mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translations.
This commit is contained in:
parent
163d88f20c
commit
fc8d6b5934
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 11:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 22:43GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 11:44GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -188,9 +188,8 @@ msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Chyba modulu"
|
msgstr "Chyba modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Načteno úspěšně"
|
msgstr "Načteno"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
|
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Načtení selhalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenačteno"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
||||||
msgid "/Foreground Color"
|
msgid "/Foreground Color"
|
||||||
|
@ -293,6 +292,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klikněte na zaměřovač oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu kdekoli "
|
||||||
|
"na vaší obrazovce"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
|
@ -390,8 +391,7 @@ msgstr "Ča_s"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||||
"reasonable randomization"
|
"reasonable randomization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního času - zaručuje přiměřenou náhodnost"
|
||||||
"Hnízdo náhodného generátoru z aktuálního času - zaručuje přiměřenou náhodnost"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
|
||||||
msgid "Bytes"
|
msgid "Bytes"
|
||||||
|
@ -482,3 +482,4 @@ msgstr "Tlak"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "picas"
|
#~ msgid "picas"
|
||||||
#~ msgstr "pik"
|
#~ msgstr "pik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 11:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-25 12:40GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 11:48GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "O programu"
|
||||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:508
|
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:508
|
||||||
#: plug-ins/common/plasma.c:343 plug-ins/common/polar.c:943
|
#: plug-ins/common/plasma.c:343 plug-ins/common/polar.c:943
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2965 plug-ins/common/sharpen.c:558
|
#: plug-ins/common/ps.c:2965 plug-ins/common/sharpen.c:558
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:2112 plug-ins/common/tileit.c:414
|
#: plug-ins/common/sinus.c:2123 plug-ins/common/tileit.c:414
|
||||||
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
|
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
|
||||||
#: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:947
|
#: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:947
|
||||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2563
|
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2563
|
||||||
|
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Lambda"
|
||||||
msgid "Sierpinski"
|
msgid "Sierpinski"
|
||||||
msgstr "Sierpinski"
|
msgstr "Sierpinski"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/sinus.c:1855
|
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/sinus.c:1861
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1873
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1879
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr "Barvy"
|
msgstr "Barvy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Směr X světelného zdroje v prostoru XYZ"
|
||||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:840
|
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:840
|
||||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1088
|
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1088
|
||||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
||||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1232 plug-ins/common/xbm.c:1244
|
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1232 plug-ins/common/xbm.c:1254
|
||||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
|
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
|
||||||
msgid "Y:"
|
msgid "Y:"
|
||||||
msgstr "Y:"
|
msgstr "Y:"
|
||||||
|
@ -1138,14 +1138,14 @@ msgstr "Ukázat/skrýt náhledový drátový model"
|
||||||
#. memory mapped file data
|
#. memory mapped file data
|
||||||
#. must check file size
|
#. must check file size
|
||||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
|
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
|
||||||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
|
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:630
|
||||||
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
|
#: plug-ins/common/gifload.c:302 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
|
||||||
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
|
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:473 plug-ins/common/png.c:475
|
#: plug-ins/common/png.c:473 plug-ins/common/png.c:475
|
||||||
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
|
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
|
||||||
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
|
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
|
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:737
|
||||||
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
|
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
|
||||||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
|
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
|
||||||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
|
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
|
||||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "%s: špatná barevná mapa"
|
||||||
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
|
#: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279
|
#: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279
|
||||||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2144
|
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2144
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:872 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
|
#: plug-ins/common/xbm.c:875 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447
|
||||||
#: plug-ins/fits/fits.c:518 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
|
#: plug-ins/fits/fits.c:518 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
|
||||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373 plug-ins/twain/twain.c:744
|
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373 plug-ins/twain/twain.c:744
|
||||||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
|
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
|
||||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %s"
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:851 plug-ins/common/pnm.c:780
|
#: plug-ins/common/png.c:851 plug-ins/common/pnm.c:780
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522
|
#: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522
|
||||||
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
|
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598
|
#: plug-ins/common/xbm.c:985 plug-ins/common/xpm.c:598
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
|
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
|
||||||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
|
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "_Vertical"
|
||||||
msgstr "S_visle"
|
msgstr "S_visle"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
|
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:382
|
#: plug-ins/common/papertile.c:383
|
||||||
msgid "_Transparent"
|
msgid "_Transparent"
|
||||||
msgstr "_Průhledné"
|
msgstr "_Průhledné"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Blurring..."
|
||||||
msgstr "Rozostřuje se..."
