions/actions.c:185 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351 +#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#. initialize the list of mypaint brushes +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1100 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "Pincéis MyPaint" + +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:427 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paleta" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1110 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1105 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Plug-Ins" msgstr "Extensões" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:397 msgid "Sample Points" msgstr "Pontos de amostragem" -#: ../app/actions/actions.c:211 +#: ../app/actions/actions.c:215 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 +#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1136 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../app/actions/actions.c:217 +#: ../app/actions/actions.c:221 msgid "Text Tool" msgstr "Ferramenta Texto" -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: ../app/actions/actions.c:224 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 #: ../app/gui/gui.c:459 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 +#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359 +#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: ../app/actions/actions.c:232 +#: ../app/actions/actions.c:236 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../app/actions/actions.c:235 +#: ../app/actions/actions.c:239 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:586 +#: ../app/actions/actions.c:590 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:612 +#: ../app/actions/actions.c:616 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -542,7 +571,7 @@ msgstr "Duplicar este pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Copiar a _Localização do pincel" +msgstr "Copiar a _localização do pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" @@ -608,7 +637,7 @@ msgstr "Colar o buffer selecionado" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Colar buffer _Em" +msgstr "Colar buffer _em" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" @@ -618,7 +647,7 @@ msgstr "Colar o buffer selecionado na seleção" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Colar buffer como _Nova" +msgstr "Colar buffer como _nova" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgctxt "buffers-action" @@ -673,7 +702,7 @@ msgstr "Criar um novo canal com os últimos valores usados" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "D_Uplicar canal" +msgstr "D_uplicar canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 msgctxt "channels-action" @@ -703,7 +732,7 @@ msgstr "Eleva este canal uma posição acima na pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Elevar canal para o _Topo" +msgstr "Elevar canal para o _topo" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 msgctxt "channels-action" @@ -723,7 +752,7 @@ msgstr "Baixar este canal uma posição na pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Baixar canal para o _Fundo" +msgstr "Baixar canal para o _fundo" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 msgctxt "channels-action" @@ -770,45 +799,47 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Intersetar este canal com a seleção atual" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:86 +#: ../app/actions/channels-commands.c:403 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributos do canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:88 +#: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Editar atributos do canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:90 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Editar cor do canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:92 +#: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Opacidade do preenchimento:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:160 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "Novo canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 msgid "New Channel Options" msgstr "Opções do novo canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "New Channel Color" msgstr "Cor do novo canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 +#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:265 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 #, c-format @@ -982,7 +1013,7 @@ msgstr "Â_Ngulo" #: ../app/actions/context-actions.c:81 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" -msgstr "Cores pre_Definidas" +msgstr "Cores pre_definidas" #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" @@ -1035,11 +1066,11 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usar a cor composta de todas as camadas visíveis" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 -#: ../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format @@ -1054,15 +1085,15 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:114 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 -#: ../app/actions/file-commands.c:549 +#: ../app/actions/file-commands.c:550 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Impossível mostrar ficheiro no gestor de ficheiros: %s" @@ -1085,7 +1116,7 @@ msgstr "Abrir diálogo de opções de ferramentas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" -msgstr "Estado do _Dispositivo" +msgstr "Estado do _dispositivo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" @@ -1094,364 +1125,392 @@ msgstr "Abrir diálogo do estado do dispositivo" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Camadas" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#, fuzzy +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the layers dialog" msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" +msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Abir o diálogo de camadas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "_Camadas" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Abir o diálogo de camadas" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Canais" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Abrir o diálogo de canais" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Caminhos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Abrir o diálogo de caminhos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Mapa de cores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Abrir o diálogo de mapa de cores" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" -msgstr "Histogra_Ma" +msgstr "Histogra_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Abrir o diálogo de histograma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" -msgstr "Editor de _Seleção" +msgstr "Editor de _seleção" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Abrir o editor de seleção" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_Vegação" +msgstr "Na_vegação" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Abrir a janela de navegação" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Histórico de Desfazer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Abrir o diálogo de histórico de Desfazer" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Abrir o diálogo de informação do ponteiro" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Pontos de amostragem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Abrir o diálogo de pontos de amostragem" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" -msgstr "Co_Res" +msgstr "Co_res" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Abrir a janela de cores 1ºP/FD" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Abrir o diálogo de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Abrir o editor de pincel" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmicas de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Abrir o diálogo das dinâmicas de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de dinâmicas de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Abrir o editor das dinâmicas de pintura" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "MyPaint Brushes" +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "Pincéis MyPaint" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#, fuzzy +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the brushes dialog" +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de pincéis" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Texturas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Abrir o diálogo de texturas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Gradientes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Abrir o diálogo de gradientes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de gradientes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Abrir o editor de gradientes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_Etas" +msgstr "Pal_etas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Abrir o diálogo de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paleta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Abrir o editor de paletas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Predefinições da ferramenta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Abrir o diálogo de predefinições da ferramenta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Letras" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Abrir o diálogo de tipos de letra" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" -msgstr "B_Uffers" +msgstr "B_uffers" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Abrir o diálogo de buffers nomeados" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Imagens" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Abrir o diálogo de imagens" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "_Histórico do documento" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Abrir o diálogo de histórico do documento" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Modelos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Abrir o diálogo de modelos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Co_Nsola de erros" +msgstr "Co_nsola de erros" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Abrir a consola de erros" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Abrir o diálogo de preferências" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "D_ispositivos de entrada" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Abrir o editor dos dispositivos de entrada" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Atalhos de teclado" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Abrir o editor de atalhos do teclado" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Módulos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Abrir o diálogo de gestão de módulos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dica do dia" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Mostrar dicas úteis sobre como usar o GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Procurar e executar um comando" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Elevar a caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356 msgid "New Toolbox" msgstr "Nova caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Criar uma nova caixa de ferramentas" @@ -1543,7 +1602,7 @@ msgstr "_Grande" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Muit_O grande" +msgstr "Muit_o grande" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" @@ -1558,12 +1617,12 @@ msgstr "G_Igante" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" -msgstr "Gigan_Tesco" +msgstr "Gigan_tesco" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" -msgstr "Í_Cone" +msgstr "Í_cone" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" @@ -1583,7 +1642,7 @@ msgstr "Íc_One & Texto" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" -msgstr "Est_Ado & Texto" +msgstr "Est_ado & Texto" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255 msgctxt "tab-style" @@ -1603,17 +1662,17 @@ msgstr "Impedir que este separador seja arrastado com o ponteiro do rato" #: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Mostrar barra de _Botões" +msgstr "Mostrar barra de _botões" #: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" -msgstr "Ver como _Lista" +msgstr "Ver como _lista" #: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" -msgstr "Ver como _Grelha" +msgstr "Ver como _grelha" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" @@ -1643,7 +1702,7 @@ msgstr "Elevar janela se já estiver aberta" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" -msgstr "Diálogo Abrir ficheiro" +msgstr "_Diálogo Abrir ficheiro" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgctxt "documents-action" @@ -1653,7 +1712,7 @@ msgstr "Diálogo Abrir imagem" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Copiar _Localização da imagem" +msgstr "Copiar _localização da imagem" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" @@ -1663,7 +1722,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgctxt "documents-action" @@ -1673,7 +1732,7 @@ msgstr "Mostrar a localização da imagem no gestor de ficheiros" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" -msgstr "Remover _Entrada" +msgstr "Remover _entrada" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" @@ -1693,7 +1752,7 @@ msgstr "Limpar todo o histórico do documento" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Recriar _Antevisão" +msgstr "Recriar _antevisão" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" @@ -1703,7 +1762,7 @@ msgstr "Recriar a antevisão" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Recarregar todas as _Antevisões" +msgstr "Recarregar todas as _antevisões" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" @@ -1713,7 +1772,7 @@ msgstr "Recarregar todas as antevisões" #: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Remover e_Ntradas pendentes" +msgstr "Remover e_ntradas pendentes" #: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" @@ -1751,7 +1810,7 @@ msgstr "Melhoramento automático do contraste" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" -msgstr "In_Verter" +msgstr "In_verter" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" @@ -1761,7 +1820,7 @@ msgstr "Inverter as cores" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgctxt "drawable-action" msgid "_Value Invert" -msgstr "Inverter _Valor" +msgstr "Inverter _valor" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" @@ -1771,7 +1830,7 @@ msgstr "Inverter o brilho de cada pixel" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" -msgstr "Equilíbrio de _Brancos" +msgstr "Equilíbrio de _brancos" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgctxt "drawable-action" @@ -1791,7 +1850,7 @@ msgstr "Aumentar áreas mais claras da imagem" #: ../app/actions/drawable-actions.c:75 msgctxt "drawable-action" msgid "E_rode" -msgstr "E_Rodir" +msgstr "E_rodir" #: ../app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" @@ -1862,7 +1921,7 @@ msgstr "Inverter a imagem horizontalmente" #: ../app/actions/drawable-actions.c:130 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Inverter na _Vertical" +msgstr "Inverter na _vertical" #: ../app/actions/drawable-actions.c:131 msgctxt "drawable-action" @@ -1872,7 +1931,7 @@ msgstr "Inverter a imagem verticalmente" #: ../app/actions/drawable-actions.c:139 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rodar 90° à _Direita" +msgstr "Rodar 90° à _direita" #: ../app/actions/drawable-actions.c:140 msgctxt "drawable-action" @@ -1892,7 +1951,7 @@ msgstr "Virar ao contrário" #: ../app/actions/drawable-actions.c:151 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rodar 90° à _Esquerda" +msgstr "Rodar 90° à _esquerda" #: ../app/actions/drawable-actions.c:152 msgctxt "drawable-action" @@ -1900,7 +1959,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda" #: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:388 msgid "Invert" msgstr "Inverter" @@ -1944,7 +2003,7 @@ msgstr "Criar uma cópia exata da dinâmica de pintura" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Copiar _Localização da dinâmica" +msgstr "Copiar _localização da dinâmica" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" @@ -1956,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 msgctxt "dynamics-action" @@ -2011,7 +2070,7 @@ msgstr "_Editar" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" -msgstr "Col_Ar como" +msgstr "Col_ar como" #: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" @@ -2089,7 +2148,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_Tar" +msgstr "Cor_tar" #: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgctxt "edit-action" @@ -2110,7 +2169,7 @@ msgstr "Copiar os pixels selecionados para a área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" -msgstr "Copiar _Visível" +msgstr "Copiar _visível" #: ../app/actions/edit-actions.c:125 msgctxt "edit-action" @@ -2130,7 +2189,7 @@ msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" -msgstr "Colar _Em" +msgstr "Colar _em" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgctxt "edit-action" @@ -2155,7 +2214,7 @@ msgstr "_Nova imagem" #: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" -msgstr "Nova _Camada" +msgstr "Nova _camada" #: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgctxt "edit-action" @@ -2165,7 +2224,7 @@ msgstr "Criar uma nova camada com o conteúdo da área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Cor_Tar nomeados..." +msgstr "Cor_tar nomeados..." #: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgctxt "edit-action" @@ -2186,7 +2245,7 @@ msgstr "Copiar os pixels selecionados para um buffer nomeado" #: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Copiar _Visíveis nomeados..." +msgstr "Copiar _visíveis nomeados..." #: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgctxt "edit-action" @@ -2226,7 +2285,7 @@ msgstr "Encher a seleção com a cor de primeiro plano" #: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "E_Ncher com cor de FD" +msgstr "E_ncher com cor de FD" #: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgctxt "edit-action" @@ -2236,7 +2295,7 @@ msgstr "Encher a seleção com a cor de fundo" #: ../app/actions/edit-actions.c:207 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Encher com _Textura" +msgstr "Encher com _textura" #: ../app/actions/edit-actions.c:208 msgctxt "edit-action" @@ -2270,65 +2329,65 @@ msgstr "_Refazer" msgid "_Fade..." msgstr "_Desvanecer..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:151 +#: ../app/actions/edit-commands.c:152 msgid "Clear Undo History" msgstr "Limpar histórico de Desfazer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:177 +#: ../app/actions/edit-commands.c:178 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Limpar realmente o histórico de ações desfeitas da imagem?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:190 +#: ../app/actions/edit-commands.c:191 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Limpar o histórico de ações desfeitas desta imagem ganhará %s de memória." -#: ../app/actions/edit-commands.c:220 +#: ../app/actions/edit-commands.c:221 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Cortar pixels para a área de transferências" -#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279 +#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379 -#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 +#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380 +#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar." -#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 +#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:394 msgid "Cut Named" msgstr "Cortar nomeados" -#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437 -#: ../app/actions/edit-commands.c:457 +#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438 +#: ../app/actions/edit-commands.c:458 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Inserir um nome para este buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Copy Named" msgstr "Copiar nomeados" -#: ../app/actions/edit-commands.c:454 +#: ../app/actions/edit-commands.c:455 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiar nomeados visíveis " -#: ../app/actions/edit-commands.c:590 +#: ../app/actions/edit-commands.c:597 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde cortar." -#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627 -#: ../app/actions/edit-commands.c:651 +#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634 +#: ../app/actions/edit-commands.c:658 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(buffer sem nome)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 +#: ../app/actions/edit-commands.c:629 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde copiar." @@ -2350,7 +2409,7 @@ msgstr "Limpar consola de erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _Tudo" +msgstr "Selecionar _tudo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" @@ -2370,7 +2429,7 @@ msgstr "Grava todas as mensagens de erro num ficheiro" #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." -msgstr "Gravar s_Eleção em ficheiro..." +msgstr "Gravar s_eleção em ficheiro..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" @@ -2407,7 +2466,7 @@ msgstr "_Criar" #: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" -msgstr "Abrir_Recente" +msgstr "Abrir _recente" #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgctxt "file-action" @@ -2422,7 +2481,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:82 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "A_Brir como camadas..." +msgstr "A_brir como camadas..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" @@ -2432,7 +2491,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro de imagem como camadas" #: ../app/actions/file-actions.c:88 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." -msgstr "Abrir _Localização..." +msgstr "Abrir _localização..." #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" @@ -2452,7 +2511,7 @@ msgstr "Criar um novo modelo para esta imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:100 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" -msgstr "Re_Verter" +msgstr "Re_verter" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" @@ -2472,7 +2531,7 @@ msgstr "Fechar todas as imagens abertas" #: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Copiar _Localização da imagem" +msgstr "Copiar _localização da imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" @@ -2482,7 +2541,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência" #: ../app/actions/file-actions.c:118 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" @@ -2499,7 +2558,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Sair do GIMP" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Gravar" @@ -2512,7 +2571,7 @@ msgstr "Gravar esta imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:139 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." -msgstr "Gra_Var como..." +msgstr "Gra_var como..." #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" @@ -2522,7 +2581,7 @@ msgstr "Gravar esta imagem com um nome diferente" #: ../app/actions/file-actions.c:145 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Gravar _Uma cópia..." +msgstr "Gravar _uma cópia..." #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" @@ -2543,10 +2602,12 @@ msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Gravar esta imagem e fechar a sua janela" -#: ../app/actions/file-actions.c:159 +#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." #: ../app/actions/file-actions.c:160 msgctxt "file-action" @@ -2556,7 +2617,7 @@ msgstr "Exportar a imagem novamente" #: ../app/actions/file-actions.c:165 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" -msgstr "Sobrescre_Ver" +msgstr "Sobrescre_ver" #: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" @@ -2574,30 +2635,34 @@ msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Exportar a imagem para variados formatos, tais como PNG ou JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:311 +#: ../app/actions/file-actions.c:320 +#, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "_Save" +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "_Gravar" + +#: ../app/actions/file-actions.c:325 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Exportar para %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:317 +#: ../app/actions/file-actions.c:331 #, c-format msgid "Over_write %s" -msgstr "Sobrescre_Ver %s" +msgstr "Sobrescre_ver %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:324 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73 +#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:146 +#: ../app/actions/file-commands.c:145 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Abrir imagem como camadas" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions." @@ -2609,8 +2674,8 @@ msgstr "" msgid "No changes need to be saved" msgstr "Não existem alterações para gravar" -#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146 +#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138 msgid "Save Image" msgstr "Gravar imagem" @@ -2618,28 +2683,28 @@ msgstr "Gravar imagem" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Gravar uma cópia da imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:397 +#: ../app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "Criar novo modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:401 +#: ../app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Insira um nome para este modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:431 +#: ../app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Reversão falhou. Não existe ficheiro associado a esta imagem." -#: ../app/actions/file-commands.c:441 +#: ../app/actions/file-commands.c:442 msgid "Revert Image" msgstr "Reverter imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:465 +#: ../app/actions/file-commands.c:466 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" -#: ../app/actions/file-commands.c:470 +#: ../app/actions/file-commands.c:471 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2647,11 +2712,11 @@ msgstr "" "Ao reverter a imagem ao estado gravado no disco, perderá todas as " "alterações, incluindo todas as informações de reversão." -#: ../app/actions/file-commands.c:817 +#: ../app/actions/file-commands.c:823 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(modelo sem nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:866 +#: ../app/actions/file-commands.c:872 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2662,419 +2727,666 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:43 +#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Filte_rs" +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "Filt_ros" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:57 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Recently Used" +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Usados recentemente" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Blur" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Desfocar" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Noise" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Ruído" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:63 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Edge-De_tect" +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "De_tetar margens" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "En_hance" +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "_Melhorar" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "C_ombine" +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "C_ombinar" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Generic" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Genéricos" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:71 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Light and Shadow" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Luz e sombra" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Distorts" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "_Distorcer" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:75 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Artistic" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artísticos" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:77 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Decor" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Decorar" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Map" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapa" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Render" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "_Desenhar" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Clouds" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Clouds" +msgstr "_Nuvens" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Fractals" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractais" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:87 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Nature" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Nature" +msgstr "_Natureza" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "N_oise" +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Ruído" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "_Pattern" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Textura" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Web" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "An_imation" +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "An_imação" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:101 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "M_apa estranho..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:48 +#: ../app/actions/filters-actions.c:106 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias..." msgstr "_Suavização..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:53 +#: ../app/actions/filters-actions.c:111 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Aplicar Tela..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:58 +#: ../app/actions/filters-actions.c:116 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Aplicar _Lente..." +msgstr "Aplicar _lente..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:63 +#: ../app/actions/filters-actions.c:121 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Mapa de bossas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:68 +#: ../app/actions/filters-actions.c:126 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Cor para Cinzento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +#: ../app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Desenho animado..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:78 +#: ../app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "Misturador de canais..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:83 +#: ../app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Xadrez..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:88 +#: ../app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance..." -msgstr "Melhoria de _Cores..." +msgstr "Melhoria de _cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#: ../app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Troca de _Cores..." +msgstr "Troca de _cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:98 +#: ../app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Reduction..." msgstr "_Redução de cor..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:103 +#: ../app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Rodar cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:108 +#: ../app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Temperatura de cor..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:113 +#: ../app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Cor para alfa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:118 +#: ../app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Matriz de torção" -#: ../app/actions/filters-actions.c:123 +#: ../app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubismo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:128 +#: ../app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Desentrelaçar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:133 +#: ../app/actions/filters-actions.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "_Desaturate..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Mudar saturação..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of Gaussians..." msgstr "Diferença dr gaussianos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +#: ../app/actions/filters-actions.c:201 msgctxt "filters-action" msgid "Diffraction Patterns..." msgstr "Padrões de difração..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:143 +#: ../app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "Displace..." msgstr "Deslocar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:148 +#: ../app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Distance Map..." msgstr "Mapa de distância..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:153 +#: ../app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Sombra projetada..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:158 +#: ../app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Margem..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:163 +#: ../app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:168 +#: ../app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:173 +#: ../app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Embutir..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:178 +#: ../app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Gravar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:183 +#: ../app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." -msgstr "E_Xposição..." +msgstr "E_xposição..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:188 +#: ../app/actions/filters-actions.c:251 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Rastreio fractal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +#: ../app/actions/filters-actions.c:256 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "Gaussiana desfocada..." +msgstr "Desfoque gausiano..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +#: ../app/actions/filters-actions.c:261 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Desfoque gaussiano seletivo..." +msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:203 +#: ../app/actions/filters-actions.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "_GEGL Operation..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL graph..." +msgstr "Operação _GEGL..