From fb73f4657036f0ee689308aae694d1306857d2ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Tue, 10 Jul 2018 18:06:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation (cherry picked from commit 9c06f323e4e086aecaf9aa591ef6b9eaf9561ce7) --- po-python/pt_BR.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po-python/pt_BR.po b/po-python/pt_BR.po index 4c3c0c96c0..46c78799da 100644 --- a/po-python/pt_BR.po +++ b/po-python/pt_BR.po @@ -4,54 +4,53 @@ # Joao S. O. Bueno , 2007, 2008. # Mateus Gondim R. Batista , 2012. # Enrico Nicoletto , 2013. -# +# Rafael Fontenelle , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:57-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-08 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 15:03-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 msgid "Missing exception information" msgstr "Sem informação sobre a exceção" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 #, python-format msgid "An error occurred running %s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 msgid "_More Information" msgstr "_Mais informações" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Seleção de arquivos do python-fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Seleção de pastas do python-fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Saída inválida para '%s'" @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Or_igem dos caracteres" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Source code" -msgstr "Código fonte" +msgstr "Código-fonte" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "Text file" @@ -108,6 +107,50 @@ msgstr "Degradê a utilizar" msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "Exporta o histograma da imagem para um arquivo de texto (CSV)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "_Exportar histograma..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagem" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "_Desenháveis" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "_Arquivo de histograma" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Tamanho do _balde" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "_Amostra da média" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "Formato da saída" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "Contagem de pixels" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "Percentagem" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Adiciona uma camada de nevoeiro" @@ -145,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Deslocar paleta..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -155,119 +198,125 @@ msgstr "Paleta" msgid "Off_set" msgstr "D_eslocamento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luminosidade (Y)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Hue" msgstr "Tonalidade" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturação (HSL)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Claridade (HSL)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Claridade (LAB)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "A-color" msgstr "Cor-A" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "B-color" msgstr "Cor-B" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Crominância (LCHab)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Tonalidade (LCHab)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Ordena as cores da paleta" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Ordena paleta..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 msgid "Se_lections" msgstr "Se_leções" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "All" msgstr "Todas" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Slice / Array" msgstr "Fatia / Vetor" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Fatiamento automático (frente->fundo)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Partitioned" msgstr "Particionado" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 msgid "Slice _expression" msgstr "E_xpressão de fatiamento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Channel to _sort" msgstr "Canal a _ordenar" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Quantização" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#| msgid "Channel to _sort" +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "Canal secundário para _ordenar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Quantização" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 msgid "_Partitioning channel" msgstr "Canal de _particionamento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Q_uantização da partição" @@ -292,85 +341,85 @@ msgid "Slice" msgstr "Fatiar" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Corta uma imagem ao longo das suas guias, cria imagens e um trecho de HTML " "com uma tabela - opcionalmente gera javascript para animar as três camadas " "de cima da imagem quando o mouse estiver sobre a tabela" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "_Slice..." msgstr "_Fatiar..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Path for HTML export" msgstr "Caminho para a exportação de HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Filename for export" msgstr "Nome do arquivo para exportação" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image name prefix" msgstr "Prefixo dos nomes das imagens" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Image format" msgstr "Formato das imagens" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Separate image folder" msgstr "Separar pasta de imagens" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Folder for image export" msgstr "Pasta para exportação de imagens" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 msgid "Space between table elements" msgstr "Espaço entre os elementos da tabela" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Animação Javascript para onmouseover e clicked" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Não animar os cantos da tabela" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Console Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." msgstr "_Procurar..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Navegador procedural do Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Não foi possível escrever em '%s': %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Salvar saída do console Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interpretador interativo de Python no GIMP" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 msgid "_Console" msgstr "_Console"