|
msgstr "Rozostřuje se..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/blur.c:637 plug-ins/common/plasma.c:382
|
#: plug-ins/common/blur.c:637 plug-ins/common/plasma.c:382
|
||||||
#: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1803
|
#: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1813
|
||||||
#: plug-ins/common/snoise.c:545
|
#: plug-ins/common/snoise.c:545
|
||||||
msgid "_Random Seed:"
|
msgid "_Random Seed:"
|
||||||
msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:"
|
msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:"
|
||||||
|
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid "Prefixed Name:"
|
||||||
msgstr "Jméno s předponou:"
|
msgstr "Jméno s předponou:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
|
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1205
|
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1214
|
||||||
msgid "Comment:"
|
msgid "Comment:"
|
||||||
msgstr "Komentář:"
|
msgstr "Komentář:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "R_eliéf"
|
||||||
msgid "E_levation:"
|
msgid "E_levation:"
|
||||||
msgstr "_Zdvih:"
|
msgstr "_Zdvih:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2132
|
#: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2143
|
||||||
msgid "Do _Preview"
|
msgid "Do _Preview"
|
||||||
msgstr "Vytvořit _náhled"
|
msgstr "Vytvořit _náhled"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Ma_ximální hloubka:"
|
||||||
msgid "Thresho_ld:"
|
msgid "Thresho_ld:"
|
||||||
msgstr "Prá_h:"
|
msgstr "Prá_h:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844
|
#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1850
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3111
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3111
|
||||||
msgid "_Settings"
|
msgid "_Settings"
|
||||||
msgstr "Na_stavení"
|
msgstr "Na_stavení"
|
||||||
|
@ -4977,51 +4977,55 @@ msgstr "_Vnutit"
|
||||||
msgid "C_entering"
|
msgid "C_entering"
|
||||||
msgstr "Vystř_edění"
|
msgstr "Vystř_edění"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:347
|
#: plug-ins/common/papertile.c:348
|
||||||
msgid "Movement"
|
msgid "Movement"
|
||||||
msgstr "Pohyb"
|
msgstr "Pohyb"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:361
|
#: plug-ins/common/papertile.c:362
|
||||||
msgid "_Max (%):"
|
msgid "_Max (%):"
|
||||||
msgstr "_Max (%):"
|
msgstr "_Max (%):"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:367
|
#: plug-ins/common/papertile.c:368
|
||||||
msgid "_Wrap Around"
|
msgid "_Wrap Around"
|
||||||
msgstr "O_balit okolí"
|
msgstr "O_balit okolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:377
|
#: plug-ins/common/papertile.c:378
|
||||||
msgid "Background Type"
|
msgid "Background Type"
|
||||||
msgstr "Typ pozadí"
|
msgstr "Typ pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:384
|
#: plug-ins/common/papertile.c:385
|
||||||
msgid "I_nverted Image"
|
msgid "I_nverted Image"
|
||||||
msgstr "I_nvertovaný obrázek"
|
msgstr "I_nvertovaný obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:386
|
#: plug-ins/common/papertile.c:387
|
||||||
msgid "Im_age"
|
msgid "Im_age"
|
||||||
msgstr "_Obrázek"
|
msgstr "_Obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:388
|
#: plug-ins/common/papertile.c:389
|
||||||
msgid "Fo_reground Color"
|
msgid "Fo_reground Color"
|
||||||
msgstr "Ba_rva popředí"
|
msgstr "Ba_rva popředí"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:390
|
#: plug-ins/common/papertile.c:391
|
||||||
msgid "Bac_kground Color"
|
msgid "Bac_kground Color"
|
||||||
msgstr "Barva _pozadí"
|
msgstr "Barva _pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:399
|
#: plug-ins/common/papertile.c:393
|
||||||
|
msgid "S_elect here:"
|
||||||
|
msgstr "Vyb_erte zde:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/papertile.c:400
|
||||||
msgid "Background Color"
|
msgid "Background Color"
|
||||||
msgstr "Barva pozadí"
|
msgstr "Barva pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:547
|
#: plug-ins/common/papertile.c:549
|
||||||
msgid "Paper Tile..."
|
msgid "Paper Tile..."
|
||||||
msgstr "Papírová dlaždice..."
|
msgstr "Papírová dlaždice..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:832
|
#: plug-ins/common/papertile.c:835
|
||||||
msgid "September 31, 1999"
|
msgid "September 31, 1999"
|
||||||
msgstr "31. září 1999"
|
msgstr "31. září 1999"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/papertile.c:833
|
#: plug-ins/common/papertile.c:836
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Papírové dlaždice..."
|
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Papírové dlaždice..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5853,118 +5857,118 @@ msgstr "Posun s_visle"
|
||||||
msgid "Shift _Amount:"
|
msgid "Shift _Amount:"
|
||||||
msgstr "Mír_a posunu:"
|
msgstr "Mír_a posunu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1163
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
|
||||||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Sinus..."