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Grelha..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +#: ../app/actions/filters-actions.c:276 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Tile Seamless..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "Mosaico perfeito..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Ilusão..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +#: ../app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Caleidoscópio..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:218 +#: ../app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Distortion..." msgstr "Distorção de lente..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:223 +#: ../app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Flare..." msgstr "Cintilação de lente..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +#: ../app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Labirinto..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#: ../app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Misturador Mono..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:238 +#: ../app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaico..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +#: ../app/actions/filters-actions.c:316 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "Movimento _Circular desfocado..." +msgstr "Movimento _circular desfocado..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +#: ../app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Movimento linear desfocado..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:253 +#: ../app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Amplicação de movimento desfocado..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#: ../app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Ruído de célula..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +#: ../app/actions/filters-actions.c:336 msgctxt "filters-action" msgid "CIE lch Noise..." msgstr "RuídoCIE lch..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +#: ../app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "HSV Noise..." msgstr "Ruído HSV..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: ../app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Atirar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +#: ../app/actions/filters-actions.c:351 msgctxt "filters-action" msgid "_Perlin Noise..." msgstr "Ruído _Perlin..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 +#: ../app/actions/filters-actions.c:356 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Escolher..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: ../app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_Ruído RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +#: ../app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "_Redução de ruído..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +#: ../app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Ruído _Simplex..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 +#: ../app/actions/filters-actions.c:376 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." -msgstr "Manchar..." +msgstr "_Manchar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +#: ../app/actions/filters-actions.c:381 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "Ruído _Sólido..." +msgstr "Ruído _sólido..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 +#: ../app/actions/filters-actions.c:386 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "P_Ropagar..." +msgstr "P_ropagar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 +#: ../app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "O_Lear..." +msgstr "O_lear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 +#: ../app/actions/filters-actions.c:396 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Projeção em panorama..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: ../app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotocópia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +#: ../app/actions/filters-actions.c:406 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelizar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 +#: ../app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: ../app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "C_Ordenadas polares..." +msgstr "C_ordenadas polares..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: ../app/actions/filters-actions.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "_Posterize..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Póster..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:426 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +#: ../app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Ondular..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +#: ../app/actions/filters-actions.c:436 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "Sat_uração..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Semi-achatar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: ../app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sépia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 +#: ../app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Deslocar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +#: ../app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Seno..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: ../app/actions/filters-actions.c:461 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "Brilho _Suave..." +msgstr "Brilho _suave..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +#: ../app/actions/filters-actions.c:466 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Esticar contraste..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#: ../app/actions/filters-actions.c:471 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV..." msgstr "_Esticar contraste HSV..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." -msgstr "Super_Nova..." +msgstr "Super_nova..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +#: ../app/actions/filters-actions.c:481 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Tolerância alfa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Mosaico de vidro..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +#: ../app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." -msgstr "Mosaico de _Papel..." +msgstr "Mosaico de _papel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +#: ../app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "Mosaico perfeito..." +msgstr "Mosaico perfei_to..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +#: ../app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Máscara de desgaste..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: ../app/actions/filters-actions.c:506 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Propagação de _Valor..." +msgstr "Propagação de _valor..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_Degradação vídeo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: ../app/actions/filters-actions.c:516 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vinheta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:521 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Ondas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +#: ../app/actions/filters-actions.c:526 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Remoinho e beliscão..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: ../app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vento..." -#: ../app/actions/filters-commands.c:75 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:539 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Re_peat Last" +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Re_petir o último" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:541 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "Reexecutar a última extensão usada com as mesmas definições" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:546 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "R_e-Show Last" +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "_Mostrar novamente o último" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +#, fuzzy +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última extensão usada" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:820 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "Re_petir \"%s\"" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:821 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "Mostrar _novamente \"%s\"" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:859 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Repetir o último" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:861 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Mostrar novamente o último" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" @@ -3091,6 +3403,11 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Volta a procurar e verificar os tipos de letra instalados" +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "" + #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" @@ -3124,7 +3441,7 @@ msgstr "Carregar cor direita de" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Gr_Avar cor direita em" +msgstr "Gr_avar cor direita em" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -3134,7 +3451,7 @@ msgstr "C_Or do extremo esquerdo..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Cor _Do extremo direito..." +msgstr "Cor do extremo dire_ito..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -3144,7 +3461,7 @@ msgstr "_Misturar cores dos extremos" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Misturar opacidade dos e_Xtremos" +msgstr "Misturar opacidade dos e_xtremos" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -3154,12 +3471,12 @@ msgstr "Editar gradiente ativo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "À _Esquerda do extremo direito" +msgstr "À _esquerda do extremo direito" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Extre_Mo direito" +msgstr "Extre_mo direito" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 @@ -3176,12 +3493,12 @@ msgstr "Cor de _Fundo:" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "À direit_A do extremo esquerdo" +msgstr "À direit_a do extremo esquerdo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Extremo es_Querdo" +msgstr "Extremo es_querdo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 @@ -3193,25 +3510,25 @@ msgstr "_Corrigido" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" -msgstr "C_Or de 1º plano" +msgstr "C_or de 1º plano" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Co_R de 1º plano (transparente)" +msgstr "Co_r de 1º plano (transparente)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" -msgstr "Cor de _Fundo" +msgstr "Cor de _fundo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "Cor de f_Undo (transparente)" +msgstr "Cor de f_undo (transparente)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -3236,7 +3553,7 @@ msgstr "Esférico (cresce_Nte)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Esférico (_Decrescente)" +msgstr "Esférico (_decrescente)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -3251,12 +3568,12 @@ msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (Matiz à _Direita)" +msgstr "HSV (matiz à _direita)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (Matiz à _Esquerda)" +msgstr "HSV (matiz à _esquerda)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" @@ -3308,11 +3625,11 @@ msgstr "_Replicar segmento..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Dividir segmento no ponto _Médio" +msgstr "Dividir segmento no ponto _médio" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Dividir segmento _Uniformemente..." +msgstr "Dividir segmento _uniformemente..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Delete Segment" @@ -3320,7 +3637,7 @@ msgstr "_Eliminar segmento" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Re_Centrar ponto médio do segmento" +msgstr "Re_centrar ponto médio do segmento" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" @@ -3344,11 +3661,11 @@ msgstr "_Replicar seleção..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Dividir segmentos nos pontos _Médios" +msgstr "Dividir segmentos nos pontos _médios" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Dividir segmentos _Uniformemente..." +msgstr "Dividir segmentos _uniformemente..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Delete Selection" @@ -3356,7 +3673,7 @@ msgstr "_Eliminar seleção" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Re_Centrar pontos médios na seleção" +msgstr "Re_centrar pontos médios na seleção" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" @@ -3468,7 +3785,7 @@ msgstr "Criar um novo gradiente" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "D_Uplicar gradiente" +msgstr "D_uplicar gradiente" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" @@ -3478,7 +3795,7 @@ msgstr "Cria um duplicado deste gradiente" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "Copiar _Localização do gradiente" +msgstr "Copiar _localização do gradiente" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" @@ -3488,7 +3805,7 @@ msgstr "Copia o caminho do ficheiro de gradiente para a área de transferência" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" @@ -3543,7 +3860,7 @@ msgstr "Gravar \"%s\" como POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" -msgstr "A_Juda" +msgstr "A_juda" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" @@ -3553,7 +3870,7 @@ msgstr "Abrir o manual de utilizador do GIMP" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" -msgstr "Ajuda _Contextual" +msgstr "Ajuda _contextual" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" @@ -3618,7 +3935,7 @@ msgstr "_Mapa" #: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" -msgstr "C_Omponentes" +msgstr "C_omponentes" #: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" @@ -3658,7 +3975,7 @@ msgstr "Aplicar um perfil de cor à imagem" #: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "Descartar perfil de cores" +msgstr "_Descartar perfil de cores" #: ../app/actions/image-actions.c:93 msgctxt "image-action" @@ -3688,7 +4005,7 @@ msgstr "Redimensiona a imagem para conter todas as camadas" #: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "A_Justar tela à seleção" +msgstr "A_justar tela à seleção" #: ../app/actions/image-actions.c:111 msgctxt "image-action" @@ -3698,7 +4015,7 @@ msgstr "Redimensionar a imagem à extensão da seleção" #: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." -msgstr "Tamanho de _Impressão..." +msgstr "Tamanho de _impressão..." #: ../app/actions/image-actions.c:117 msgctxt "image-action" @@ -3771,7 +4088,7 @@ msgstr "Une todas as camadas numa só e remove a transparência" #: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Configura_R grelha..." +msgstr "Configura_r grelha..." #: ../app/actions/image-actions.c:159 msgctxt "image-action" @@ -3781,14 +4098,14 @@ msgstr "Configurar a grelha para esta imagem" #: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" -msgstr "Pr_Opriedades da imagem" +msgstr "Pr_opriedades da imagem" #: ../app/actions/image-actions.c:165 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Mostrar as informações acerca desta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:173 ../app/actions/image-actions.c:408 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -3798,7 +4115,7 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Converter imagem para espaço de cores RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:178 ../app/actions/image-actions.c:410 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Tons de cinzento" @@ -3901,7 +4218,7 @@ msgstr "Converte a imagem para luz linear" #: ../app/actions/image-actions.c:245 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Inverter na _Horizontal" +msgstr "Inverter na _horizontal" #: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-action" @@ -3911,7 +4228,7 @@ msgstr "Inverte a imagem no sentido horizontal" #: ../app/actions/image-actions.c:251 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Inverter na _Vertical" +msgstr "Inverter na _vertical" #: ../app/actions/image-actions.c:252 msgctxt "image-action" @@ -3948,27 +4265,43 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 +#: ../app/actions/image-actions.c:401 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_RGB" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:403 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Grayscale" +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_Tons de cinzento" + +#: ../app/actions/image-commands.c:441 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Definir tamanho da tela da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477 -#: ../app/actions/image-commands.c:818 +#: ../app/actions/image-commands.c:470 ../app/actions/image-commands.c:494 +#: ../app/actions/image-commands.c:835 msgid "Resizing" msgstr "A redimensionar" -#: ../app/actions/image-commands.c:504 +#: ../app/actions/image-commands.c:521 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Definir resolução de impressão da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: ../app/actions/image-commands.c:583 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "A inverter" -#: ../app/actions/image-commands.c:590 +#: ../app/actions/image-commands.c:607 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 @@ -3976,29 +4309,29 @@ msgstr "A inverter" msgid "Rotating" msgstr "A rodar" -#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702 +#: ../app/actions/image-commands.c:633 ../app/actions/layers-commands.c:703 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:667 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo." -#: ../app/actions/image-commands.c:656 +#: ../app/actions/image-commands.c:673 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo." -#: ../app/actions/image-commands.c:866 +#: ../app/actions/image-commands.c:883 msgid "Change Print Size" msgstr "Alterar tamanho da impressão" -#: ../app/actions/image-commands.c:907 +#: ../app/actions/image-commands.c:924 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imagem" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/actions/image-commands.c:935 ../app/actions/layers-commands.c:1198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -4066,7 +4399,7 @@ msgstr "_Máscara" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Tr_Ansparência" +msgstr "Tr_ansparência" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 msgctxt "layers-action" @@ -4091,7 +4424,7 @@ msgstr "_Modo Camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:70 msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" -msgstr "Ferramenta de te_Xto" +msgstr "Ferramenta de te_xto" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" @@ -4131,7 +4464,7 @@ msgstr "Criar uma nova camada com os últimos valores usados" #: ../app/actions/layers-actions.c:94 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" -msgstr "Nova das _Visíveis" +msgstr "Nova das _visíveis" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 msgctxt "layers-action" @@ -4141,7 +4474,7 @@ msgstr "Cria uma nova camada copiando o que estiver visível nesta imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" -msgstr "Novo _Grupo de camadas" +msgstr "Novo _grupo de camadas" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" @@ -4151,7 +4484,7 @@ msgstr "Criar um novo grupo de camadas e adicioná-lo à imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "D_Uplicar camada" +msgstr "D_uplicar camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" @@ -4181,7 +4514,7 @@ msgstr "Move esta camada uma posição acima na pilha" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" -msgstr "Camada para o _Topo" +msgstr "Camada para o _topo" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" @@ -4201,7 +4534,7 @@ msgstr "Move esta camada uma posição abaixo na pilha de camadas" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Camada para o _Fundo" +msgstr "Camada para o _fundo" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" @@ -4241,7 +4574,7 @@ msgstr "Unir o grupo de camadas numa só camada normal" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Unir camadas _Visíveis..." +msgstr "Unir camadas _visíveis..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" @@ -4271,7 +4604,7 @@ msgstr "Transforma a camada de texto numa camada normal" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" -msgstr "Texto para _Caminho" +msgstr "Texto para _caminho" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" @@ -4281,7 +4614,7 @@ msgstr "Criar um caminho a partir desta camada de texto" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Texto ao lon_Go do caminho" +msgstr "Texto ao lon_go do caminho" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" @@ -4301,7 +4634,7 @@ msgstr "Ajustar as dimensões da camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Tamanho da camada igual ao da _Imagem" +msgstr "Tamanho da camada igual ao da _imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" @@ -4345,7 +4678,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Adici_Onar máscara de camada..." +msgstr "Adici_onar máscara de camada..." #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" @@ -4356,7 +4689,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Adicionar canal al_Fa" +msgstr "Adicionar canal al_fa" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" @@ -4376,7 +4709,7 @@ msgstr "Remove a informação de transparência da camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Trancar canal _Alfa" +msgstr "Trancar canal _alfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgctxt "layers-action" @@ -4411,7 +4744,7 @@ msgstr "Dispensa os efeitos da máscara de camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Aplicar _Máscara de camada" +msgstr "Aplicar _máscara de camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 msgctxt "layers-action" @@ -4471,7 +4804,7 @@ msgstr "Intersectar a máscara de camada com a seleção atual" #: ../app/actions/layers-actions.c:317 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Al_Fa em seleção" +msgstr "Al_fa em seleção" #: ../app/actions/layers-actions.c:319 msgctxt "layers-action" @@ -4501,7 +4834,7 @@ msgstr "Intersectar o canal alfa da camada com a seleção atual" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Selecionar a camada s_Uperior" +msgstr "Selecionar a camada s_uperior" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 msgctxt "layers-action" @@ -4511,7 +4844,7 @@ msgstr "Selecionar a camada mais acima" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Selecionar a camada _Inferior" +msgstr "Selecionar a camada _inferior" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" @@ -4521,7 +4854,7 @@ msgstr "Selecionar a camada mais abaixo" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Selecionar a camada _Anterior" +msgstr "Selecionar a camada _anterior" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" @@ -4531,7 +4864,7 @@ msgstr "Selecionar a camada acima da atual" #: ../app/actions/layers-actions.c:366 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Selecionar a camada _Seguinte" +msgstr "Selecionar a camada _seguinte" #: ../app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" @@ -4555,68 +4888,185 @@ msgstr "+Clique na miniatura da doca de camadas" #: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" -msgstr "Para _Nova camada" +msgstr "Para _nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:210 +#: ../app/actions/layers-commands.c:211 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:213 +#: ../app/actions/layers-commands.c:214 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323 +#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/core/gimplayer.c:319 msgid "Layer" msgstr "Camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 +#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:328 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:262 +#: ../app/actions/layers-commands.c:263 msgid "Create a New Layer" msgstr "Criar uma nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:364 +#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../app/actions/layers-commands.c:628 +#: ../app/actions/layers-commands.c:629 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Definir tamanho do limite da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:673 +#: ../app/actions/layers-commands.c:674 msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:711 +#: ../app/actions/layers-commands.c:712 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Recortar camada à seleção" -#: ../app/actions/layers-commands.c:740 +#: ../app/actions/layers-commands.c:741 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Recortar camada ao conteúdo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:752 +#: ../app/actions/layers-commands.c:753 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia." -#: ../app/actions/layers-commands.c:758 +#: ../app/actions/layers-commands.c:759 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1133 msgid "Please select a channel first" msgstr "Por favor, escolha um canal primeiro" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1140 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1141 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara de camada" +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +#, fuzzy +#| msgid "MyPaint Brushes" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Pincéis MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +#, fuzzy +#| msgid "MyPaint Brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "Pincel MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Create a new brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "Criar um novo pincel" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "D_uplicate Brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "D_Uplicar pincel" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Duplicate this brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "Duplicar este pincel" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Copy Brush _Location" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "Copiar a _Localização do pincel" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "" +"Copiar a localização do ficheiro de pincel para a área de transferência" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Show in _File Manager" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "_Mostrar no gestor de ficheiros" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Show brush file location in the file manager" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "Mostrar a localização do ficheiro de pincel no gestor de ficheiros" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +#, fuzzy +#| msgid "MyPaint Brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "Pincel MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Delete this brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "Eliminar este pincel" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "_Refresh Brushes" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "_Atualizar pincéis" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Refresh brushes" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "Atualizar pincéis" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "_Edit Brush..." +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "_Editar pincel..." + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "MyPaint Brush" +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "Pincel MyPaint" + #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" @@ -4677,7 +5127,7 @@ msgstr "Reduzir" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" -msgstr "Ampliar tudo" +msgstr "Ampli_ar tudo" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" @@ -4715,7 +5165,7 @@ msgstr "Importar paleta" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "D_Uplicar paleta" +msgstr "D_uplicar paleta" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" @@ -4735,7 +5185,7 @@ msgstr "Unir as paletas" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "Copiar _Localização da paleta" +msgstr "Copiar _localização da paleta" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" @@ -4745,7 +5195,7 @@ msgstr "Copia a localização do ficheiro da paleta para a área de transferênc #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" @@ -4828,7 +5278,7 @@ msgstr "Duplica esta textura criando uma cópia exata" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Copiar _Localização da textura" +msgstr "Copiar _localização da textura" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" @@ -4839,7 +5289,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" @@ -4876,164 +5326,21 @@ msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Editar a textura" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "Filt_Ros" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Usados recentemente" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Desfocar" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Ruído" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "De_Tetar margens" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "En_hance" -msgstr "_Melhorar" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "C_Ombinar" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Genéricos" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Luz e sombra" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "_Distorcer" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artísticos" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Decorar" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Mapear" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Render" -msgstr "_Desenhar" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Clouds" -msgstr "_Nuvens" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fractais" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Nature" -msgstr "_Natureza" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Ruído" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Textura" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "An_imation" -msgstr "An_Imação" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" -msgstr "Repor todos os _Filtros" +msgstr "Repor todos os _filtros" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Repor as predefinições de todas as extensões" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Re_Petir o último" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "Reexecutar a última extensão usada com as mesmas definições" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "_Mostrar novamente o último" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Show the last used plug-in dialog again" -msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última extensão usada" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "Re_Petir \"%s\"" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Mostrar _Novamente \"%s\"" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Repetir o último" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Mostrar novamente o último" - -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167 msgid "Reset all Filters" msgstr "Repor todos os filtros" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Quer mesmo repor as predefinições de todos os filtros?" @@ -5060,12 +5367,12 @@ msgstr "Ligar/Desligar máscara rápida" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Mascarar áreas _Selecionadas" +msgstr "Mascarar áreas _selecionadas" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "Mascarar áreas _Não selecionadas" +msgstr "Mascarar áreas _não selecionadas" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" @@ -5171,7 +5478,7 @@ msgstr "Remover áreas confusas da seleção" #: ../app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." -msgstr "Encol_Her..." +msgstr "Encol_her..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" @@ -5199,95 +5506,157 @@ msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Substituir a seleção pelo seu contorno" #: ../app/actions/select-actions.