Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-12-09 15:49:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ac343368ec
commit fc1952ce05
1 changed files with 51 additions and 55 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 09:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2341
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:643
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1039
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1308
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Python 3)"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:329
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:2342
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1309
#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1103
@ -851,8 +851,9 @@ msgid "Source channel in file:"
msgstr "Вихідний канал у файлі:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Різне"
#| msgid "_Misc Ops."
msgid "_Misc"
msgstr "І_нше"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
msgid "Function type:"
@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1403
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1407
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:799
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:644
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
@ -2817,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2131
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2135
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
@ -3029,66 +3030,66 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Документ PDF «%1$s» має %3$d сторінок. Сторінка %2$d за межами діапазону."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:630
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "PDF захищено паролем; введіть пароль:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:640
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Шифрований PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:667
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Хибний пароль! Введіть правильний:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Не вдалось завантажити «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:837
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-сторінок"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035
msgid "Import from PDF"
msgstr "Імпорт з PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1072
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Помилка при отриманні числа сторінок з даного PDF-файлу."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1118
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Ширина (у точках):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1119
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Висота (у точках):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Роздільна здатність:"
#. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1132
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "_Застосувати згладжування"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1400
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1401 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@ -3259,7 +3260,7 @@ msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s».
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
#: ../plug-ins/common/file-png.c:886
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -3267,19 +3268,19 @@ msgstr ""
"У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
"межами зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1117
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1121
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Застосувати зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1121
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1125
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1122
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@ -3288,60 +3289,60 @@ msgstr ""
"Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
"це зміщення до шару?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1363
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1372
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1380
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2165
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169
msgid "Export Image as PNG"
msgstr "Експортувати зображення як PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2174 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2171
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2175
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 біт/кан RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2172
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2176
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 біт/кан GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2173
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2177
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 біт/кан RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2174
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2178
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2175
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2179
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 біт/кан RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2176
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2180
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 біт/кан GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2177
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2181
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 біт/кан RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2178
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2182
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
@ -11418,7 +11419,6 @@ msgstr "Експортувати метадані"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:807
#, c-format
#| msgid "Error loading PSD file: %s"
msgid "Error loading calendar. %s"
msgstr "Помилка під час завантаження календаря. %s"
@ -11440,10 +11440,10 @@ msgid ""
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
"Тут можна ввести або редагувати значення GPS.\n"
"Коректні значення складаються з 1, 2 або 3 чисел (градусів, мінут, секунд),"
" див. такі приклади:\n"
"10deg 15' 20\", або 10° 15' 20\", або 10:15:20.45, або 10 15 20, або 10"
" 15.30, або 10.45\n"
"Коректні значення складаються з 1, 2 або 3 чисел (градусів, мінут, секунд), "
"див. такі приклади:\n"
"10deg 15' 20\", або 10° 15' 20\", або 10:15:20.45, або 10 15 20, або 10 "
"15.30, або 10.45\n"
"Вилучіть увесь текст, щоб вилучити поточне значення."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1579
@ -11458,8 +11458,8 @@ msgstr ""
"Тут можна ввести або змінити значення висоти GPS.\n"
"Коректне значення складається з одного числа, приклад:\n"
"100 або 12.24\n"
"Залежно від вибраного типу вимірювань, значення слід вводити у метрах (м) або"
" футах (фут)\n"
"Залежно від вибраного типу вимірювань, значення слід вводити у метрах (м) "
"або футах (фут)\n"
"Щоб вилучити поточне значення, витріть увесь текст."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1715
@ -11468,7 +11468,6 @@ msgstr "Без рейтингу"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4413
#, c-format
#| msgid "Failed to decompress data"
msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s"
@ -11652,12 +11651,10 @@ msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
#| msgid "Above Sea Level"
msgid "Above sea level"
msgstr "Над рівнем моря"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
#| msgid "Below Sea Level"
msgid "Below sea level"
msgstr "Під рівнем моря"
@ -11700,7 +11697,6 @@ msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu більше символів)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:527
#| msgid "Parameters"
msgid " meter"
msgstr " метр"