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Sinus..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1252
|
||||||
msgid "Sinus: rendering..."
|
msgid "Sinus: rendering..."
|
||||||
msgstr "Sinus: Výpočty..."
|
msgstr "Sinus: Výpočty..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Main window with a vbox
|
#. Create Main window with a vbox
|
||||||
#. ==============================
|
#. ==============================
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1697
|
||||||
msgid "Sinus"
|
msgid "Sinus"
|
||||||
msgstr "Sinus"
|
msgstr "Sinus"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1757
|
||||||
msgid "Drawing Settings"
|
msgid "Drawing Settings"
|
||||||
msgstr "Volby kresby"
|
msgstr "Volby kresby"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1769
|
||||||
msgid "_X Scale:"
|
msgid "_X Scale:"
|
||||||
msgstr "Zvětšení _X:"
|
msgstr "Zvětšení _X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1778
|
||||||
msgid "_Y Scale:"
|
msgid "_Y Scale:"
|
||||||
msgstr "Zvětšení _Y:"
|
msgstr "Zvětšení _Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1787
|
||||||
msgid "Co_mplexity:"
|
msgid "Co_mplexity:"
|
||||||
msgstr "Ko_mplexnost:"
|
msgstr "Ko_mplexnost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1797
|
||||||
msgid "Calculation Settings"
|
msgid "Calculation Settings"
|
||||||
msgstr "Volby kalkulace"
|
msgstr "Volby kalkulace"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1818
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1824
|
||||||
msgid "_Force Tiling?"
|
msgid "_Force Tiling?"
|
||||||
msgstr "_Vnutit dlaždicování?"
|
msgstr "_Vnutit dlaždicování?"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1832
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1838
|
||||||
msgid "_Ideal"
|
msgid "_Ideal"
|
||||||
msgstr "_Ideální"
|
msgstr "_Ideální"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1841
|
||||||
msgid "_Distorted"
|
msgid "_Distorted"
|
||||||
msgstr "_Zkreslený"
|
msgstr "_Zkreslený"
|
||||||
|
|
||||||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1866
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1872
|
||||||
msgid "The colors are white and black."
|
msgid "The colors are white and black."
|
||||||
msgstr "Barvy jsou bílá a černá"
|
msgstr "Barvy jsou bílá a černá"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1877
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1883
|
||||||
msgid "Bl_ack & White"
|
msgid "Bl_ack & White"
|
||||||
msgstr "Černá a bí_lá"
|
msgstr "Černá a bí_lá"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1879
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1885
|
||||||
msgid "_Foreground & Background"
|
msgid "_Foreground & Background"
|
||||||
msgstr "P_opředí a pozadí"
|
msgstr "P_opředí a pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1881
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1887
|
||||||
msgid "C_hoose here:"
|
msgid "C_hoose here:"
|
||||||
msgstr "Zvolte z_de:"
|
msgstr "Zvolte z_de:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1895
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1901
|
||||||
msgid "First Color"
|
msgid "First Color"
|
||||||
msgstr "První barva"
|
msgstr "První barva"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1905
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1911
|
||||||
msgid "Second Color"
|
msgid "Second Color"
|
||||||
msgstr "Druhá barva"
|
msgstr "Druhá barva"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1918
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1924
|
||||||
msgid "Alpha Channels"
|
msgid "Alpha Channels"
|
||||||
msgstr "Alfa kanály"
|
msgstr "Alfa kanály"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1930
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1936
|
||||||
msgid "F_irst Color:"
|
msgid "F_irst Color:"
|
||||||
msgstr "_První barva:"
|
msgstr "_První barva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1945
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1951
|
||||||
msgid "S_econd Color:"
|
msgid "S_econd Color:"
|
||||||
msgstr "Dr_uhá barva:"
|
msgstr "Dr_uhá barva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1961 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1967 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511
|
||||||
msgid "Co_lors"
|
msgid "Co_lors"
|
||||||
msgstr "_Barvy"
|
msgstr "_Barvy"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1970
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1976
|
||||||