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Controller" msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "Gravar num _Canal" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "Remover controlador" #: ../app/actions/select-actions.c:106 +#, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Remover áreas confusas da seleção" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "Gravar num _canal" + +#: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Gravar seleção num canal" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Display the selection outline" +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "Mostrar o contorno da seleção" + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Display the selection outline" +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "Mostrar o contorno da seleção" + +#: ../app/actions/select-actions.c:123 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Display the selection outline" +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline" +msgstr "_Mostrar o contorno da seleção" + +#: ../app/actions/select-actions.c:124 +#, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "Stroke the selection with last used values" +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados" + +#: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Traçar seleção..." -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: ../app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Pintar ao longo dos contornos da seleção" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: ../app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Traçar seleção" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados" -#: ../app/actions/select-commands.c:157 +#: ../app/actions/select-commands.c:158 msgid "Feather Selection" msgstr "Esbater seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:161 +#: ../app/actions/select-commands.c:162 msgid "Feather selection by" msgstr "Esbater a seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:198 +#: ../app/actions/select-commands.c:199 msgid "Shrink Selection" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:202 +#: ../app/actions/select-commands.c:203 msgid "Shrink selection by" msgstr "Encolher a seleção por" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295 +#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:296 msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem" +msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem" -#: ../app/actions/select-commands.c:214 +#: ../app/actions/select-commands.c:215 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem." -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: ../app/actions/select-commands.c:242 msgid "Grow Selection" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: ../app/actions/select-commands.c:246 msgid "Grow selection by" msgstr "Expandir seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:271 +#: ../app/actions/select-commands.c:272 msgid "Border Selection" msgstr "Contornar seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:275 +#: ../app/actions/select-commands.c:276 msgid "Border selection by" msgstr "Contornar seleção por" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:284 +#: ../app/actions/select-commands.c:285 msgid "_Feather border" msgstr "_Esbater contorno" -#: ../app/actions/select-commands.c:298 +#: ../app/actions/select-commands.c:299 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Quando contornar, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da " "imagem." -#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 +#: ../app/actions/select-commands.c:359 ../app/actions/select-commands.c:390 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos de onde cortar." + +#: ../app/actions/select-commands.c:365 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Display the selection outline" +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Mostrar o contorno da seleção" + +#: ../app/actions/select-commands.c:435 ../app/actions/select-commands.c:468 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados." -#: ../app/actions/select-commands.c:353 +#: ../app/actions/select-commands.c:441 msgid "Stroke Selection" msgstr "Traçar seleção" @@ -5419,7 +5788,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)" #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -5438,7 +5807,7 @@ msgstr "_Métodos de entrada" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_Tar" +msgstr "Cor_tar" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" @@ -5483,7 +5852,7 @@ msgstr "Criar um caminho a partir dos contornos do texto atual" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "Texto _Ao longo de caminho" +msgstr "Texto _ao longo de caminho" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" @@ -5518,7 +5887,7 @@ msgstr "_Restaurar predefinições da ferramenta" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "E_Ditar predefinições da ferramenta" +msgstr "E_ditar predefinições da ferramenta" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 msgctxt "tool-options-action" @@ -5533,7 +5902,7 @@ msgstr "_Novas predefinições da ferramenta..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "R_Epor opções da ferramenta" +msgstr "R_epor opções da ferramenta" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" @@ -5543,7 +5912,7 @@ msgstr "Repõe as predefinições desta ferramenta" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Repor todas _As opções da ferramenta" +msgstr "Repor todas _as opções da ferramenta" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" @@ -5587,7 +5956,7 @@ msgstr "Criar novas predefinições da ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "D_Uplicar predefinições da ferramenta" +msgstr "D_uplicar predefinições da ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" @@ -5597,7 +5966,7 @@ msgstr "Criar uma cópia exata do ficheiro de predefinições da ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Copiar _Localização das predefinições da ferramenta" +msgstr "Copiar _localização das predefinições da ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" @@ -5609,7 +5978,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros" +msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 msgctxt "tool-presets-action" @@ -5658,47 +6027,47 @@ msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Edita estas predefinições da ferramenta" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_Tas" +msgstr "Ferramen_tas" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "Ferramentas de _seleção" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "Ferramentas de _pintura" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Ferramentas de _Seleção" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "Ferramentas de _transformação" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Ferramentas de _Pintura" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Ferramentas de _Transformação" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:52 -msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" -msgstr "Ferramentas de _Cores" +msgstr "Ferramentas de _cores" -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Por cor" -#: ../app/actions/tools-actions.c:59 +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Selecionar regiões com cores similares" -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Rotação livre..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:65 +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Rodar usando um ângulo arbitrário" @@ -5746,7 +6115,7 @@ msgstr "Criar um novo caminho com os últimos valores usados" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" -msgstr "D_Uplicar caminho" +msgstr "D_uplicar caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" @@ -5766,7 +6135,7 @@ msgstr "Eliminar este caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Unir caminhos _Visíveis" +msgstr "Unir caminhos _visíveis" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgctxt "vectors-action" @@ -5781,7 +6150,7 @@ msgstr "Elevar este caminho uma posição" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Elevar caminho para o _Topo" +msgstr "Elevar caminho para o _topo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" @@ -5801,7 +6170,7 @@ msgstr "Baixar este caminho uma posição" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Baixar caminho para o _Fundo" +msgstr "Baixar caminho para o _fundo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" @@ -5809,163 +6178,200 @@ msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Baixar este caminho para o fundo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "_Traçar caminho..." +msgid "Fill Path..." +msgstr "_Novo caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path" +msgid "Fill the path" msgstr "Pintar ao longo do caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path" -msgstr "_Traçar caminho" +msgid "Fill Path" +msgstr "Inverter caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path with last values" +msgid "Fill the path with last values" msgstr "Pintar ao longo do caminho usando os últimos valores" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgctxt "vectors-action" -msgid "Co_py Path" -msgstr "Co_Piar caminho" +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "_Traçar caminho..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path" +msgstr "Pintar ao longo do caminho" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:130 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "_Traçar caminho" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "Pintar ao longo do caminho usando os últimos valores" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:136 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Path" +msgstr "Co_piar caminho" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:141 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Colar Camin_Ho" +msgstr "Colar Camin_ho" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:146 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." -msgstr "E_Xportar caminho..." +msgstr "E_xportar caminho..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:151 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." -msgstr "I_Mportar caminho..." +msgstr "I_mportar caminho..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "_Visível" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "_Ligado" #. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:171 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "_Trancar traçados" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:177 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock position" -msgstr "Trancar _Posição" +msgstr "Trancar _posição" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "_Caminho em seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Caminho em seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_A partir de caminho" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Substituir a seleção por caminho" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Adicionar à seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Adicionar o caminho à seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:204 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Subtrair da seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Subtrair o caminho à seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:210 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersectar com a seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Intersecta o caminho com a seleção" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Seleção em caminh_O" +msgstr "Seleção em caminh_o" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Seleção em caminho" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:225 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "_Em caminho" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:231 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Seleção em caminho (_Avançado)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:232 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:139 msgid "Path Attributes" msgstr "Atributos do caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:142 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editar atributos do caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 msgid "New Path" msgstr "Novo caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:170 msgid "New Path Options" msgstr "Opções de novo caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "Flip Path" +msgid "Fill Path" +msgstr "Inverter caminho" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 msgid "Stroke Path" msgstr "Traçar caminho" @@ -6031,7 +6437,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Encher jane_La" +msgstr "Encher jane_la" #: ../app/actions/view-actions.c:97 msgctxt "view-action" @@ -6051,7 +6457,7 @@ msgstr "Ajusta o fator de ampliação para que a seleção preencha a janela" #: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Re_Verter ampliação" +msgstr "Re_verter ampliação" #: ../app/actions/view-actions.c:109 msgctxt "view-action" @@ -6061,7 +6467,7 @@ msgstr "Restaura o nível de ampliação anterior" #: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r..." -msgstr "Out_Ro..." +msgstr "Out_ro..." #: ../app/actions/view-actions.c:115 msgctxt "view-action" @@ -6071,7 +6477,7 @@ msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado" #: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Janela de na_Vegação" +msgstr "Janela de na_vegação" #: ../app/actions/view-actions.c:121 msgctxt "view-action" @@ -6091,7 +6497,7 @@ msgstr "Configurar os filtros aplicados a esta vista" #: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Encolher a _Janela" +msgstr "Encolher a _janela" #: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" @@ -6131,7 +6537,7 @@ msgstr "Mostrar o contorno da seleção" #: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Mostrar _Limite da camada" +msgstr "Mostrar _limite da camada" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" @@ -6141,7 +6547,7 @@ msgstr "Desenha um contorno à volta da camada ativa" #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" -msgstr "Mostrar _Guias" +msgstr "Mostrar _guias" #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" @@ -6151,7 +6557,7 @@ msgstr "Mostrar as guias da imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" -msgstr "Mostrar _Grelha" +msgstr "Mostrar _grelha" #: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" @@ -6181,7 +6587,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas guias" #: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Atrair à _Grelha" +msgstr "Atrair à _grelha" #: ../app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" @@ -6191,7 +6597,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas grelhas" #: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Atrair às _Margens da tela" +msgstr "Atrair às _margens da tela" #: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" @@ -6201,7 +6607,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas margens da tela" #: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Atrair ao _Caminho ativo" +msgstr "Atrair ao _caminho ativo" #: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -6211,7 +6617,7 @@ msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelo caminho ativo" #: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" -msgstr "Mostrar barra de _Menus" +msgstr "Mostrar barra de _menus" #: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" @@ -6221,7 +6627,7 @@ msgstr "Mostrar a barra de menus desta janela" #: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" -msgstr "Mostrar rég_Uas" +msgstr "Mostrar rég_uas" #: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" @@ -6231,7 +6637,7 @@ msgstr "Mostrar as réguas desta janela" #: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Mostrar _Barras de rolamento" +msgstr "Mostrar _barras de rolamento" #: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" @@ -6241,7 +6647,7 @@ msgstr "Mostrar as barras de rolamento desta janela" #: ../app/actions/view-actions.c:238 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Mostrar barra de es_Tado" +msgstr "Mostrar barra de es_tado" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" @@ -6381,7 +6787,7 @@ msgstr "Ampliação 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:391 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." -msgstr "Out_Ro..." +msgstr "Out_ro..." #: ../app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" @@ -6467,7 +6873,7 @@ msgstr "Rodar 15 graus para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:463 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" -msgstr "Do _Tema" +msgstr "Do _tema" #: ../app/actions/view-actions.c:464 msgctxt "view-padding-color" @@ -6495,9 +6901,12 @@ msgid "Use the dark check color" msgstr "Usar um padrão de cor escura no fundo da janela" #: ../app/actions/view-actions.c:481 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-padding-color" +#| msgid "Select _Custom Color..." msgctxt "view-padding-color" -msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Selecionar _Cor personalizada..." +msgid "_Custom Color..." +msgstr "Selecionar _cor personalizada..." #: ../app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-padding-color" @@ -6507,7 +6916,7 @@ msgstr "Usar uma cor arbitrária" #: ../app/actions/view-actions.c:487 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Como nas _Preferências" +msgstr "Como nas _preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-padding-color" @@ -6517,16 +6926,16 @@ msgstr "Repor cor de espaço para a que está definida nas preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:703 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "Re_Verter ampliação (%d%%)" +msgstr "Re_verter ampliação (%d%%)" #: ../app/actions/view-actions.c:711 msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Re_Verter a ampliação" +msgstr "Re_verter a ampliação" #: ../app/actions/view-actions.c:877 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "Out_Ro (%s)..." +msgstr "Out_ro (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:886 #, c-format @@ -6584,7 +6993,7 @@ msgstr "_Docas fechadas recentemente" #: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Diálogos _Ancoráveis" +msgstr "Diálogos _ancoráveis" #: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" @@ -6609,7 +7018,7 @@ msgstr "Mudar para a imagem anterior" #: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" -msgstr "Posição dos separadores" +msgstr "_Posição dos separadores" #: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" @@ -6819,14 +7228,14 @@ msgstr "Erro ao processar \"%%s\": linha maior que %s caracteres." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" @@ -6876,18 +7285,14 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um ficheiro." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Define o tipo de ponteiros do rato a usar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Define a arbitrariedade para posicionamento do cursor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6895,7 +7300,7 @@ msgstr "" "Ponteiros dependentes do contexto são úteis. Estão ativos por predefinição, " "no entanto requerem poder de processamento que poderá não querer dispensar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6903,12 +7308,12 @@ msgstr "" "Quando ativo, assegurar-se-á que cada pixel de uma imagem é mapeado para um " "pixel no ecrã." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Esta é a distância em pixels onde a atração às guias e à grelha se ativa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6923,7 +7328,7 @@ msgstr "" "original seja maior que o limite especificado. Este valor representa o " "limite de diferença predefinido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -6933,40 +7338,40 @@ msgstr "" "ferramentas. Isto poderá afetar a forma como o gestor de janelas decora e " "gere janelas ancoráveis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Quando ativo, o pincel selecionado será usado para todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Quando ativo, as dinâmicas selecionadas serão usadas para todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Quando ativo, o gradiente selecionado será usado para todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Quando ativa, a textura selecionada será usada para todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Define o navegador usado pelo sistema de ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Define o texto a surgir na barra de estado da janela de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Define o texto a surgir no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6974,22 +7379,22 @@ msgstr "" "Quando ativo, certifica-se que a imagem completa é visível após um ficheiro " "ser aberto, caso contrário será mostrado com uma escala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Define o nível de interpolação usado para escalar e noutras transformações." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Especifica o idioma a usar no ambiente de utilizador." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Quantos nomes de ficheiros recentemente abertos manter no menu Ficheiro." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6997,7 +7402,7 @@ msgstr "" "Velocidade das formigas marchantes no contorno da seleção. Este valor está " "em milissegundos (menos tempo significa marcha mais rápida)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -7005,7 +7410,7 @@ msgstr "" "O GIMP avisará o utilizador se uma tentativa for efetuada para criar uma " "imagem que usaria mais memória que o tamanho aqui especificado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7015,7 +7420,7 @@ msgstr "" "definido como 0, então força a pergunta ao servidor X sobre informação das " "resoluções horizontal e vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7025,7 +7430,7 @@ msgstr "" "definido como 0, então força a pergunta ao servidor X sobre informação das " "resoluções horizontal e vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -7033,7 +7438,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, a ferramenta Mover define a camada ou caminho editados como " "ativos. Este era o comportamento predefinido em versões anteriores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -7041,25 +7446,11 @@ msgstr "" "Define o tamanho da antevisão de navegação disponível no canto inferior " "direito da janela de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Define quantos processadores o GIMP deve tentar usar simultaneamente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a " -"cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. " -"Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá ser " -"mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção resulta em " -"pinturas mais rápidas." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -7069,39 +7460,48 @@ msgstr "" "Antevisões no diálogo de camadas e canais são úteis mas podem demorar o " "funcionamento ao trabalhar com imagens grandes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Define o tamanho da antevisão de camadas e canais em diálogos recém criados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Predefinição da cor da máscara rápida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " +#| "the physical image size changes." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" "Quando ativo, a janela da imagem redimensiona-se automaticamente sempre que " "o tamanho físico da imagem seja alterado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " +#| "zooming into and out of images." msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Quando ativo, a janela de imagem redimensiona-se automaticamente sempre que " "aumentar ou diminuir a ampliação das imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Deixar o GIMP tentar restaurar a sua última sessão gravada a cada arranque." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -7110,13 +7510,13 @@ msgstr "" "abertas antes. Quando desativado, as janelas são abertas no monitor " "atualmente em uso." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Recordar a ferramenta, textura, cor e pincel atuais entre sessões GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -7124,15 +7524,15 @@ msgstr "" "Mantém um registo permanente no histórico de documentos recentes de todos os " "ficheiros que foram abertos e gravados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Gravar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Gravar as opções da ferramenta ao sair do GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -7140,7 +7540,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma antevisão do " "contorno do pincel atual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -7150,7 +7550,7 @@ msgstr "" "página de ajuda relacionada. Sem este botão, ainda se pode chegar à página " "de ajuda premindo a tecla F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -7158,7 +7558,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, o ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem ao usar uma " "ferramenta de pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -7166,7 +7566,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, a barra de menu está visível por predefinição. Pode também ser " "alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -7174,7 +7574,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, as réguas estão visíveis por predefinição. Pode também ser " "alternado com o comando \"Ver->Mostrar réguas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -7182,7 +7582,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, as barras de rolamento estão visíveis por predefinição. Pode " "também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barras de rolamento\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -7190,7 +7590,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, a barra de estado está visível por predefinição. Pode também " "ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de estado\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -7198,7 +7598,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, a seleção está visível por predefinição. Pode também ser " "alternado com o comando \"Ver->Mostrar seleção\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -7206,7 +7606,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, o limite de camada está visível por predefinição. Pode também " "ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar limite de camada\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -7214,7 +7614,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, as guias estão visíveis por predefinição. Pode também ser " "alternado com o comando \"Ver->Mostrar guias\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -7222,7 +7622,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, a grelha está visível por predefinição. Pode também ser " "alternado com o comando \"Ver->Mostrar grelha\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -7230,39 +7630,43 @@ msgstr "" "Quando ativo, os pontos de amostragem estão visíveis por predefinição. Pode " "também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar pontos de amostragem\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Mostrar uma dica quando o ponteiro pairar sobre um item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar o GIMP em modo de janela única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ocultar as docas e outras janelas, deixando apenas a janela da imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Ativar a ferramenta Deformação de ponto N." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Ativar a ferramenta Transformação de pega." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Ativar a ferramenta Clonagem perfeita." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "O que fazer quando a barra de espaço for premida na janela de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7279,11 +7683,11 @@ msgstr "" "temporário for criado numa pasta montada num NFS. Por estes motivos, poderá " "ser desejável colocar o ficheiro temporário em \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Quando ativo, os menus podem ser destacados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -7291,15 +7695,15 @@ msgstr "" "Quando ativo, pode alterar atalhos de teclado de itens de menu através da " "pressão de uma combinação de teclas quando um item de menu está realçado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Gravar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Repor atalhos de teclado gravados ao iniciar o GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -7311,11 +7715,11 @@ msgstr "" "terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que esta " "pasta não seja partilhada por outros utilizadores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7323,7 +7727,7 @@ msgstr "" "A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro " "em antevisão for menor que o tamanho definido aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7336,30 +7740,30 @@ msgstr "" "de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui " "um valor mais alto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -7367,7 +7771,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido " "modificada desde que foi aberta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7376,7 +7780,7 @@ msgstr "" "regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja " "atingido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7386,21 +7790,21 @@ msgstr "" "operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão " "ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 #: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 msgid "fatal parse error" msgstr "erro fatal de processamento" @@ -7439,874 +7843,880 @@ msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mão livre" -#: ../app/core/core-enums.c:229 +#: ../app/core/core-enums.c:265 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:230 +#: ../app/core/core-enums.c:266 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/core/core-enums.c:231 +#: ../app/core/core-enums.c:267 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:232 +#: ../app/core/core-enums.c:268 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:233 +#: ../app/core/core-enums.c:269 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:234 +#: ../app/core/core-enums.c:270 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:271 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:291 +#: ../app/core/core-enums.c:328 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/core/core-enums.c:292 +#: ../app/core/core-enums.c:329 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Dissolver" -#: ../app/core/core-enums.c:293 +#: ../app/core/core-enums.c:330 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Atrás" -#: ../app/core/core-enums.c:294 +#: ../app/core/core-enums.c:331 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" -#: ../app/core/core-enums.c:295 +#: ../app/core/core-enums.c:332 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#: ../app/core/core-enums.c:296 +#: ../app/core/core-enums.c:333 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Sobreposição antiga quebrada" -#: ../app/core/core-enums.c:297 +#: ../app/core/core-enums.c:334 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Diferença" -#: ../app/core/core-enums.c:298 +#: ../app/core/core-enums.c:335 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Adição" -#: ../app/core/core-enums.c:299 +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Subtração" -#: ../app/core/core-enums.c:300 +#: ../app/core/core-enums.c:337 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Só escurecer" -#: ../app/core/core-enums.c:301 +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Só clarear" -#: ../app/core/core-enums.c:302 +#: ../app/core/core-enums.c:339 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (HSV)" msgstr "Matiz (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:303 +#: ../app/core/core-enums.c:340 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation (HSV)" msgstr "Saturação (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:304 +#: ../app/core/core-enums.c:341 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (HSV)" msgstr "Cor (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:305 +#: ../app/core/core-enums.c:342 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value (HSV)" msgstr "Valor (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:306 +#: ../app/core/core-enums.c:343 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: ../app/core/core-enums.c:307 +#: ../app/core/core-enums.c:344 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Subexposição" -#: ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:345 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Sobrexposição" -#: ../app/core/core-enums.c:309 +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Luz forte" -#: ../app/core/core-enums.c:310 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Luz suave" -#: ../app/core/core-enums.c:311 +#: ../app/core/core-enums.c:348 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Extrair grão" -#: ../app/core/core-enums.c:312 +#: ../app/core/core-enums.c:349 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Unir grão" -#: ../app/core/core-enums.c:313 +#: ../app/core/core-enums.c:350 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Apagar cor" -#: ../app/core/core-enums.c:314 +#: ../app/core/core-enums.c:351 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Sobrepor" -#: ../app/core/core-enums.c:315 +#: ../app/core/core-enums.c:352 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue (LCH)" msgstr "Matiz (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:316 +#: ../app/core/core-enums.c:353 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Chroma (LCH)" msgstr "Croma (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:317 +#: ../app/core/core-enums.c:354 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color (LCH)" msgstr "Cor (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:318 +#: ../app/core/core-enums.c:355 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lightness (LCH)" msgstr "Luminosidade (LCH)" -#: ../app/core/core-enums.c:319 +#: ../app/core/core-enums.c:356 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Apagar" -#: ../app/core/core-enums.c:320 +#: ../app/core/core-enums.c:357 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../app/core/core-enums.c:321 +#: ../app/core/core-enums.c:358 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Anti-apagar" -#: ../app/core/core-enums.c:349 +#: ../app/core/core-enums.c:386 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Cobertura global" -#: ../app/core/core-enums.c:350 +#: ../app/core/core-enums.c:387 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Cobertura Levin" -#: ../app/core/core-enums.c:435 +#: ../app/core/core-enums.c:472 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Primeiro item" -#: ../app/core/core-enums.c:436 +#: ../app/core/core-enums.c:473 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:437 +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:438 +#: ../app/core/core-enums.c:475 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Camada ativa" -#: ../app/core/core-enums.c:439 +#: ../app/core/core-enums.c:476 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Canal ativo" -#: ../app/core/core-enums.c:440 +#: ../app/core/core-enums.c:477 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Caminho ativo" -#: ../app/core/core-enums.c:468 +#: ../app/core/core-enums.c:505 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Cor sólida" -#: ../app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../app/core/core-enums.c:506 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../app/core/core-enums.c:507 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../app/core/core-enums.c:508 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Tracejado longo" -#: ../app/core/core-enums.c:509 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Tracejado médio" -#: ../app/core/core-enums.c:510 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Tracejado curto" -#: ../app/core/core-enums.c:511 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Pontos esparsos" -#: ../app/core/core-enums.c:512 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Pontos normais" -#: ../app/core/core-enums.c:513 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Pontos densos" -#: ../app/core/core-enums.c:514 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Furos" -#: ../app/core/core-enums.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Traço, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:516 +#: ../app/core/core-enums.c:553 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Traço, ponto, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:584 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:585 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Todas as camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:586 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Camadas do tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:587 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Todas as camadas visíveis" -#: ../app/core/core-enums.c:551 +#: ../app/core/core-enums.c:588 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Todas as camadas ligadas" -#: ../app/core/core-enums.c:586 +#: ../app/core/core-enums.c:623 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../app/core/core-enums.c:587 +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Muito pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:588 +#: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:589 +#: ../app/core/core-enums.c:626 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../app/core/core-enums.c:590 +#: ../app/core/core-enums.c:627 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../app/core/core-enums.c:591 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Muito grande" -#: ../app/core/core-enums.c:592 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../app/core/core-enums.c:593 +#: ../app/core/core-enums.c:630 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enormíssimo" -#: ../app/core/core-enums.c:594 +#: ../app/core/core-enums.c:631 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" -#: ../app/core/core-enums.c:622 +#: ../app/core/core-enums.c:659 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" -#: ../app/core/core-enums.c:623 +#: ../app/core/core-enums.c:660 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como grelha" -#: ../app/core/core-enums.c:652 +#: ../app/core/core-enums.c:689 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sem miniaturas" -#: ../app/core/core-enums.c:653 +#: ../app/core/core-enums.c:690 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:654 +#: ../app/core/core-enums.c:691 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:836 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Escalar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Redimensionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Inverter imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rodar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Recortar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Converter imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Remover item" -#: ../app/core/core-enums.c:844 +#: ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Unir camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:845 +#: ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Unir caminhos" -#: ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Ponto de amostragem" -#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Camada/Canal" -#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificação de camada/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:926 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidade de item" -#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:927 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Ligar/Desligar item" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propriedades do item" -#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover item" -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Escalar item" -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Redimensionar item" -#: ../app/core/core-enums.c:859 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Adicionar máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:951 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286 +#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/gimp-edit.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595 +#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:557 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:952 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:956 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:957 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Remover parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar caminhos" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Extensão" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisão da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Alteração da resolução da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Alterar metadados" -#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Alterar paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reordenar item" -#: ../app/core/core-enums.c:887 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renomear item" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:928 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Trancar/Destrancar conteúdo" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Trancar/Destrancar posição" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:932 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Definir modo da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:933 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Definir opacidade da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:934 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Trancar/Destrancar canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Continuar redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Converter grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificação em camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:940 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Converter camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Remover máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Mostrar máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Novo canal" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:946 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:947 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Cor do canal" -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:948 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Novo caminho" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:949 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Eliminar caminho" -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:950 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificação de caminho" -#: ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:954 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Selecionar 1º plano" -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:958 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Impossível desfazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1034 +#: ../app/core/core-enums.c:1071 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1035 +#: ../app/core/core-enums.c:1072 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:1073 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../app/core/core-enums.c:1065 +#: ../app/core/core-enums.c:1102 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Perguntar o que fazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1066 +#: ../app/core/core-enums.c:1103 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Manter o perfil embutido" -#: ../app/core/core-enums.c:1067 +#: ../app/core/core-enums.c:1104 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Converter para espaço de trabalho RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1104 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/core-enums.c:1105 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/core/core-enums.c:1106 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: ../app/core/core-enums.c:1107 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:1108 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:1109 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../app/core/core-enums.c:1110 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/core/core-enums.c:1111 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../app/core/core-enums.c:1112 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: ../app/core/core-enums.c:1113 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: ../app/core/core-enums.c:1114 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Espalhar" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "image-map-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Usar a seleção como entrada" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "image-map-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Usar a camada completa como entrada" -#: ../app/core/gimp.c:666 +#: ../app/core/gimp.c:705 msgid "Initialization" msgstr "Inicialização" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:770 +#: ../app/core/gimp.c:820 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimentos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:1045 +#: ../app/core/gimp.c:1086 msgid "Looking for data files" msgstr "A procurar ficheiros de dados" -#: ../app/core/gimp.c:1045 +#: ../app/core/gimp.c:1086 msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220 +#: ../app/core/gimp.c:1095 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214 msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:1074 +#: ../app/core/gimp.c:1120 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/core/gimp.c:1140 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1098 +#: ../app/core/gimp.c:1144 msgid "Updating tag cache" msgstr "A actualizar a cache de etiquetas" @@ -8320,48 +8730,23 @@ msgstr "Não foi especificado um editor de lote, a usar o predefinido \"%s\".\n" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370 -#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352 +#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317 +#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:318 msgid "Pasted Layer" msgstr "Camada colada" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Preencher com a cor de 1º plano" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:452 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Preencher com a cor de fundo" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:456 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Preencher com branco" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:460 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Preencher com transparência" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:464 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Preencher com textura" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:608 +#: ../app/core/gimp-edit.c:570 msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer global" @@ -8432,7 +8817,7 @@ msgstr "A criar pasta \"%s\"..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:553 +#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação." @@ -8528,7 +8913,7 @@ msgstr "" "Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: impossível descodificar " "formato abr versão %d." -#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215 +#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 msgid "Brush Spacing" msgstr "Espaçamento do pincel" @@ -8564,7 +8949,7 @@ msgstr "Raio do pincel" msgid "Brush Spikes" msgstr "Picos do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 msgid "Brush Hardness" msgstr "Dureza do pincel" @@ -8572,7 +8957,7 @@ msgstr "Dureza do pincel" msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Proporção do pincel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 msgid "Brush Angle" msgstr "Ângulo do pincel" @@ -8598,7 +8983,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Seleção de retângulo arredondado" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:327 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa em seleção" @@ -8609,166 +8994,250 @@ msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s em seleção" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção difusa" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Selecionar por cor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Selecionar por cor indexada" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Renomear canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Mover canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Escalar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Inverter canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rodar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Traçar canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Canal em seleção" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reordenar canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Elevar canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Elevar canal ao topo" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Baixar canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Baixar canal ao fundo" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "O canal não pode ser mais elevado." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "O canal não pode ser mais baixo." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Esbater canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Aguçar canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Limpar canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:320 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Encher canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:321 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Traçar canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:656 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Canal em seleção" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Reordenar canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Elevar canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:302 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Elevar canal ao topo" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:303 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Baixar canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:304 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Baixar canal ao fundo" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:305 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "O canal não pode ser mais elevado." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "O canal não pode ser mais baixo." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Esbater canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:330 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Aguçar canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Limpar canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:333 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:322 +#: ../app/core/gimpchannel.c:334 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Contornar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:323 +#: ../app/core/gimpchannel.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Aumentar canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:324 +#: ../app/core/gimpchannel.c:336 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Encolher canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:824 +#: ../app/core/gimpchannel.c:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Flip Channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Inverter canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:836 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot stroke empty channel." +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Impossível traçar canal vazio." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:872 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossível traçar canal vazio." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1769 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Definir cor do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1751 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1823 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir opacidade do canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 +#: ../app/core/gimpcontext.c:673 +#, fuzzy +#| msgctxt "active-color" +#| msgid "Foreground" +msgid "Foreground" +msgstr "1º plano" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#, fuzzy +#| msgctxt "fill-type" +#| msgid "Foreground color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Cor de 1º plano" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:141 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "fill-type" +#| msgid "Background color" +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 msgid "Paint Mode" msgstr "Modo de pintura" +#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:712 +#, fuzzy +#| msgid "Paint Dynamics" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Dinâmicas de pintura" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "Pincel MyPaint" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726 +#, fuzzy +#| msgctxt "fill-style" +#| msgid "Pattern" +msgid "Pattern" +msgstr "Textura" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747 +#, fuzzy +#| msgid "Tool Presets" +msgid "Tool Preset" +msgstr "Predefinições da ferramenta" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548 +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + #: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 #, c-format msgid "Error saving '%s': " @@ -8792,11 +9261,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 -#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548 +#: ../app/core/gimpitem.c:548 ../app/core/gimpitem.c:551 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:559 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s cópia" @@ -8829,22 +9298,22 @@ msgstr "" msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Não existe uma pasta configurada para gravar dados." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Erro ao carregar \"%s\": " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Erro ao carregar \"%s\"" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8855,26 +9324,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:529 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:547 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Dimensionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Misturar" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981 msgid "Calculating distance map" msgstr "A calcular mapa de distâncias" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857 -msgid "Blending" -msgstr "A misturar" - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Balde de tinta" @@ -8884,13 +9348,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Equalizar" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "A calcular alfa para os pixéis desconhecidos" +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Sem pontos suficientes para encher" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Desenhar o traçado" + #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 msgid "Levels" msgstr "Níveis" @@ -8899,20 +9372,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Desviar desenho" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Sem pontos suficientes para traçar" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Sem pontos suficientes para encher" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Desenhar o traçado" - #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" @@ -8923,7 +9387,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rodar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:326 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar camada" @@ -8936,6 +9400,50 @@ msgstr "Transformação" msgid "Output type" msgstr "Tipo de saída" +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93 +#, fuzzy +#| msgctxt "dockable-action" +#| msgid "_Tab Style" +msgid "Style" +msgstr "_Estilo de separador" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Suavização" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Preencher com a cor de 1º plano" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Preencher com a cor de fundo" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Preencher com branco" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Preencher com transparência" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Preencher com textura" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Fill with plain color" +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Solid Color" +msgstr "Encher com cor simples" + #: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." @@ -8977,38 +9485,74 @@ msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao escrever ficheiro POV \"%s\": %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 +msgid "Line style" +msgstr "Estilo de linha:" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Estilo de linha usado para a grelha." -#: ../app/core/gimpgrid.c:92 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "A cor de 1º plano da grelha." -#: ../app/core/gimpgrid.c:97 +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "A cor de fundo da grelha; só é usada no estilo de linha Tracejado duplo." -#: ../app/core/gimpgrid.c:103 +#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +msgid "Spacing X" +msgstr "Espaçamento X" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento horizontal da linhas de grelha." -#: ../app/core/gimpgrid.c:108 +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Espaçamento Y" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento vertical de linhas de grelha." -#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Spacing" +msgid "Spacing unit" +msgstr "Espaçamento" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +#, fuzzy +#| msgid "Offset" +msgid "Offset X" +msgstr "Desvio" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desvio horizontal da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo." -#: ../app/core/gimpgrid.c:124 +#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Offset" +msgid "Offset Y" +msgstr "Desvio" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desvio vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo." +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Offset" +msgid "Offset unit" +msgstr "Desvio" + #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 msgid "Layer Group" msgstr "Grupo de camadas" @@ -9048,69 +9592,73 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpimage.c:2154 +#: ../app/core/gimpimage.c:633 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +msgid "Symmetry" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2216 msgid " (exported)" msgstr "(exportada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2158 +#: ../app/core/gimpimage.c:2220 msgid " (overwritten)" msgstr "(sobrescrita)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2167 +#: ../app/core/gimpimage.c:2229 msgid " (imported)" msgstr "(importada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2401 +#: ../app/core/gimpimage.c:2463 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Alterar resolução da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2453 +#: ../app/core/gimpimage.c:2515 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Alterar unidade da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3366 +#: ../app/core/gimpimage.c:3428 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Anexar parasita à imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3407 +#: ../app/core/gimpimage.c:3469 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remover parasita da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:4116 +#: ../app/core/gimpimage.c:4178 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186 +#: ../app/core/gimpimage.c:4228 ../app/core/gimpimage.c:4248 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:4180 +#: ../app/core/gimpimage.c:4242 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Remover seleção flutuante" -#: ../app/core/gimpimage.c:4345 +#: ../app/core/gimpimage.c:4407 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Adicionar canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396 +#: ../app/core/gimpimage.c:4445 ../app/core/gimpimage.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4450 +#: ../app/core/gimpimage.c:4512 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Adicionar caminho" -#: ../app/core/gimpimage.c:4481 +#: ../app/core/gimpimage.c:4543 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Remover caminho" @@ -9137,27 +9685,28 @@ msgstr "" msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Validação de perfil ICC falhou: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:298 +#, fuzzy #| msgid "" #| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor " -"GRAY" +"RGB" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:308 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor " "RGB" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:363 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "A converter \"%s\" para \"%s\"" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368 msgid "Color profile conversion" msgstr "Conversão de perfil de cores" @@ -9186,93 +9735,93 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 8 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 8 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 16 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 16 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 32 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 32 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 16 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 32 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 64 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 64 bits" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Impossível converter a imagem: a paleta está vazia." -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Converter imagem em RGB" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Converter imagem em tons de cinzento" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converter imagem em indexada" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)" +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 8 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 8 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 16 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 16 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "Converter imagem para inteiro linear de 32 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "Converter imagem para inteiro gama de 32 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 16 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 32 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 64 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 64 bits" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Converter imagem em RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Converter imagem em tons de cinzento" + #: ../app/core/gimpimage-crop.c:71 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" @@ -9293,12 +9842,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Adicionar guia vertical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Remover guia" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Mover guia" @@ -9370,10 +9919,6 @@ msgstr "" "Não há caminhos visíveis suficientes para união. Devem existir pelo menos " "dois." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" @@ -9389,12 +9934,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Adicionar ponto de amostragem" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Remover ponto de amostragem" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Mover ponto de amostragem" @@ -9409,8 +9954,8 @@ msgstr "Escalar imagem" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -9443,7 +9988,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(a antevisão pode estar desatualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -9463,17 +10008,17 @@ msgstr[1] "%d camadas" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossível abrir miniatura \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1915 +#: ../app/core/gimpitem.c:1957 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/gimpitem.c:1925 +#: ../app/core/gimpitem.c:1967 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar parasita ao item" -#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983 +#: ../app/core/gimpitem.c:2018 ../app/core/gimpitem.c:2025 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Remover parasita do item" @@ -9491,7 +10036,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:842 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -9504,76 +10049,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:324 +#: ../app/core/gimplayer.c:320 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:325 +#: ../app/core/gimplayer.c:321 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:326 +#: ../app/core/gimplayer.c:322 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:327 +#: ../app/core/gimplayer.c:323 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:328 +#: ../app/core/gimplayer.c:324 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Inverter camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:329 +#: ../app/core/gimplayer.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rodar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:332 +#: ../app/core/gimplayer.c:328 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordenar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:333 +#: ../app/core/gimplayer.c:329 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Elevar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:334 +#: ../app/core/gimplayer.c:330 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Elevar camada ao topo" -#: ../app/core/gimplayer.c:335 +#: ../app/core/gimplayer.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Baixar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:336 +#: ../app/core/gimplayer.c:332 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Baixar camada ao fundo" -#: ../app/core/gimplayer.c:337 +#: ../app/core/gimplayer.c:333 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A camada não pode ser mais elevada." -#: ../app/core/gimplayer.c:338 +#: ../app/core/gimplayer.c:334 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode ser mais baixa." -#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485 +#: ../app/core/gimplayer.c:560 ../app/core/gimplayer.c:1413 #: ../app/core/gimplayermask.c:262 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:605 +#: ../app/core/gimplayer.c:599 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9582,62 +10127,62 @@ msgstr "" "Seleção flutuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1388 +#: ../app/core/gimplayer.c:1316 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Impossível adicionar máscara de camada pois a camada já possui uma." -#: ../app/core/gimplayer.c:1399 +#: ../app/core/gimplayer.c:1327 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1405 +#: ../app/core/gimplayer.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1536 +#: ../app/core/gimplayer.c:1464 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferir alfa para máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1687 +#: ../app/core/gimplayer.c:1615 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1688 +#: ../app/core/gimplayer.c:1616 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Eliminar máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1793 +#: ../app/core/gimplayer.c:1721 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Ativar máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1794 +#: ../app/core/gimplayer.c:1722 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desativar máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1873 +#: ../app/core/gimplayer.c:1801 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostrar máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1949 +#: ../app/core/gimplayer.c:1877 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1981 +#: ../app/core/gimplayer.c:1909 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remover canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2001 +#: ../app/core/gimplayer.c:1929 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada em tamanho de imagem" @@ -9657,6 +10202,17 @@ msgstr "Máscara de camada em seleção" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Impossível renomear máscaras da camada." +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint." + #: ../app/core/gimppalette-import.c:419 #, c-format msgid "Index %d" @@ -9768,78 +10324,134 @@ msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de textura: " msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Impossível chamar %s. A extensão correspondente pode ter rebentado." -#: ../app/core/gimpselection.c:160 +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Mover seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:161 +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "_Flip Selection" +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "_Inverter seleção" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Traçar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/core/gimpselection.c:188 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Esbater seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#: ../app/core/gimpselection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Aguçar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:179 +#: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Não selecionar nada" -#: ../app/core/gimpselection.c:180 +#: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: ../app/core/gimpselection.c:181 +#: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:182 +#: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Contornar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:183 +#: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:291 +#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Remove item" +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Remover item" + +#: ../app/core/gimpselection.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "There is no selection to stroke." +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar." + +#: ../app/core/gimpselection.c:338 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar." -#: ../app/core/gimpselection.c:690 +#: ../app/core/gimpselection.c:744 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Impossível cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:819 +#: ../app/core/gimpselection.c:873 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Impossível flutuar seleção pois a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:826 +#: ../app/core/gimpselection.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:842 +#: ../app/core/gimpselection.c:896 msgid "Floated Layer" msgstr "Camada flutuante" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Line width:" +msgid "Line width" +msgstr "Largura da linha:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Units" +msgid "Unit" +msgstr "Unidades" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "_Cap style:" +msgid "Cap style" +msgstr "Estilo de _topo:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "_Join style:" +msgid "Join style" +msgstr "Estilo da _junção:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Miter limit:" +msgid "Miter limit" +msgstr "Limite da _meia esquadria:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9848,25 +10460,277 @@ msgstr "" "esquadria se estender por uma distância maior que o produto do limite da " "meia esquadria vezes a largura-da-linha, a partir do ponto de união." +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202 +#, fuzzy +#| msgctxt "dash-preset" +#| msgid "Dash, dot" +msgid "Dash offset" +msgstr "Traço, ponto" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "_Emulate brush dynamics" +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "_Emular a dinâmica do pincel" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "align-reference-type" +#| msgid "Active path" +msgid "Active" +msgstr "Caminho ativo" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112 +msgid "Mandala" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Center lines" +msgid "Center abscisse" +msgstr "Centrar linhas" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Center lines" +msgid "Center ordinate" +msgstr "Centrar linhas" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Number of lines" +msgid "Number of points" +msgstr "Número de linhas" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Handle transform" +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Transformar com pegas" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Handle transformation" +msgid "Disable brush transformation (faster)" +msgstr "Transformação com pegas" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "message-severity" +#| msgid "Error" +msgid "Mirror" +msgstr "Erro" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal Mirror" +msgstr "Horizontal" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical Mirror" +msgstr "Vertical" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal offset for distribution" +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Desvio horizontal para distribuição" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical offset for distribution" +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Desvio vertical para distribuição" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Scaling" +msgid "Tiling" +msgstr "A escalar" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106 +#, fuzzy +#| msgid "I_nterval:" +msgid "Interval X" +msgstr "I_ntervalo:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "I_nterval:" +msgid "Interval Y" +msgstr "I_ntervalo:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Shift" +msgid "Shift" +msgstr "Deslocar" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "L_ock strokes" +msgid "Max strokes X" +msgstr "_Trancar traçados" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "_Maximum number of colors:" +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Número _máximo de cores:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "L_ock strokes" +msgid "Max strokes Y" +msgstr "_Trancar traçados" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "_Maximum number of colors:" +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Número _máximo de cores:" + #: ../app/core/gimptagcache.c:442 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s\n" -#: ../app/core/gimptemplate.c:135 +#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "A unidade usada para mostrar coordenadas quando não se está em modo ponto-" "por-ponto." -#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157 +msgid "Resolution X" +msgstr "Resolução X" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "A resolução horizontal da imagem." -#: ../app/core/gimptemplate.c:148 +#: ../app/core/gimptemplate.c:158 msgid "The vertical image resolution." msgstr "A resolução vertical da imagem." +#: ../app/core/gimptemplate.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution:" +msgid "Resolution unit" +msgstr "Resolução:" + +#. serialized name +#: ../app/core/gimptemplate.c:172 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Image type" +msgid "Image type" +msgstr "Tipo de imagem" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Precision:" +msgid "Precision" +msgstr "Precisão:" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 +#, fuzzy +#| msgid "Fill by" +msgid "Fill type" +msgstr "Encher com" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "File Name:" +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Aplicar 1ºP/FD armazenados" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Aplicar pincel armazenado" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Apply stored brush" +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Aplicar pincel armazenado" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Aplicar textura armazenada" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Aplicar paleta armazenada" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Aplicar gradiente armazenado" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Aplicar letra armazenada" + #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Ficheiro de predefinições da ferramenta está corrompido." @@ -9993,94 +10857,131 @@ msgstr "_Nome do canal:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Inicializar a partir da _Seleção" +msgstr "Inicializar a partir da _seleção" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "_Converter para perfil de cor ICC..." - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Converter a imagem num perfil de cor" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Atribuir perfil de cor ICC..." -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Atribuir um perfil de cor à imagem" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145 msgid "_Assign" msgstr "_Atribuir" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Converter para perfil de cor ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Converter a imagem num perfil de cor" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Precision Conversion" +msgid "RGB Conversion" +msgstr "Conversão de precisão" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to RGB" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Converter imagem em RGB" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Precision Conversion" +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Conversão de precisão" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to Grayscale" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Converter imagem em tons de cinzento" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238 msgid "Current Color Profile" msgstr "Perfil de cor atual" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 -msgid "Convert to" -msgstr "COnverter em" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249 +msgid "Convert to" +msgstr "COnverter em" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "_Detalhes do perfil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Intenção de desenho:" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Compensação de ponto negro" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334 msgid "Select destination profile" msgstr "Selecionar perfil de destino" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314 -#, c-format +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:363 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Built-in RGB (%s)" -msgid "Built-in GRAY (%s)" -msgstr "GRAY interno (%s)" +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "RGB interno (%s)" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:370 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB interno (%s)" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337 -#, c-format +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:388 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Preferred RGB (%s)" -msgid "Preferred GRAY (%s)" -msgstr "GRAY preferido (%s)" +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "RGB preferido (%s)" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:395 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferido (%s)" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:457 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Atribuir perfil de cor..." + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:483 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "A converter para \"%s\"" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Atribuir perfil de cor..." +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:511 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting to '%s'" +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "A converter para \"%s\"" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "Convert the image to grayscale" +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Converte a imagem em tons de cinzento" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80 -#| msgid "Convert to RGB Working Space?" msgid "Convert to Grayscale Working Space?" msgstr "Converter para espaço de trabalho em tons de cinzento?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81 -#| msgid "Convert the image to the RGB working space?" msgid "Convert the image to the grayscale working space?" msgstr "Converter imagem para espaço de cores em tons de cinzento?" @@ -10113,6 +11014,60 @@ msgstr "A imagem \"%s\" tem um perfil de cores embutido" msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Não perguntar novamente" +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Conversão de cor indexada" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Converter imagem em cores indexadas" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +msgid "C_onvert" +msgstr "C_onverter" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "Número _máximo de cores:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222 +msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores" + +#. dithering +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119 +msgid "Dithering" +msgstr "Pontilhado" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "_Pontilhado de cores:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Ativar pontilhado da _transparência" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "A converter em cores indexadas" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:438 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores." + #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" @@ -10122,38 +11077,22 @@ msgstr "Converter imagem em %s" msgid "Precision Conversion" msgstr "Conversão de precisão" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 -msgid "C_onvert" -msgstr "C_Onverter" - -#. dithering -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 -msgid "Dithering" -msgstr "Pontilhado" - #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 msgid "_Layers:" msgstr "_Camadas:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226 msgid "_Text Layers:" -msgstr "Camadas de _Texto:" - -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Pontilhar camadas de texto torna-as ineditáveis" +msgstr "Camadas de _texto:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252 msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "Canais e máscaras:" +msgstr "_Canais e máscaras:" #. gamma #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -10170,43 +11109,6 @@ msgstr "Luz linear" msgid "Converting image to %s" msgstr "Converter imagem para %s" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Conversão de cor indexada" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Converter imagem em cores indexadas" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Número _máximo de cores:" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222 -msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Remover cores não usadas do mapa de cores" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "_Pontilhado de cores_" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Ativar pontilhado da _Transparência" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Ativar pontilhado das camadas de texto" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "A converter em cores indexadas" - -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Impossível converter para uma paleta com mais de 256 cores." - #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Eliminar objeto" @@ -10223,7 +11125,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tem certeza que deseja remover \"%s\" da lista e eliminá-lo do disco rígido?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166 #: ../app/gui/gui-message.c:157 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" @@ -10244,47 +11146,51 @@ msgstr "Erros" msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 msgid "Image Templates" msgstr "Modelos de imagem" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:381 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:371 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de seleção" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 msgid "Undo History" msgstr "Histórico de Desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Display Navigation" msgstr "Mostrar navegação" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 msgid "FG/BG" msgstr "1ºP/FD" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 msgid "FG/BG Color" msgstr "Cor de 1ºP/FD" @@ -10305,7 +11211,7 @@ msgstr "_Modo:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 msgid "Open layers" msgstr "Abrir camadas" @@ -10317,7 +11223,7 @@ msgstr "Abrir localização" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Inserir localização (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:455 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10327,11 +11233,11 @@ msgstr "" "ficheiro através da extensão de ficheiro. Por favor, insira com uma extensão " "conhecida, ou então digite só o nome do ficheiro sem extensão." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para exportação" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -10339,15 +11245,15 @@ msgstr "" "Pode usar este diálogo para exportar para variados formatos. Se pretender " "gravar a imagem no formato XCF do GIMP, use antes Ficheiro→Gravar." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Ir para o diálogo Gravar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para gravação" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -10355,15 +11261,15 @@ msgstr "" "Pode usar este diálogo para gravar no formato XCF do GIMP. Use " "Ficheiro→Exportar para exportar para outros formatos." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Ir para o diálogo Exportar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:698 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Extensão sem correspondência" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10372,21 +11278,21 @@ msgstr "" "conhecida. Por favor, insira com uma extensão conhecida, ou escolha uma da " "lista de formatos." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "A extensão de ficheiro fornecida não coincide com o tipo de ficheiro " "escolhido." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:718 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Mesmo assim quer gravar a imagem com este nome?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:783 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 msgid "Saving canceled" msgstr "Gravação cancelada" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:789 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10397,6 +11303,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Stroke Style" +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Escolha o estilo de traçado" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94 +#, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "_File" +msgid "_Fill" +msgstr "_Ficheiro" + #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "Configurar grelha" @@ -10439,7 +11358,7 @@ msgstr "Ajustada à camada de fundo" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 msgid "Merge within active _group only" -msgstr "Unir só dentro do _Grupo ativo" +msgstr "Unir só dentro do _grupo ativo" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" @@ -10450,7 +11369,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Criar nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -10487,10 +11406,6 @@ msgstr "Propriedades" msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de cores" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" @@ -10540,7 +11455,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Gravar atalhos de teclado ao sair" +msgstr "Gr_avar atalhos de teclado ao sair" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" @@ -10560,12 +11475,12 @@ msgstr "_Nome da camada:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167 msgid "Height:" msgstr "Altura:" @@ -10575,9 +11490,9 @@ msgstr "Tipo de enchimento da camada" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Set name from _text" -msgstr "Definir nome a partir do _Texto" +msgstr "Definir nome a partir do _texto" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "JOGO TERMINADO no nível %d!" @@ -10586,42 +11501,42 @@ msgstr "JOGO TERMINADO no nível %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Prima \"q\" para sair" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Pausado" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Prima \"p\" para sair da pausa" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Nível: %s, Vidas: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Esquerda/Direita para mover, Espaço para disparar, \"p\" para pausar, \"q\" " "para sair" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Assassinos GEGLs do espaço" @@ -10679,7 +11594,8 @@ msgstr "Canal de desvio" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Desvio" @@ -10687,7 +11603,7 @@ msgstr "Desvio" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131 msgid "_Offset" -msgstr "Desvi_O" +msgstr "Desvi_o" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 msgid "_X:" @@ -10712,7 +11628,7 @@ msgstr "_Ajustar à volta" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 msgid "Fill with _background color" -msgstr "Encher com cor de _Fundo" +msgstr "Encher com cor de _fundo" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253 msgid "Make _transparent" @@ -10732,7 +11648,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecionar origem" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiente" @@ -10772,19 +11688,19 @@ msgstr "_Nome da paleta:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 msgid "N_umber of colors:" -msgstr "Número de _Cores:" +msgstr "Número de _cores:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" -msgstr "C_Olunas:" +msgstr "C_olunas:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" -msgstr "I_Ntervalo:" +msgstr "I_ntervalo:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" @@ -10851,31 +11767,31 @@ msgstr "_Mostrar barra de menu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 msgid "Show _rulers" -msgstr "Mostrar _Réguas" +msgstr "Mostrar _réguas" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Mostrar _Barras de rolamento" +msgstr "Mostrar _barras de rolamento" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Mostrar barra de _Estado" +msgstr "Mostrar barra de _estado" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 msgid "Show s_election" -msgstr "Mostrar _Seleção" +msgstr "Mostrar _seleção" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Show _layer boundary" -msgstr "Mostrar _Limites de camada" +msgstr "Mostrar _limites de camada" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Show _guides" -msgstr "Mostrar _Guias" +msgstr "Mostrar _guias" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 msgid "Show gri_d" -msgstr "Mostrar grel_Ha" +msgstr "Mostrar grel_ha" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Canvas _padding mode:" @@ -10883,7 +11799,7 @@ msgstr "_Modo de espaço da tela:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Cor de espaço personalizad_A:" +msgstr "Cor de espaço personalizad_a:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" @@ -10905,857 +11821,846 @@ msgstr "Atração às margens da tela" msgid "Snap to Active Path" msgstr "Atração ao caminho ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "System Resources" msgstr "Recursos do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Número mínimo de níveis de _Desfazer:" +msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memória máxima de Desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Tamanho da cache de bloco_S:" +msgstr "Tamanho da cache de bloco_s:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Tamanho máximo para _Novas imagens:" +msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Número de _Processadores a usar:" +msgstr "Número de _processadores a usar:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Aceleração por equipamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "Use OpenCL" msgstr "Usar OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagens" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Tamanho das miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Tamanho máximo do _Ficheiro com miniaturas:" +msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 msgid "Color Management" msgstr "Gestão de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Preferred _RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB preferido:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#, fuzzy #| msgid "Preferred _RGB profile:" -msgid "Preferred _GRAY profile:" -msgstr "Perfil _GRAY preferido:" +msgid "Preferred _grayscale profile:" +msgstr "Perfil _RGB preferido:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#, fuzzy #| msgid "Select RGB Color Profile" -msgid "Select GRAY Color Profile" -msgstr "Selecionar o perfil de cor GRAY" +msgid "Select Grayscale Color Profile" +msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _Monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Perfil de simulação de impressão:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Modo de operação:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Finalidade de desenho do monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Use _black point compensation for the display" -msgstr "Utilizar compensação de ponto _Negro para o ecrã" +msgstr "Utilizar compensação de ponto _negro para o ecrã" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "Finalidade do _Desenho da prova:" +msgstr "Finalidade do _desenho da prova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 msgid "Use black _point compensation for softproofing" -msgstr "Utilizar compensação de _Ponto negro para prova" +msgstr "Utilizar compensação de _ponto negro para prova" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Desmarcação de cores da gama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecionar a cor de aviso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Experimental Playground" msgstr "Recreio experimental" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Playground" msgstr "Fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "Insane Options" msgstr "Opções loucas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "_Handle Transform tool" -msgstr "Ferramenta _Transformação de pega" +msgstr "Ferramenta _transformação de pega" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 -msgid "_MyPaint Brush tool" -msgstr "Ferramenta Pincel _MyPaint" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "Ferramenta _Clonagem perfeita" +msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opções da ferramenta" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _Sair" +msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Gravar opções de ferrame_Ntas agora" +msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação predefinida:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Pattern" msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta Mover" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "Default Image" msgstr "Imagem predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Predefinir cor da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Cor da máscara rápida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grelha de imagem predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "Default Grid" msgstr "Grelha predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "User Interface" msgstr "Ambiente do utilizador" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "Interface" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Previews" msgstr "Antevisões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Tamanho da antevisão de na_Vegação:" +msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Configurar _Atalhos de teclado..." +msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _Sair" +msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Gravar atalhos de _Teclado agora" +msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Remover todos os _Atalhos de teclado" +msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Recarregar tema at_Ual" +msgstr "Recarregar tema at_ual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Selecionar um tema dos ícones" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo" +msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Mostrar _Pincel, textura & gradiente ativos" +msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "Show active _image" -msgstr "Mostrar _Imagem ativa" +msgstr "Mostrar _imagem ativa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 -#| msgid "Tools configuration" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuração de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Mostrar dicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Show help _buttons" -msgstr "Mostrar _Botões de ajuda" +msgstr "Mostrar _botões de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar a cópia local instalada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "User manual:" msgstr "Manual do utilizador:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador da ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Usar este navegador para a a_Juda:" +msgstr "Usar este navegador para a a_juda:" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Action Search" msgstr "Procura de ação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Show _unavailable actions" -msgstr "Mostrar _Ações indisponíveis" +msgstr "Mostrar _ações indisponíveis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Tamanho máximo do histórico:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Clear Action History" msgstr "Limpar histórico de ações" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Display" msgstr "Ecrã" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "_Check style:" msgstr "_Estilo do xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 msgid "Check _size:" msgstr "_Tamanho do xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 #: ../app/display/gimpcursorview.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 msgid "ppi" msgstr "PPP" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "_Enter manually" msgstr "_Inserir manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "C_alibrate..." -msgstr "C_Alibrar..." +msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Window Management" msgstr "Gestão de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas para gestão de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Dica para _Docas e caixa de ferramentas:" +msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Ativar a imagem em _Foco" +msgstr "Ativar a imagem em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "Abrir janelas no mesmo _Monitor em que foram abertas antes" +msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Gravar as _Posições das janelas agora" +msgstr "Gravar as _posições das janelas agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagens" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "Velocidade das _Formigas marchantes:" +msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Redimensionar a janela ao _Ampliar" +msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _Tamanho da imagem" +msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Show entire image" msgstr "Mostrar imagem completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "_Fator de ampliação inicial:" +msgstr "Fato_r de ampliação inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Ponteiros do rato" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Show _brush outline" -msgstr "Mostrar contorno do _Pincel" +msgstr "Mostrar contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Mostrar ponteiro para _Ferramentas de pintura" +msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Modo do _Ponteiro:" +msgstr "_Modo do ponteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência da janela de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência predefinida em modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Title & Status" msgstr "Título & Estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinido" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostrar percentagem de ampliação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostrar fator de ampliação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Show image size" msgstr "Mostrar tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostrar tamanho do desenho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato do título da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Snapping" msgstr "Captura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportamento predefinido em modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 -#| msgid "_Snap distance:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Distância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada:" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _Agora" +msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Selecionar pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas dos pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecionar pastas dos pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas das dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas das texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecionar pastas das texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas das paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecionar pastas das paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas dos gradientes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecionar pastas dos gradientes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas dos tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "Pincéis MyPaint" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pastas de extensões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selecionar pastas de extensões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecionar pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas dos interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas do ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecionar pastas do ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecionar pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 -#| msgid "Icon Theme" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 msgid "Icon Themes" msgstr "Tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 -#| msgid "Theme Folders" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 -#| msgid "Select Theme Folders" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones" @@ -11853,7 +12758,7 @@ msgstr "Tamanho da camada" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 msgid "Resize _layers:" -msgstr "Redimensionar _Camadas:" +msgstr "Redimensionar _camadas:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 msgid "Resize _text layers" @@ -11880,13 +12785,13 @@ msgstr "_Vertical:" msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 msgid "I_nterpolation:" -msgstr "I_Nterpolação:" +msgstr "I_nterpolação:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" @@ -11908,39 +12813,39 @@ msgstr "Ferramenta de pintura:" msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular a dinâmica do pincel" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está vazio!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP parece estar em falta!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Deveria existir um ficheiro chamado \"%s\". Por favor, verifique a sua " "instalação." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP não pôde ser processado!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Dica GIMP do dia" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" -msgstr "Dica _Anterior" +msgstr "Dica _anterior" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" -msgstr "Dica _Seguinte" +msgstr "Dica _seguinte" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" @@ -12095,28 +13000,28 @@ msgstr "A" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Amostra unida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539 msgid "Access the image menu" msgstr "Aceder ao menu de imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:654 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Ampliar imagem quando o tamanho da janela muda" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Alternar máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navegar pela visualização da imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:777 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1471 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Largue aqui os ficheiros para abri-los" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -12190,8 +13095,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "A imagem foi exportada para \"%s\"" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728 msgid "Drop New Layer" msgstr "Largar nova camada" @@ -12200,42 +13105,42 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Largar novo caminho" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:313 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossível modificar os pixels de grupos de camadas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:320 ../app/tools/gimppainttool.c:278 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão trancados." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Largar padrão na camada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Largar cor na camada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729 msgid "Drop layers" msgstr "Largar camadas" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer largado" @@ -12248,12 +13153,12 @@ msgstr "Filtros de exibição de cores" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurar filtros de exibição de cores" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Imagem gravada em \"%s\"" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Imagem exportada para \"%s\"" @@ -12271,7 +13176,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Selecionar ângulo de rotação" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" @@ -12305,7 +13210,7 @@ msgstr "(limpo)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309 msgid "(none)" @@ -12316,20 +13221,20 @@ msgstr "(nenhum)" msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" -#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115 +#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um ficheiro normal" -#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124 +#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../app/file/file-open.c:231 +#: ../app/file/file-open.c:230 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "A extensão %s devolveu \"SUCESSO\", mas não devolveu uma imagem" -#: ../app/file/file-open.c:242 +#: ../app/file/file-open.c:241 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "A extensão %s não pôde abrir a imagem" @@ -12343,10 +13248,6 @@ msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../app/file/file-procedure.c:211 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido" - #: ../app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "A montar volume remoto" @@ -12375,94 +13276,94 @@ msgstr "Transferidos %s de dados de imagem" msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Enviados %s de dados de imagem" -#: ../app/file/file-save.c:279 +#: ../app/file/file-save.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "A extensão %s não pôde gravar a imagem" -#: ../app/file/file-utils.c:66 +#: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "\"%s\" não é um esquema de URI válido" -#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120 +#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Sequência de caracteres inválida no URI" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300 msgid "Grayscale" msgstr "Tons de cinzento" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Tons de cinzento-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 msgid "Red component" msgstr "Componente vermelho" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 msgid "Green component" msgstr "Componente verde" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 msgid "Blue component" msgstr "Componente azul" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 msgid "Alpha component" msgstr "Componente alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Alfa-indexado" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" @@ -12481,103 +13382,123 @@ msgstr "" "para deformar a imagem" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "O intervalo afetado" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Ciano-Vermelho" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Magenta-Verde" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Amarelo-Azul" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Preservar luminosidade" #: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100 +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91 +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97 +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 msgid "Lightness" msgstr "Luminosidade" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106 msgid "The affected channel" msgstr "O canal afetado" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112 msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "não é um ficheiro de curvas do GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Erro de processamento, não se encontraram 2 inteiros" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Falha ao excrever ficheiro de curvas:" -#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 -msgid "Desaturate mode" -msgstr "Modo Mudar saturação" - -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "Sobrepor" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Low Input" msgstr "Entrada baixa" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "High Input" msgstr "Entrada alta" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "Low Output" msgstr "Saída baixa" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 msgid "High Output" msgstr "Saída alta" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "não é um ficheiro de níveis do GIMP" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "parse error" msgstr "erro de processamento" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Falha ao escrever ficheiro de níveis: " @@ -12587,7 +13508,7 @@ msgstr "" "Calcular um conjunto de buffer de coeficiente para a ferramenta Gaiola Do " "GIMP" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -12595,18 +13516,56 @@ msgstr "" "Converter um conjunto de buffer de coeficiente para um buffer coordenado " "para a ferramenta Gaiola do GIMP" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146 msgid "Fill with plain color" msgstr "Encher com cor simples" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Encher a posição original da gaiola com uma cor simples" +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Ferramenta Mudar saturação: transforma cores em tons de cinzento" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#, fuzzy +#| msgid "Choose shade of gray based on:" +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 +#, fuzzy +#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Ferramenta Póster: reduzir a um conjunto limitado de cores" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "Posterize _levels" +msgid "Posterize levels" +msgstr "Níveis do _póster" + #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Substituir transparência parcial com uma cor" +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87 +msgid "Low threshold" +msgstr "Limite inferior" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +msgid "High threshold" +msgstr "Limite superior" + #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " @@ -12615,14 +13574,6 @@ msgstr "" "Fazer da transparência tudo ou nada, criando um limite de tolerância do " "canal alfa para um valor" -#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79 -msgid "Low threshold" -msgstr "Limite inferior" - -#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84 -msgid "High threshold" -msgstr "Limite superior" - #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. @@ -12639,161 +13590,341 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "Arranque do GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Aerógrafo" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 +msgid "Motion only" +msgstr "Só movimento" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 +msgid "Flow" +msgstr "Fluxo" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:405 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Não há pincéis disponíveis para usar com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:412 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Não há dinâmicas de pintura disponíveis para usar com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 +#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 msgid "Clone" msgstr "Clonar" -#: ../app/paint/gimpclone.c:127 +#: ../app/paint/gimpclone.c:129 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Não há texturas disponíveis para usar com esta ferramenta." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Torcer" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "Convolve Type (%s)" +msgid "Convolve Type" +msgstr "Tipo de torção (%s)" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Sub/Sobrexposição" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 +#, fuzzy +#| msgid "File Type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Borracha" -#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 +#, fuzzy +#| msgctxt "layer-mode-effects" +#| msgid "Anti erase" +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-apagar" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Curar" -#: ../app/paint/gimpheal.c:144 +#: ../app/paint/gimpheal.c:145 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Curar não opera sobre camadas indexadas." -#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61 +#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61 msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Tamanho da gota de tinta" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Inclinação" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporção" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Proporção da gota de tinta" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Ângulo da gota de tinta" -#: ../app/paint/gimpmybrush.c:98 +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98 msgid "Mybrush" msgstr "Meu pincel" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "No brushes available for use with this tool." +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "Não há pincéis disponíveis para usar com esta ferramenta." + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:90 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173 -#| msgid "Opacity" +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92 msgid "Base Opacity" msgstr "Opacidade base" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "Dureza" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "Edit this brush" +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Editar este pincel" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pincel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144 msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 msgid "Brush Size" msgstr "Tamanho do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Brush Force" +msgid "Brush Zoom" +msgstr "Força do pincel" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 msgid "Link brush size with canvas zoom" msgstr "Ligar tamanho do pincel com a ampliação da tela" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +msgid "Force" +msgstr "Força" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 msgid "Brush Force" msgstr "Força do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "Print Size" +msgid "Link Size" +msgstr "Tamanho da impressão" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Ligar tamanho do pincel com o nativo do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Aspect Ratio" +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Ligar a proporção do pincel com o nativo do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Ink Blob Angle" +msgid "Link Angle" +msgstr "Ângulo da gota de tinta" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Ligar ângulo do pincel com o nativo do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Line spacing" +msgid "Link Spacing" +msgstr "Espaçamento das linhas" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Ligar espaçamento do pincel com o nativo do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Hardness" +msgid "Link Hardness" +msgstr "Dureza" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Ligar dureza do pincel com o nativo do pincel" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Cada carimbo tem a sua opacidade" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282 +msgid "Hard edge" +msgstr "Margem sólida" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignorar difusão do pincel atual" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Espalhar" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Espalhar o pincel enquanto pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +msgid "Amount" +msgstr "Quantidade" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Distance of scattering" msgstr "Distância para espalhar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Opções das dinâmicas" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Fade length" +msgstr "Duração do desvanecimento" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distância a que os traços se desvanecem" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 +msgid "Reverse" +msgstr "Reverso" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Direção reversa do desvanecimento" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Como o desvanecimento é repetido enquanto pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Traço suave" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Pintar pinceladas mais suaves" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Profundidade da suavização" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Gravidade da caneta" @@ -12801,19 +13932,35 @@ msgstr "Gravidade da caneta" msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonagem em perspetiva" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Manchar" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Taxa" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238 msgid "Set a source image first." msgstr "Primeiro tem de definir a imagem de origem." +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "Amostra unida" + #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" @@ -12848,66 +13995,61 @@ msgstr "Fixo" msgid "Combine Masks" msgstr "Combinar máscaras" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho-Contraste" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Níveis" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663 +msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Póster" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Mudar saturação" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Equilíbrio de cores" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Colorir" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Matiz-Saturação" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706 +msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Tolerância" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 msgid "Plug-In" msgstr "Extensão" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selecionar 1º plano" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Mudar saturação" - #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" @@ -12918,22 +14060,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Póster" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Tolerância" - #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533 msgid "Perspective" msgstr "Perspetiva" @@ -12956,6 +14088,10 @@ msgstr "Transformar em 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Transformação em 2D" +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791 +msgid "Blending" +msgstr "A misturar" + #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Impossível remover esta camada pois não é uma seleção flutuante." @@ -12972,127 +14108,145 @@ msgstr "" "Impossível converter esta camada num camada normal pois não é uma seleção " "flutuante." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao escrever ficheiro PDB \"%s\": %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedimento \"%s\" não encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Pincel com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Pincel \"%s\" não encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Pincel \"%s\" não editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Pincel \"%s\" não é um pincel gerado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Dinâmica de pintura com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty brush name" +msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +msgstr "Pincel com nome vazio inválido" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Brush '%s' not found" +msgid "MyPaint brush '%s' not found" +msgstr "Pincel \"%s\" não encontrado" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Brush '%s' is not editable" +msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +msgstr "Pincel \"%s\" não editável" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Textura com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Textura \"%s\" não encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Gradiente com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradiente \"%s\" não encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradiente \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Paleta com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paleta \"%s\" não encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paleta \"%s\" não é editável" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Letra com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Letra \"%s\" não encontrada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Buffer com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Buffer nomeado \"%s\" não encontrado" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Método de pintura com nome vazio inválido" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "O método de pintura \"%s\" não existe" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não foi adicionado a uma imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque está anexado a outra imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -13101,7 +14255,7 @@ msgstr "" "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não é um filho direto de uma " "árvore de item" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -13110,28 +14264,28 @@ msgstr "" "Os itens \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) não podem ser usados porque eles não são " "parte da mesma árvore de itens" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser um pai de \"%s\" (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "O item \"%s\" (%d) já foi adicionado a uma imagem" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Tentativa de adicionar o item \"%s\" (%d) à imagem errada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque o seu conteúdo está trancado." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" @@ -13139,35 +14293,35 @@ msgstr "" "O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado porque a sua posição e tamanho " "estão trancados." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser usado porque não é um item de grupo." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "O item \"%s\" (%d) não pode ser modificado porque é um item de grupo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" "A camada \"%s\" (%d) não pode ser usada por não ser uma camada de texto" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "A imagem \"%s\" (%d) é do tipo \"%s\", mas era esperada uma imagem do tipo " "\"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser de tipo \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -13176,17 +14330,23 @@ msgstr "" "A imagem \"%s\" (%d) tem precisão \"%s\", mas uma imagem de precisão \"%s\" " "era esperada" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser da precisão \"%s\"" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Objeto vetorial %d não contém traçado com a ID %d" @@ -13200,16 +14360,79 @@ msgstr "" "O procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " "argumento nº %d. Esperado \"%s\", obtido \"%s\"." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "Margens suaves" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106 +#, fuzzy +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "Fea_ther..." +msgid "Feather" +msgstr "_Esbater..." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Feather edges" +msgid "Feather radius X" +msgstr "Esbater margens" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Feather edges" +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Esbater margens" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Selection criterion" +msgid "Sample criterion" +msgstr "Critério de seleção" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Threshold" +msgid "Sample threshold" +msgstr "Aplicar limite" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Make _transparent" +msgid "Sample transparent" +msgstr "_Tornar transparente" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Diagonal lines" +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Linhas diagonais" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolação" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformação" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Transform Items" +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformar itens" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "O procedimento \"%s\" não devolveu nenhuns valores" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -13218,7 +14441,7 @@ msgstr "" "O procedimento \"%s\" devolveu um valor de tipo incorreto para o valor \"%s" "\" (n°%d). Esperado %s, obtido %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -13227,7 +14450,7 @@ msgstr "" "O procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " "argumento \"%s\" (n°%d). Esperado %s, obtido %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -13237,7 +14460,7 @@ msgstr "" "mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa camada que já " "não existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -13247,7 +14470,7 @@ msgstr "" "\". O mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa camada " "que já não existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -13257,7 +14480,7 @@ msgstr "" "mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa imagem que já " "não existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -13267,7 +14490,7 @@ msgstr "" "\". O mais provável é que uma extensão esteja a tentar operar numa imagem " "que já não existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -13276,7 +14499,7 @@ msgstr "" "O procedimento \"%s\" devolveu \"%s\" como valor de retorno \"%s\" (nº %d, " "tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -13291,7 +14514,7 @@ msgid "" msgstr "" "A resolução da imagem está fora dos limites, a usar a resolução predefinida." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" @@ -13349,246 +14572,246 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Esticar contraste" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Misturador de canais" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Cor para alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Matriz \"matrix\" só tem %d membros, tem de ter 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Matriz \"channels\" só tem %d membros, tem de ter 5" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matriz de torção" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Cubismo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Padrões de difração" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Margem" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Gravar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Troca de cores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Cintilição da lente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Mosaico de vidro" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Ruído HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180 msgid "Set color profile" msgstr "Definir perfil de cor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Ilusão" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Distorção da lente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Mosaico perfeito" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labirinto" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Movimento desfocado" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Mosaico de papel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordenadas polares" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Remoção de olhos vermelhos" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Remoinho aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Escolha aleatória" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Mancha aleatória" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Ruído RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Ruído visual" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Desfoque gaussiano seletivo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-achatar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Deslocar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Seno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Ruído sólido" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Espalhar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Tolerância alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverter valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Propagar valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilatar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Remoinho e beliscão" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vento" @@ -13697,25 +14920,29 @@ msgstr "" "Erro de execução no procedimento \"%s\" :\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Interpretadores de extensões" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ambiente de extensão" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Falha ao executar a extensão \"%s\"" +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:219 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido" + #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "A procurar extensões" @@ -13736,7 +14963,7 @@ msgstr "A inicializar extensões" msgid "Starting Extensions" msgstr "A arrancar as extensões" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -13745,7 +14972,7 @@ msgstr "" "Erro de chamada para \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -13754,22 +14981,22 @@ msgstr "" "Erro ao executar \"%s\": \n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "A ignorar \"%s\": versão de protocolo GIMP incorreta." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "A ignorar \"%s\": versão de formato de ficheiro pluginrc incorrecta." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valor \"%s\" inválido para tipo de ícone" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valor \"%ld\" inválido para tipo de ícone" @@ -13820,21 +15047,21 @@ msgstr "Rodar camada de texto" msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformar camada de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:567 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:570 msgid "Discard Text Information" msgstr "Descartar informação de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:635 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:638 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Devido à inexistência de quaisquer letras, a funcionalidade de texto está " "indisponível." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:694 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:697 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Camada de texto vazia" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:744 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:747 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -13875,7 +15102,7 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:382 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:376 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -13891,100 +15118,87 @@ msgstr "Ferramenta Aerógrafo: pintar com um pincel, com pressão variável" msgid "_Airbrush" msgstr "_Aerógrafo" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 -msgid "Motion only" -msgstr "Só movimento" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 -msgid "Flow" -msgstr "Fluxo" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 -msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "Referenciar objeto de imagem a que uma camada será alinhada" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 -msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Desvio horizontal para distribuição" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 -msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "Desvio vertical para distribuição" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 msgid "Relative to" msgstr "Relativo a" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "Referenciar objeto de imagem a que uma camada será alinhada" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Desvio horizontal para distribuição" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "Desvio vertical para distribuição" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" msgstr "Alinhar margem esquerda do alvo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" msgstr "Alinhar centro do alvo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" msgstr "Alinhar margem direita do alvo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" msgstr "Alinhar margem superior do alvo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" msgstr "Alinhar meio do alvo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" msgstr "Alinhar fundo do alvo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" msgstr "Distribuir" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuir margens esquerdas dos alvos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuir margens direitas dos alvos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" msgstr "Distribuir alvos uniformemente na horizontal" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuir margens superiores dos alvos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuir centros verticais dos alvos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuir fundos dos alvos" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "Distribuir alvos uniformemente na vertical" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 msgid "Offset:" msgstr "Desvio:" @@ -14026,160 +15240,162 @@ msgstr "Clique para escolher este caminho como primeiro ítem" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clique para adicionar este caminho à lista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 -msgid "Adaptive supersampling" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Adaptive supersampling" +msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Superamostragem adaptativa" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106 msgid "Max depth" msgstr "Profundidade Máx.:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +msgid "Threshold" +msgstr "Tolerância" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170 msgid "Blend" msgstr "Misturar" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Ferramenta Misturar: preencher uma área com um gradiente de cores" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172 msgid "Blen_d" msgstr "_Misturar" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 ../app/tools/gimpwarptool.c:584 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:586 msgid "The active layer is not visible." msgstr "A camada ativa não é visível." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Não há gradiente disponível para usar com esta ferramenta." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s para ângulos restringidos" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s para mover a linha inteira" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958 msgid "Blend: " msgstr "Mistura: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho/Contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Ferramenta Brilho/Contraste: ajusta o brilho e contraste da imagem" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "B_Rilho/Contraste..." +msgstr "B_rilho/Contraste..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Ajustar brilho e contraste" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Importar configurações de brilho e contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Exportar configurações de brilho e contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Ajustar brilho e contraste" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258 msgid "_Brightness" msgstr "_Brilho" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266 msgid "_Contrast" msgstr "_Contraste" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editar estas configurações como níveis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Float selection" +msgid "Fill selection" +msgstr "Flutuar seleção" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101 msgid "Which area will be filled" msgstr "Que área será enchida" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Encher áreas transparentes" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permitir encher regiões completamente transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Área base enchida em todas as camadas visíveis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Diferença máxima de cor" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325 +msgid "Fill by" +msgstr "Encher com" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tipo de enchimento (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Área afetada (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 msgid "Fill whole selection" msgstr "Encher toda a seleção" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 msgid "Fill similar colors" msgstr "Encher cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "A procurar cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Encher áreas transparentes" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 -msgid "Sample merged" -msgstr "Amostra unida" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291 -msgid "Fill by" -msgstr "Encher com" - #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" msgstr "Balde de tinta" @@ -14212,7 +15428,7 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Selecionar por cor" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" @@ -14220,7 +15436,7 @@ msgstr "" "Encher a posição original\n" "da gaiola com uma cor" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformar com gaiola" @@ -14230,28 +15446,20 @@ msgstr "Transformar com gaiola: deformar uma seleção com uma gaiola" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 msgid "_Cage Transform" -msgstr "Transformar _Com gaiola" +msgstr "Transformar _com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Prima Enter para aceitar a transformação" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "A calcular coeficientes da gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249 msgid "Cage transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - #: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" @@ -14275,95 +15483,91 @@ msgstr "%s para definir uma nova origem da clonagem" msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clique para definir uma nova origem da clonagem" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81 msgid "Color Balance" msgstr "Equilíbrio de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Ferramenta Equilíbrio de cor: ajustar a distribuição de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83 msgid "Color _Balance..." msgstr "_Equilíbrio de cor..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Ajustar o equilíbrio de cor" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Importar configurações de equilíbrio de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Exportar configurações de equilíbrio de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Equilíbrio de cor só opera sobre camadas com cor RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140 +msgid "Adjust Color Balance" +msgstr "Ajustar o equilíbrio de cor" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecionar intervalo de ajuste" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustar níveis de cor" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 msgid "R_eset Range" msgstr "_Repor intervalo" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241 msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Preservar _Luminosidade" +msgstr "Preservar _luminosidade" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 msgid "Colorize" msgstr "Colorir" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Ferramenta Colorir: colorir a imagem" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84 msgid "Colori_ze..." -msgstr "Colori_R..." - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 -msgid "Colorize the Image" -msgstr "Colorir a imagem" +msgstr "Colori_r..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99 msgid "Import Colorize Settings" @@ -14377,22 +15581,26 @@ msgstr "Exportar configurações de colorização" msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." msgstr "Colorir não opera em camadas em tons de cinzento." +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141 +msgid "Colorize the Image" +msgstr "Colorir a imagem" + #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164 msgid "Select Color" msgstr "Selecionar cor" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 msgid "_Hue" msgstr "_Matiz" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturação" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319 msgid "_Lightness" msgstr "_Luminosidade" @@ -14404,23 +15612,34 @@ msgstr "Colorir cor" msgid "Pick color from image" msgstr "Escolher cor na imagem" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Raio médio da pipeta" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 msgid "Sample average" msgstr "Amostra média" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Raio médio da pipeta" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgstr "Usar valor de cor acumulado para todas as camadas compostas visíveis" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Pick Mode (%s)" +msgid "Pick Mode" +msgstr "Modo de escolha (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78 msgid "Choose what color picker will do" msgstr "Escolha o que a pipeta vai fazer" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +msgid "Use info window" +msgstr "Usar informação da janela" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" @@ -14428,13 +15647,13 @@ msgstr "" "modelos de cor" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Modo de escolha (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Usar janela de informações (%s)" @@ -14467,26 +15686,10 @@ msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de fundo" msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informação da pipeta" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Mover ponto de amostragem: " - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Remover ponto de amostragem" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Cancelar ponto de amostragem" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Adicionar ponto de amostragem: " - #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Desfocar/Aguçar" @@ -14498,7 +15701,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Desfocar/Ag_Uçar" +msgstr "Desfocar/Ag_uçar" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" @@ -14532,34 +15735,35 @@ msgstr "%s para desfocar" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de torção (%s)" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" - #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130 +msgid "Highlight" +msgstr "Destaque" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Esbater tudo fora da seleção" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:84 +msgid "Current layer only" +msgstr "Só na camada atual" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Cortar só a camada atualmente ativa" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:91 +msgid "Allow growing" +msgstr "Permitir crescimento" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Permitir redimensionar a tela arrastando e cortando a moldura para além do " "limite da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 -msgid "Current layer only" -msgstr "Só na camada atual" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 -msgid "Allow growing" -msgstr "Permitir crescimento" - #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -14570,7 +15774,7 @@ msgstr "Ferramenta Recortar: remover margens da imagem ou da camada" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" -msgstr "Re_Cortar" +msgstr "Re_cortar" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 msgid "Click or press Enter to crop" @@ -14580,91 +15784,71 @@ msgstr "Clique ou prima Enter para recortar" msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Não existe nenhuma camada ativa para recortar." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "Curves" msgstr "Curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Ferramenta Curvas de cores: ajustar as curvas das cores da imagem" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas de cores..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Ajustar curvas de cores" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Import Curves" msgstr "Importar curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Export Curves" msgstr "Exportar curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clique para adicionar um ponto de controlo" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controlo em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Clique para localizar na curva" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: adicionar ponto de controlo" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: adicionar pontos de controlo a todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Ajustar curvas de cores" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363 msgid "Cha_nnel:" -msgstr "Ca_Nal:" +msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388 msgid "R_eset Channel" -msgstr "R_Epor canal" +msgstr "R_epor canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:645 ../app/tools/gimplevelstool.c:662 msgid "Could not read header: " msgstr "Impossível ler cabeçalho: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686 msgid "Use _old curves file format" -msgstr "Usar format_O antigo de ficheiro de curvas de cores" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68 -msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Ferramenta Mudar saturação: transforma cores em tons de cinzento" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Mudar saturação..." - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83 -msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "Mudar saturação (remover cores)" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108 -msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "Mudar saturação só funciona em camadas RGB." - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:" +msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de curvas de cores" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" @@ -14712,15 +15896,6 @@ msgstr "%s para subexpor" msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" -#. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposição" - #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 msgid "Move: " @@ -14741,7 +15916,7 @@ msgstr "Ferramenta Seleção elíptica: seleciona uma região elíptica" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Seleção _Elíptica" +msgstr "Seleção _elíptica" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" @@ -14773,18 +15948,24 @@ msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-apagar (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#, fuzzy +#| msgid "File Type" +msgid "Flip Type" +msgstr "Tipo de ficheiro" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "Direção de inversão" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 -msgid "Affect:" -msgstr "Afetar:" +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformar:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format -msgid "Flip Type (%s)" -msgstr "Tipo de inversão (%s)" +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Direção (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" @@ -14820,6 +16001,10 @@ msgid "Flip" msgstr "Inverter" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Modo de desenho" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -14827,109 +16012,107 @@ msgstr "" "Pintar sobre áreas para marcar valores de cor para inclusão ou exclusão da " "seleção" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Tamanho do pincel usado para refinamentos" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Cor da máscara de antevisão da seleção" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "Motor de cobertura a utilizar" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Número de níveis de amostras a utilizar" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Número de níveis onde realizar a solução" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Número de iterações a realizar" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Modo de desenho" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93 msgid "Stroke width" msgstr "Largura do traço" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Repor a largura nativa do traço" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Tamanho do pincel usado para refinamentos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305 msgid "Preview color" msgstr "Cor da antevisão" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Cor da máscara de antevisão da seleção" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Motor de cobertura a utilizar" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Número de níveis de amostras a utilizar" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123 msgid "Active levels" msgstr "Níveis ativos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Número de níveis onde realizar a solução" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Iterations" msgstr "Interações" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Número de iterações a realizar" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Repor a largura nativa do traço" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187 msgid "Foreground Select" msgstr "Seleção de 1º plano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Ferramenta Seleção de 1º plano: selecionar uma região contendo objetos de 1º " "plano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 msgid "F_oreground Select" -msgstr "Seleçã_O de 1º plano" +msgstr "Seleçã_o de 1º plano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Diálogo para seleção do 1º plano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 msgid "_Preview mask" msgstr "_Máscara de antevisão" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Selecionar pixels de 1º plano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Contorna sem precisão o objeto a extrair" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 msgid "Selecting foreground," msgstr "A selecionar 1º plano," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 msgid "Selecting background," msgstr "A selecionar fundo," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623 msgid "Selecting unknown," msgstr "A selecionar desconhecido," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626 msgid "press Enter to preview." msgstr "Prima Enter para antever." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "Prima Esc para sair da antevisão ou Enter para aplicar." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219 msgid "Paint mask" msgstr "Máscara de pintura" @@ -14942,7 +16125,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" -msgstr "Seleção _Livre" +msgstr "Seleção _livre" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950 msgid "Click to complete selection" @@ -14985,8 +16168,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção difusa" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operação GEGL" @@ -14994,28 +16177,44 @@ msgstr "Operação GEGL" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: usar uma operação GEGL à escolha" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operação _GEGL..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Remove todas as operações do histórico de Desfazer" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Remover guia" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Cancelar guia" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Mover guia: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Adicionar guia: " + #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "Modo de pega" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Adicionar pegas e transformar a imagem" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 msgid "Move transform handles" msgstr "Mover pegas de transformação" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 msgid "Remove transform handles" msgstr "Remover pegas de transformação" @@ -15031,7 +16230,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167 msgid "_Handle Transform" -msgstr "Transformar _Com pegas" +msgstr "Transformar _com pegas" #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199 msgid "Handle transformation" @@ -15069,91 +16268,125 @@ msgstr "%s para definir uma nova origem de cura" msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Clique para definir uma nova origem de cura" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69 msgid "Histogram Scale" msgstr "Escala do histograma" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Ferramenta Matiz-Saturação: ajustar a matiz, saturação e luminosidade" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Matiz-_Saturação..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 -msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Ajustar Matiz/Luminosidade/Saturação" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "Importar definições de Matiz-Saturação" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Exportar definições de Matiz-Saturação" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Matiz-Saturação só opera sobre camadas em cor RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 -msgid "M_aster" -msgstr "M_Estre" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168 +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +msgstr "Ajustar Matiz/Luminosidade/Saturação" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205 +msgid "M_aster" +msgstr "M_estre" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajustar todas as cores" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selecionar cor primária a ajustar" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297 msgid "_Overlap" msgstr "_Sobrepor" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ajustar cor selecionada" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335 msgid "R_eset Color" -msgstr "R_Epor cor" +msgstr "R_epor cor" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410 +#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_Antevisão" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "Pre_Definições:" +#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:79 +#, fuzzy +#| msgid "Split" +msgid "_Split view" +msgstr "Dividir" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:650 +#, fuzzy +#| msgid "Click to pick this guide as first item" +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Clique para selecionar esta guia como primeiro ítem" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:654 +#, fuzzy +#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Clique para colocar guias verticais e horizontais" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:658 +#, fuzzy +#| msgid "Click to dodge the line" +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Clique para subexpor a linha" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:660 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:661 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Pre_definições:" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Definições guardadas em \"%s\"" @@ -15163,32 +16396,11 @@ msgstr "Definições guardadas em \"%s\"" msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" - #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidade" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Inclinação" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Ferramenta Tinta: pintura com estilo de caligrafia" @@ -15198,13 +16410,13 @@ msgid "In_k" msgstr "_Tinta" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Mostrar segmento futuro da seleção ao arrastar um nó de controlo" - -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 msgid "Interactive boundary" msgstr "Limite interativo" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Mostrar segmento futuro da seleção ao arrastar um nó de controlo" + #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274 msgid "Scissors" msgstr "Tesoura" @@ -15261,115 +16473,114 @@ msgstr "Clique ou clique e arraste para adicionar um ponto" msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Modificar curva da Tesoura" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Ferramenta Níveis: ajusta níveis de cor" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "_Levels..." msgstr "_Níveis..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Import Levels" msgstr "Importar níveis" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 msgid "Export Levels" msgstr "Exportar níveis" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Escolha um ponto negro para todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Escolha um ponto negro para o canal selecionado" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Escolha um ponto cinzento para todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Escolha um ponto cinzento para o canal selecionado" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Escolha um ponto branco para todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Escolha um ponto branco para o canal selecionado" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407 msgid "Input Levels" msgstr "Níveis de entrada" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521 msgid "Output Levels" msgstr "Níveis de saída" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579 msgid "All Channels" msgstr "Todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 -msgid "_Auto" -msgstr "_Automático" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591 +#, fuzzy +#| msgid "Input Levels" +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Ajustar níveis para todos os canais automaticamente" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Editar estas definições como curvas de cores" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Usar _formato antigo de ficheiro de níveis" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Redimensionar janela de imagem para acomodar o novo nível de ampliação" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "Direção da ampliação" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 msgid "Auto-resize window" msgstr "Autoredimensionar janela" -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Direção (%s)" +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "Redimensionar janela de imagem para acomodar o novo nível de ampliação" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Direção" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Direção da ampliação" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Ferramenta Ampliação: ajusta o nível de ampliação" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliação" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Abrir um diálogo flutuante para ver detalhes sobre medidas" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 -msgid "Use info window" -msgstr "Usar informação da janela" - #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Medida" @@ -15410,164 +16621,138 @@ msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto" msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178 #: ../app/tools/gimppainttool.c:664 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Medir distâncias e ângulos" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083 msgid "Distance:" msgstr "Distância:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Selecione uma camada ou guia" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 msgid "Move the active layer" msgstr "Mover a camada ativa" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 msgid "Move selection" msgstr "Mover seleção" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 msgid "Pick a path" msgstr "Escolha um caminho" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153 msgid "Move the active path" msgstr "Mover o caminho ativo" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 msgid "Move:" msgstr "Mover:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Alternar ferramenta (%s)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Ferramenta Mover: move camadas, seleções e outros objetos" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Mover guia: " - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255 msgid "There is no path to move." msgstr "Não existe nenhum caminho para mover." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865 msgid "The active path's position is locked." msgstr "A posição do caminho ativo está trancada." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287 msgid "The selection is empty." msgstr "A seleção está vazia." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 msgid "There is no layer to move." msgstr "Não existe nenhuma camada para mover." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Remover guia" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Cancelar guia" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Adicionar guia: " - -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -msgid "Hardness" -msgstr "Dureza" - -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:187 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76 -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "Pincel MyPaint" - -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "" "Ferramenta Pincel MyPaint: espalhar o material de pintura com pinceladas " "suaves usando um pincel" -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "_Pincel MyPaint" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Densidade" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "Rigidez" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "Modo de deformação" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "Usar pesos" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "Amount of control points' influence" +msgid "Control points influence" +msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "Mostrar estrutura" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Rígido (borracha)" @@ -15587,26 +16772,26 @@ msgstr "" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_Deformação de ponto N" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta Operação: usar uma operação GEGL à escolha" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:342 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importar definições \"%s\"" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Exportar definições \"%s\"" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 #, c-format msgid "Aux Input" msgstr "Entrada auxiliar" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:689 #, c-format msgid "Aux%d Input" msgstr "Entrada auxiliar%d" @@ -15619,100 +16804,43 @@ msgstr "Ferramenta Pintor: pintar com pinceladas suaves usando um pincel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pintor" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Repor o tamanho original do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporção" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Repor a proporção original do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Repor ângulo em zero" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Repor o espaçamento original do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 msgid "Reset hardness to default" msgstr "Repor dureza predefinida" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 -msgid "Force" -msgstr "Força" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 msgid "Reset force to default" msgstr "Repor força predefinida" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Lock brush size to zoom" msgstr "Trancar tamanho do pincel à ampliação" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267 -msgid "Incremental" -msgstr "Incremental" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 -msgid "Hard edge" -msgstr "Margem sólida" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Opções das dinâmicas" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 msgid "Fade Options" msgstr "Opções de desvanecimento" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 -msgid "Fade length" -msgstr "Duração do desvanecimento" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 -msgid "Reverse" -msgstr "Reverso" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 msgid "Color Options" msgstr "Opções de cor" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "Quantidade" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Espalhar" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Traço suave" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576 msgid "Link to brush default" msgstr "Ligar à predefinição do pincel" @@ -15756,7 +16884,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Clonar em _Perspetiva" +msgstr "Clonar em _perspetiva" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" @@ -15780,33 +16908,21 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspetiva" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60 -msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Ferramenta Póster: reduzir a um conjunto limitado de cores" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61 -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Póster..." - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72 -msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Póster (reduzir número de cores)" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 -msgid "Posterize _levels" -msgstr "Níveis do _póster" - #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" "Encolher automaticamente para a forma retangular mais próxima numa camada" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Encolher unidas" + #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "A composição guia como regra de terços" @@ -15854,6 +16970,10 @@ msgstr "Altura fixa personalizada" msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Unidade de largura, altura ou tamanho fixos" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 +msgid "Expand from center" +msgstr "Expandir do centro" + #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Expandir seleção do centro para fora" @@ -15863,10 +16983,6 @@ msgstr "Expandir seleção do centro para fora" msgid "Current" msgstr "Atual" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 -msgid "Expand from center" -msgstr "Expandir do centro" - #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871 msgid "Fixed" msgstr "Fixa" @@ -15875,35 +16991,27 @@ msgstr "Fixa" msgid "Position:" msgstr "Posição:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 -msgid "Highlight" -msgstr "Destaque" - #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 msgid "Auto Shrink" msgstr "Encolher automático" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Encolher unidas" +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Cantos arredondados" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 msgid "Round corners of selection" msgstr "Cantos da seleção arredondados" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Raio de arredondamento em pixels" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Cantos arredondados" - #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 msgid "Rectangle Select" msgstr "Seleção retangular" @@ -15914,45 +17022,48 @@ msgstr "Ferramenta Seleção retangular: seleciona regiões retangulares" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "_Rectangle Select" -msgstr "Seleção _Retangular" +msgstr "Seleção _retangular" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009 msgid "Rectangle: " msgstr "Retângulo: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Permitir seleção de áreas completamente transparentes" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Basear a seleção em todas as camadas visíveis" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Critério de seleção" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111 -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Desenhar a máscara da região selecionada" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" msgstr "Selecionar áreas transparentes" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Permitir seleção de áreas completamente transparentes" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Basear a seleção em todas as camadas visíveis" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281 msgid "Select by" msgstr "Selecionar por" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245 -msgid "Draw Mask" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Critério de seleção" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Draw Mask" +msgid "Draw mask" msgstr "Desenhar máscara" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Desenhar a máscara da região selecionada" + #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Movimente o rato para alterar o limite" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" @@ -15982,6 +17093,24 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Rodar %-3.3g° à volta (%g, %g)" +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Remover ponto de amostragem" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Cancelar ponto de amostragem" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Mover ponto de amostragem: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Adicionar ponto de amostragem: " + #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta Escala: escalar a camada, seleção ou caminho" @@ -15997,15 +17126,15 @@ msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Escalar para %d x %d" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Escala de refinamento" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Escala máxima de pontos de refinamento a usar para a mistura de interpolação" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130 -msgid "Refinement scale" -msgstr "Escala de refinamento" - #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763 msgid "Seamless Clone" @@ -16017,33 +17146,29 @@ msgstr "Clone perfeito: colar perfeitamente uma imagem noutra" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 msgid "_Seamless Clone" -msgstr "Clone _Perfeito" +msgstr "Clone _perfeito" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Clonar o objeto de 1º plano" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 +msgid "Feather edges" +msgstr "Esbater margens" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Ativar esbatimento das margens da seleção" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 msgid "Radius of feathering" msgstr "Raio de esbatimento" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavização" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 -msgid "Feather edges" -msgstr "Esbater margens" - #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual" @@ -16080,8 +17205,8 @@ msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados" msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531 msgid "Shear" msgstr "Aparar" @@ -16136,47 +17261,80 @@ msgstr "Clique para manchar" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Clique para manchar a linha" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Taxa" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138 msgid "Font size unit" msgstr "Unidade de tamanho da letra" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da letra" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Hinting:" +msgid "Hinting" +msgstr "Dicas:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Dicas alteram o contorno da letra para produzir uma imagem clara em tamanhos " "pequenos" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "O idioma do texto pode afetar a forma como o texto é desenhado." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Justify:" +msgid "Justify" +msgstr "Justificar:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Text alignment" msgstr "Alinhamento do texto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations" +msgid "Indentation" +msgstr "Interações" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentação da primeira linha" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Line spacing" +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaçamento das linhas" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Ajustar espaçamento entre linhas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206 +#, fuzzy +#| msgctxt "guides-type" +#| msgid "Line spacing" +msgid "Letter spacing" +msgstr "Espaçamento das linhas" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ajustar espaçamento entre letras" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Box:" +msgid "Box" +msgstr "Caixa:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -16184,39 +17342,35 @@ msgstr "" "Se o texto flui para forma retangular ou se move para uma nova linha quando " "prime Enter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512 -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223 msgid "Use editor" msgstr "Usar o editor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Usar uma janela de editor externo para a entrada de texto" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 msgid "Hinting:" msgstr "Dicas:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596 msgid "Text Color" msgstr "Cor de texto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607 msgid "Justify:" msgstr "Justificar:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630 msgid "Box:" msgstr "Caixa:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -16230,7 +17384,7 @@ msgstr "Ferramenta Texto: criar ou editar camadas de texto" #: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Te_xt" -msgstr "Te_Xto" +msgstr "Te_xto" #: ../app/tools/gimptexttool.c:976 msgid "Reshape Text Layer" @@ -16242,7 +17396,7 @@ msgstr "Confirmar edição de texto" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1537 msgid "Create _New Layer" -msgstr "Criar _Nova camada" +msgstr "Criar _nova camada" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1561 msgid "" @@ -16259,31 +17413,35 @@ msgstr "" "Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus " "atributos de texto." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de texto GIMP" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Ferramenta Limite: reduzir imagem a duas cores usando um limite" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." msgstr "_Limite..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Aplicar limite" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Importar configurações de limites" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Exportar configurações de limites" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Aplicar limite" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +msgid "_Auto" +msgstr "_Automático" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajustar automaticamente para limite de binariedade ideal" @@ -16292,186 +17450,174 @@ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Impossível trabalhar numa imagem vazia, tem de adicionar uma camada primeiro" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 msgid "Direction of transformation" msgstr "Direção da transformação" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 msgid "Interpolation method" msgstr "Método de interpolação" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 +msgid "Clipping" +msgstr "A cortar..." + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 msgid "How to clip" msgstr "Como cortar" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140 +msgid "Show image preview" +msgstr "Mostrar antevisão da imagem" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Mostrar uma antevisão da imagem transformada" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147 +msgid "Image opacity" +msgstr "Opacidade da imagem" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacidade da antevisão" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Tamanho de uma célula de grelha para número variável de guias de composição" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 -msgid "Transform:" -msgstr "Transformar:" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Direção" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolação" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411 -msgid "Clipping" -msgstr "A cortar..." - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418 -msgid "Image opacity" -msgstr "Opacidade da imagem" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422 -msgid "Show image preview" -msgstr "Mostrar antevisão da imagem" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434 -msgid "Guides" -msgstr "Guias" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graus (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limitar passos de rotação a 15 graus" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Manter proporção (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Manter as proporções originais" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Restringir (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Restringir movimento a ângulos de 45 graus a partir do centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Manter proporção ao ampliar/reduzir (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Restringir rotação a incrementos de 15 graus (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Aparar só ao longo da direção da margem (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Restringir pegas de perspetiva para mover ao longo de margens e diagonal (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Do pivô (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Escalar a partir do ponto pivô (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Aparar a margem oposta na mesma medida (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Manter a posição do pivô ao alterar a perspetiva (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537 msgid "Pivot" msgstr "Pivô" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Atrair (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Atrair pivô aos cantos e centrar (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540 msgid "Lock" msgstr "Trancar" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Trancar posição do pivô na tela" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 msgid "Transforming" msgstr "A transformar..." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291 #, c-format msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "A seleção não intersecta com a camada." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808 msgid "Transform Step" msgstr "Passo de transformação" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Não existe nenhuma camada para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "A posição e tamanho da camada ativa estão bloqueados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Não há nenhuma seleção para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860 msgid "There is no path to transform." msgstr "Não há nenhum caminho para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Os traçados do caminho ativo estão trancados." @@ -16486,7 +17632,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107 msgid "_Unified Transform" -msgstr "Transformação _Unificada" +msgstr "Transformação _unificada" #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134 msgid "Unified transform" @@ -16501,19 +17647,19 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação unificada" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Restringir edição a polígonos" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo de edição" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Restringir edição a polígonos" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -16527,7 +17673,7 @@ msgstr "" "%s Intersectar" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 msgid "Selection from Path" msgstr "Seleção a partir do caminho" @@ -16672,40 +17818,40 @@ msgstr "Eliminar âncoras" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Força do efeito" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89 -msgid "Effect Size" -msgstr "Tamanho do efeito" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95 -msgid "Effect Hardness" -msgstr "Dureza do efeito" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Número de molduras de animação" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 msgid "Strength" msgstr "Força" -#. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213 -msgid "Animate" -msgstr "Animar" +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Força do efeito" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Effect Size" +msgstr "Tamanho do efeito" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Dureza do efeito" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 msgid "Frames" msgstr "Molduras" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Número de molduras de animação" + +#. the animation frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215 +msgid "Animate" +msgstr "Animar" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229 msgid "Create Animation" msgstr "Criar animação" @@ -16721,33 +17867,33 @@ msgstr "Transformação Deformação: deformar com diferentes ferramentas" msgid "_Warp Transform" msgstr "_Transformação Deformação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Traço da ferramenta Deformação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Impossível deformar grupos de camadas." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751 msgid "Warp transform" msgstr "Transformação Deformação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Por favor, adicione alguns traços de deformação primeiro." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "A desenhar a moldura %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Moldura %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954 msgid "Frame" msgstr "Moldura" @@ -16881,97 +18027,105 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Suavizar deformação" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Renomear caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Mover caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Escalar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Inverter caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Rodar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Flip Path" +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Inverter caminho" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Traçar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Caminho em seleção" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Reordenar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Elevar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Elevar caminho para topo" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Baixar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Baixar caminho para fundo" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Caminho não pode ser mais elevado." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Caminho não pode ser mais baixo." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454 msgid "Move Path" msgstr "Mover caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553 msgid "Flip Path" msgstr "Inverter caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584 msgid "Rotate Path" msgstr "Rodar caminho" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613 msgid "Transform Path" msgstr "Transformar caminho" @@ -17006,7 +18160,7 @@ msgstr "Falha ao importar caminhos de \"%s\": %s" msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -17066,10 +18220,6 @@ msgstr "Forma:" msgid "Spikes" msgstr "Picos" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Proporção" - #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" @@ -17080,7 +18230,7 @@ msgstr "Percentagem da largura do pincel" msgid "(None)" msgstr "(nenhum)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Adicionar a cor atual ao histórico de cores" @@ -17118,7 +18268,7 @@ msgstr "Remover \"%s\" da lista de filtros ativos" msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -17192,15 +18342,11 @@ msgstr "Notação HTML:" msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Só as imagens indexadas é que têm um mapa de cores." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351 msgid "Smaller Previews" msgstr "Antevisões menores" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356 msgid "Larger Previews" msgstr "Antevisões maiores" @@ -17251,6 +18397,16 @@ msgstr "Selecionar ação para evento \"%s\"" msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Selecionar ação do controlador de eventos" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "_Grab event" +msgid "Debug events" +msgstr "_Capturar evento" + #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 @@ -17552,6 +18708,12 @@ msgstr "" "Está prestes a eliminar as definições gravadas do dispositivo.\n" "A próxima vez que o dispositivo for ligado, serão usadas as predefinições." +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "Pressure" +msgid "Pressure curve" +msgstr "Pressão" + #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 @@ -17620,24 +18782,24 @@ msgstr "1º plano: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fundo: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "O nome de ficheiro dado não tem nenhuma extensão conhecida." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Ficheiro existe" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Um ficheiro com o nome \"%s\" já existe." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Deseja substituí-lo com a imagem que está a gravar?" @@ -17723,48 +18885,48 @@ msgstr "As mensagens são redirecionadas para stderr." msgid "%s Message" msgstr "Mensagem %s" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 msgid "Export Image" msgstr "Exportar imagem" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 msgid "By Extension" msgstr "Por extensão" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 msgid "All export images" msgstr "Todas as imagens exportadas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757 msgid "All images" msgstr "Todas as imagens" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Selecionar _Tipo de ficheiro (%s)" +msgstr "Selecionar _tipo de ficheiro (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184 msgid "File Type" msgstr "Tipo de ficheiro" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Cor de enchimento" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Suavização" @@ -17870,14 +19032,6 @@ msgstr "Alterar cor de fundo da grelha" msgid "_Background color:" msgstr "Cor de _Fundo:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - #: ../app/widgets/gimphelp.c:299 msgid "Help browser is missing" msgstr "Navegador de ajuda em falta" @@ -17904,7 +19058,7 @@ msgstr "Impossível iniciar a extensão Navegador de ajuda GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:375 msgid "Use _Web Browser" -msgstr "Use o _Navegador web" +msgstr "Use o navegador _web" #: ../app/widgets/gimphelp.c:625 msgid "GIMP user manual is missing" @@ -17987,83 +19141,78 @@ msgstr "" "Substituir o atual comentário da imagem pelo comentário predefinido em " "Editar→Preferências→Imagem predefinida" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 msgid "Size in pixels:" msgstr "Tamanho em pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Print size:" msgstr "Tamanho da impressão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Color space:" msgstr "Espaço da cor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Precision:" msgstr "Precisão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "Tamanho do ficheiro:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "Tamanho em memória:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "Desfazer passos:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "Refazer passos:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "Número de pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "Número de camadas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "Número de canais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "Número de caminhos:" -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 msgid "colors" msgstr "cores" @@ -18086,7 +19235,7 @@ msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez." msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes." -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detetado automaticamente" @@ -18120,124 +19269,165 @@ msgstr "Progresso" msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Obter coordenadas a partir da imagem" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326 msgid "Clockwise" msgstr "À direita" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Invert Channel" +msgid "Invert Range" +msgstr "Inverter canal" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Select All" +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412 msgid "Source Range" msgstr "Intervalo origem" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423 msgid "Destination Range" msgstr "Intervalo destino" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434 msgid "Gray Handling" msgstr "Gestão de cinzentos" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572 msgid "Red channel" msgstr "Canal vermelho" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596 msgid "Green channel" msgstr "Canal verde" -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620 msgid "Blue channel" msgstr "Canal azul" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678 +msgid "Frequencies" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast" +msgid "Contours" +msgstr "Contraste" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698 +#, fuzzy +#| msgctxt "convolve-type" +#| msgid "Sharpen" +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Realçar" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708 +#, fuzzy +#| msgid "Fade Options" +msgid "Other Options" +msgstr "Opções de desvanecimento" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117 msgid "New Seed" msgstr "Nova semente" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318 msgid "Pick color from the image" msgstr "Escolher cor a partir de uma imagem" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Esta operação não tem propriedades editáveis" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K – chama de fósforo" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K – chama de vela, nascer/pôr do Sol" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas suaves (ou mornas)" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3,300 K – lâmpadas incandescentes" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3,200 K – lâmpadas de estúdio, flashes, etc." -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3,350 K – luz de estúdio \"CP\"" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – luar" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas/luz do dia" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K – luz do dia no horizonte" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K – luz do dia vertical, flash eletrónico" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6,200 K – lâmpada de xenon short-arc" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6,500 K – luz de dia nublado" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484 +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149 msgid "All XCF images" msgstr "Todas as imagens XCF" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270 #, c-format msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "Desativar compressão para tornar o XCF legível por %s e posteriores." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility" msgstr "Gravar este ficheiro XCF com compatibilidade máxima" @@ -18328,11 +19518,11 @@ msgstr "Estilo de _topo:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" -msgstr "Estilo da _Junção:" +msgstr "Estilo da _junção:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" -msgstr "Limite da _Meia esquadria:" +msgstr "Limite da _meia esquadria:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" @@ -18340,7 +19530,7 @@ msgstr "Padrão de traço:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" -msgstr "Traço _Predefinido:" +msgstr "Traço _predefinido:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" @@ -18365,7 +19555,7 @@ msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" -msgstr "Opções _Avançadas" +msgstr "Opções _avançadas" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" @@ -18381,7 +19571,7 @@ msgstr "_Preencher com:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 msgid "Comme_nt:" -msgstr "Comme_Ntário:" +msgstr "Comme_ntário:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517 msgid "_Name:" @@ -18389,7 +19579,7 @@ msgstr "_Nome:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523 msgid "_Icon:" -msgstr "Í_Cone:" +msgstr "Í_cone:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703 #, c-format @@ -18477,7 +19667,7 @@ msgstr "Rasurado" msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Letra \"%s\"indisponível neste sistema" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -18486,20 +19676,20 @@ msgstr "" "Clique para atualizar antevisão\n" "%s-Clique para forçar atualização mesmo que a antevisão esteja atualizada" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345 msgid "Pr_eview" msgstr "_Antevisão" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 msgid "No selection" msgstr "Sem seleção" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749 msgid "Creating preview..." msgstr "A criar antevisão..." @@ -18593,39 +19783,11 @@ msgstr "Restaurar predefinições da ferramenta..." msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Eliminar predefinições da ferramenta..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Aplicar 1ºP/FD armazenados" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Aplicar pincel armazenado" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Aplicar gradiente armazenado" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Aplicar textura armazenada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Aplicar paleta armazenada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Aplicar letra armazenada" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Predefinição de %s" @@ -18661,23 +19823,29 @@ msgstr "Bloquear posição do caminho" msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de dinâmicas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Open the brush selection dialog" +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de texturas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de gradientes" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de paleta" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de letra" @@ -18859,7 +20027,19 @@ msgstr "" "Parasita \"exif-data\" corrompido descoberto.\n" "Os dados Exif não podem ser migrados: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:349 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#| "XMP data could not be migrated: %s" +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" +"Parasita \"gimp-metadata\" corrompido descoberto.\n" +"Os dados XMP não podem ser migrados: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:359 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" @@ -18868,7 +20048,7 @@ msgstr "" "Parasita \"gimp-metadata\" corrompido descoberto.\n" "Os dados XMP não podem ser migrados: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:535 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:545 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -18876,7 +20056,7 @@ msgstr "" "Este ficheiro XCF está corrompido! Foi carregado o máximo do ficheiro " "possível, mas ainda está incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:546 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:556 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -18884,7 +20064,7 @@ msgstr "" "Este ficheiro XCF está corrompido! Foi impossível recuperar mesmo alguma " "informação parcial da imagem." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:638 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:648 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -18915,429 +20095,36 @@ msgstr "redondo" msgid "fuzzy" msgstr "difuso" -#~ msgid "" -#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY " -#~ "image" -#~ msgstr "" -#~ "Validação de perfil ICC falhou: impossível anexar um perfil de cor a uma " -#~ "imagem CINZENTA" +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportar" -#~ msgid "Guide & Grid Snapping" -#~ msgstr "Atrair às guias e à grelha" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportar" -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Color Management" -#~ msgstr "Gestão de _Cores" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#~ msgid "_Aux2 Input" -#~ msgstr "Entrada _Auxiliar 2" +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "_Mapear" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "8 bit integer (linear)" -#~ msgstr "Inteiro 8 bits (linear)" +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Textura" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "8 bit integer (gamma)" -#~ msgstr "Inteiro 8 bits (gama)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" -#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits com gama corrigida" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "16 bit integer (linear)" -#~ msgstr "Inteiro 16 bits (linear)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "16 bit integer (gamma)" -#~ msgstr "Inteiro 16 bits (gama)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" -#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits com gama corrigida" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "32 bit integer (linear)" -#~ msgstr "Inteiro 32 bits (linear)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "32 bit integer (gamma)" -#~ msgstr "Inteiro 32 bits (gama)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" -#~ msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits com gama corrigida" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "16 bit floating point (linear)" -#~ msgstr "Ponto flutuante 16 bits (linear)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "16 bit floating point (gamma)" -#~ msgstr "Ponto flutuante 16 bits (gama)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" -#~ msgstr "" -#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits com gama corrigida" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "32 bit floating point (linear)" -#~ msgstr "Ponto flutuante 32 bits (linear)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "32 bit floating point (gamma)" -#~ msgstr "Ponto flutuante 32 bits (gama)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" -#~ msgstr "" -#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits com gama corrigida" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "64 bit floating point (linear)" -#~ msgstr "Ponto flutuante 64 bits (linear)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "64 bit floating point (gamma)" -#~ msgstr "Ponto flutuante 64 bits (gama)" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" -#~ msgstr "" -#~ "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits com gama corrigida" - -#~ msgid "Converting to lower bit depth" -#~ msgstr "A converter para uma profundidade de bits mais baixa" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Reset to 0°" -#~ msgstr "_Repor a 0º" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke line" -#~ msgstr "Traçar linha" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke with a paint tool" -#~ msgstr "Traçar com uma ferramenta de pintura" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Miter" -#~ msgstr "Meia esquadria" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Arredondado" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Bevel" -#~ msgstr "Chanfrado" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Butt" -#~ msgstr "Esquadria" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Arredondado" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Quadrado" - -#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -#~ msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)" - -#~ msgid "Pick black point" -#~ msgstr "Escolha um ponto negro" - -#~ msgid "Pick gray point" -#~ msgstr "Escolha um ponto cinzento" - -#~ msgid "Pick white point" -#~ msgstr "Escolha um ponto branco" - -#~ msgid "RGB workspace (%s)" -#~ msgstr "Espaço de trabalho RGB (%s)" +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato." #~ msgid "" -#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -#~ "Preferences dialog." +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." #~ msgstr "" -#~ "A gestão de cores foi desativada. Pode ser ativada de novo no diálogo " -#~ "Preferências." - -#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" -#~ msgstr "Impossível aplicar perfil de cor a imagem em tons de cinzento (%s)" - -#~ msgid "Error running '%s'" -#~ msgstr "Erro ao executar \"%s\"" - -#~ msgid "Plug-In missing (%s)" -#~ msgstr "Extensão em falta (%s)" - -#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -#~ msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\"" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Generate optimum palette" -#~ msgstr "Gerar paleta optimizada" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use web-optimized palette" -#~ msgstr "Usar paleta optimizada para a web" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" -#~ msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use custom palette" -#~ msgstr "Usar paleta personalizada" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "Cor de 1º plano" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Cor de fundo" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Branco" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparência" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Textura" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nenhum" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Círculo" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Quadrado" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamante" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horizontal" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertical" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconhecido" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "8-bit linear integer" -#~ msgstr "inteiro linear 8 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "8-bit gamma integer" -#~ msgstr "inteiro gama 8 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "16-bit linear integer" -#~ msgstr "inteiro linear 16 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "16-bit gamma integer" -#~ msgstr "inteiro gama 16 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "32-bit linear integer" -#~ msgstr "inteiro linear 32 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "32-bit gamma integer" -#~ msgstr "inteiro gama 32 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "16-bit linear floating point" -#~ msgstr "ponto flutuante linear 16 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "16-bit gamma floating point" -#~ msgstr "ponto flutuante gama 16 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "32-bit linear floating point" -#~ msgstr "ponto flutuante linear 32 bits" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "32-bit gamma floating point" -#~ msgstr "ponto flutuante gama 32 bits" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Composite" -#~ msgstr "Compósito" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Vermelho" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Verde" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Azul" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Matiz" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Saturação" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valor" - -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Não é um ficheiro " -#~ "de pincel GIMP." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " -#~ "%d." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': versão de pincel " -#~ "GIMP desconhecido na linha %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': forma de pincel " -#~ "GIMP desconhecida na linha %d." - -#~ msgid "Line %d: %s" -#~ msgstr "Linha %d: %s" - -#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro de pincel '%s': %s" - -#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -#~ msgstr[0] "Incapaz de ler %d byte de '%s': %s" -#~ msgstr[1] "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s" - -#~ msgid "Could not delete '%s': %s" -#~ msgstr "Incapaz de apagar '%s': %s" - -#~ msgid "Foreground Extraction" -#~ msgstr "Extrair 1º Plano" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Erro de leitura " -#~ "na linha %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Não é um " -#~ "ficheiro de gradiente GIMP." - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro " -#~ "corrompido na linha %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal no parseamento do ficheiro de gradiente '%s': O segmento %d " -#~ "corrompido na linha %d." - -#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -#~ msgstr "Falha ao importar gradiente a partir de '%s': %s" - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na " -#~ "linha %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "" -#~ "Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Falta cabeçalho " -#~ "mágico." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Por favor aguarde" - -#~ msgid "Fit to window" -#~ msgstr "Ajustar ao tamanho da janela" - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Desfocar" - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Sharpen" -#~ msgstr "Realçar" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Círculo" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Quadrado" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamante" - -#~ msgid "Move Layer" -#~ msgstr "Mover Camada" - -#~ msgid "Move Selection" -#~ msgstr "Mover Seleção" - -#~ msgid "Parameter for matting-levin" -#~ msgstr "Parâmetro para matting-levin" - -#~ msgid "Parameter for matting-global" -#~ msgstr "Parâmetro para matting-global" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Toggle Preview" -#~ msgstr "Ativa/desativa a Antevisão" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Temp property" -#~ msgstr "Propriedade Temp" - -#~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "Erro ao escrever '%s': %s" - -#~ msgid "Querying..." -#~ msgstr "A inquirir..." - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing: " -#~ msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: " +#~ "Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a " +#~ "cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. " +#~ "Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá " +#~ "ser mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção " +#~ "resulta em pinturas mais rápidas."