msgid "Blend Settings"
|
msgid "Blend Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení mísení"
|
msgstr "Nastavení mísení"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1981
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1987
|
||||||
msgid "Gradient"
|
msgid "Gradient"
|
||||||
msgstr "Přechod"
|
msgstr "Přechod"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1985
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1991
|
||||||
msgid "L_inear"
|
msgid "L_inear"
|
||||||
msgstr "L_ineární"
|
msgstr "L_ineární"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1986
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1992
|
||||||
msgid "Bili_near"
|
msgid "Bili_near"
|
||||||
msgstr "Bili_neární"
|
msgstr "Bili_neární"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1987
|
#: plug-ins/common/sinus.c:1993
|
||||||
msgid "Sin_usoidal"
|
msgid "Sin_usoidal"
|
||||||
msgstr "Sin_usoidní"
|
msgstr "Sin_usoidní"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:1999
|
#: plug-ins/common/sinus.c:2005
|
||||||
msgid "_Exponent:"
|
msgid "_Exponent:"
|
||||||
msgstr "_Exponent:"
|
msgstr "_Exponent:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/sinus.c:2009
|
#: plug-ins/common/sinus.c:2015
|
||||||
msgid "_Blend"
|
msgid "_Blend"
|
||||||
msgstr "_Mísení"
|
msgstr "_Mísení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5987,8 +5991,8 @@ msgid "_Height:"
|
||||||
msgstr "_Výška:"
|
msgstr "_Výška:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:458
|
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:458
|
||||||
msgid "_Search Time:"
|
msgid "_Search Depth:"
|
||||||
msgstr "Ča_s hledání:"
|
msgstr "_Hloubka hledání:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/snoise.c:186
|
#: plug-ins/common/snoise.c:186
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||||||
|
@ -7138,34 +7142,34 @@ msgstr "Interpretuje se %s:"
|
||||||
msgid "Transferring image"
|
msgid "Transferring image"
|
||||||
msgstr "Přenáší se stránka"
|
msgstr "Přenáší se stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:248
|
#: plug-ins/common/xbm.c:251
|
||||||
msgid "Created with The GIMP"
|
msgid "Created with The GIMP"
|
||||||
msgstr "Vytvořeno v programu GIMP"
|
msgstr "Vytvořeno v programu GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:730
|
#: plug-ins/common/xbm.c:733
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "XBM: nelze otevřít \"%s\"\n"
|
msgstr "XBM: nelze otevřít \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:813
|
#: plug-ins/common/xbm.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||||||
msgstr "XBM: nelze číst hlavičku (ftell == %ld)\n"
|
msgstr "XBM: nelze číst hlavičku (ftell == %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:819
|
#: plug-ins/common/xbm.c:822
|
||||||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||||||
msgstr "XBM: nebyla zadána šířka obrázku\n"
|
msgstr "XBM: nebyla zadána šířka obrázku\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:825
|
#: plug-ins/common/xbm.c:828
|
||||||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||||||
msgstr "XBM: nebyla zadána výška obrázku\n"
|
msgstr "XBM: nebyla zadána výška obrázku\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:831
|
#: plug-ins/common/xbm.c:834
|
||||||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||||||
msgstr "XBM: nebyla zadán typ dat obrázku\n"
|
msgstr "XBM: nebyla zadán typ dat obrázku\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. The image is not black-and-white.
|
#. The image is not black-and-white.
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:964
|
#: plug-ins/common/xbm.c:967
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The image which you are trying to save as\n"
|
"The image which you are trying to save as\n"
|
||||||
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
||||||
|
@ -7179,7 +7183,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Převeďte jej nejdříve do černobílého (1bitového)\n"
|
"Převeďte jej nejdříve do černobílého (1bitového)\n"
|
||||||
"indexovaného obrázku a zkuste znovu."
|
"indexovaného obrázku a zkuste znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:975
|
#: plug-ins/common/xbm.c:978
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||||||
"which has no alpha channel."
|
"which has no alpha channel."
|
||||||
|
@ -7187,48 +7191,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obrázek,\n"
|
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obrázek,\n"
|
||||||
"který nemá alfa kanál."
|
"který nemá alfa kanál."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1007
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "XBM: nelze vytvořit \"%s\"\n"
|
msgstr "XBM: nelze vytvořit \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1152
|
||||||
msgid "Save as XBM"
|
msgid "Save as XBM"
|
||||||
msgstr "Zapsat jako XBM"
|
msgstr "Zapsat jako XBM"
|
||||||
|
|
||||||
#. parameter settings
|
#. parameter settings
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1169
|
||||||
msgid "XBM Options"
|
msgid "XBM Options"
|
||||||
msgstr "Volby XBM"
|
msgstr "Volby XBM"
|
||||||
|
|
||||||
#. X10 format
|
#. X10 format
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1180
|
||||||
msgid "X10 Format Bitmap"
|
msgid "X10 Format Bitmap"
|
||||||
msgstr "Bitová mapa formátu X10"
|
msgstr "Bitová mapa formátu X10"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1200
|
||||||
msgid "Identifier Prefix:"
|
msgid "Identifier Prefix:"
|
||||||
msgstr "Předpona identifikátoru:"
|
msgstr "Předpona identifikátoru:"
|
||||||
|
|
||||||
#. hotspot toggle
|
#. hotspot toggle
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1222
|
||||||
msgid "Write Hot Spot Values"
|
msgid "Write Hot Spot Values"
|
||||||
msgstr "Zapsat hodnoty řídícího bodu"
|
msgstr "Zapsat hodnoty řídícího bodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1244
|
||||||
msgid "Hot Spot X:"
|
msgid "Hot Spot X:"
|
||||||
msgstr "Řídící bod X:"
|
msgstr "Řídící bod X:"
|
||||||
|
|
||||||
#. mask file
|
#. mask file
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1261
|
||||||
msgid "Mask File"
|
msgid "Mask File"
|
||||||
msgstr "Soubor masky"
|
msgstr "Soubor masky"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1272
|
||||||
msgid "Write Extra Mask File"
|
msgid "Write Extra Mask File"
|
||||||
msgstr "Zapsat zvlášť soubor masky"
|
msgstr "Zapsat zvlášť soubor masky"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
|
#: plug-ins/common/xbm.c:1285
|
||||||
msgid "Mask File Extension:"
|
msgid "Mask File Extension:"
|
||||||
msgstr "Přípona souboru masky:"
|
msgstr "Přípona souboru masky:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8286,7 +8290,7 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zapsat"
|
msgstr "Zapsat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
|
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save As..."
|
||||||
msgstr "Zapsat jako..."
|
msgstr "Zapsat jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
|
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
|
||||||
|
@ -8337,14 +8341,14 @@ msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||||||
msgstr "gflare-path špatně nastavena - následující adresáře nebyly nalezeny:"
|
msgstr "gflare-path špatně nastavena - následující adresáře nebyly nalezeny:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1411
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1411
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "neplatně formátovaný soubor P-záře: %s\n"
|
msgstr "Selhalo otevření souboru P-záře '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1419
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1419
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
|
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
|
||||||
msgstr "'%s' není běžný soubor"
|
msgstr "'%s' není platný soubor P-záře."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1479
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8367,14 +8371,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"pak můžete uložit svou vlastní P-záři do tohoto adresáře."
|
"pak můžete uložit svou vlastní P-záři do tohoto adresáře."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1628
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1628
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Zápis do souboru selhal\n"
|
msgstr "Selhal zápis souboru P-záře '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1830
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1830
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
|
msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
|
||||||
msgstr "chyba při čtení adresáře P-září \"%s\""
|
msgstr "Chyba při čtení adresáře P-září '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2530
|
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2530
|
||||||
msgid "GFlare"
|
msgid "GFlare"
|
||||||
|
@ -11232,6 +11236,9 @@ msgstr "Chyba: Nelze načíst soubor %s XJT vlastností"
|
||||||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||||||
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností %s je prázdný"
|
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností %s je prázdný"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Save as..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Zapsat jako..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
#~ "PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||||||
#~ "Saving as opaque.\n"
|
#~ "Saving as opaque.\n"
|
||||||
|
@ -11459,9 +11466,6 @@ msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností %s je prázdný"
|
||||||
#~ msgid "Open..."
|
#~ msgid "Open..."
|
||||||
#~ msgstr "Otevřít..."
|
#~ msgstr "Otevřít..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save As..."
|
|
||||||
#~ msgstr "Zapsat jako..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preferences..."
|
#~ msgid "Preferences..."
|
||||||
#~ msgstr "Předvolby..."
|
#~ msgstr "Předvolby..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13306,9 +13310,6 @@ msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností %s je prázdný"
|
||||||
#~ msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
#~ msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||||||
#~ msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
|
#~ msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected char:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vybraný znak:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||||||
#~ msgstr "Vložit vybraný znak na pozici kurzoru"
|
#~ msgstr "Vložit vybraný znak na pozici kurzoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue