From f70a30818d421b48d45f3e9cef15f2afac75f018 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Mon, 2 Feb 2004 19:03:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/cs.po | 33 +- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/cs.po | 595 +++++++++--------- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 1383 +++++++++++++++++++++-------------------- 6 files changed, 1053 insertions(+), 970 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 6d6a21309a..3ceb3363f9 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-02 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-02 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-libgimp/cs.po b/po-libgimp/cs.po index 9962d3f75f..d4028f78b3 100644 --- a/po-libgimp/cs.po +++ b/po-libgimp/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 03:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:43+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmač \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Aktuální:" msgid "Old:" msgstr "Staré:" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 msgid "Select Folder" msgstr "Výběr adresáře" -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:375 msgid "Select File" msgstr "Výběr souboru" @@ -463,23 +463,23 @@ msgstr "Řá_dkování" msgid "_Resize" msgstr "Změnit _velikost" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:280 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:283 msgid "_Scale" msgstr "Š_kálovat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:262 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279 msgid "_Transform" msgstr "_Transformace" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:279 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:282 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotovat" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:281 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:284 msgid "_Shear" msgstr "Na_klonění" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Jednotka" msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1259 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -507,14 +507,19 @@ msgstr "" "Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to " "zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1263 -msgid "_Randomize" -msgstr "_Generovat náhodná čísla" +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Nové hnízdo" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1274 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla" +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Randomize" +msgstr "_Generovat náhodná čísla" + #: modules/cdisplay_colorblind.c:124 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filtr simulace barevné poruchy (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 3c3e236cde..49c2c87307 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-02 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-02 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index c2a668fe95..fe4d55a6cc 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Czech translation of GIMP plugins 1.3.x. +# Czech translation of GIMP plugins # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac # Stanislav Brabec , 1999-2001 @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:43+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:896 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:898 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "O programu" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654 #: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551 #: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:600 -#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1033 +#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 #: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:663 -#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2328 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2325 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3243 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Lambda" msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:880 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:887 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 msgid "Co_lors" msgstr "_Barvy" @@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Kosinus" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426 -#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2728 -#: plug-ins/common/postscript.c:2740 plug-ins/common/psp.c:418 +#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838 +#: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418 #: plug-ins/fits/fits.c:1012 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "_Fraktály" #: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838 #: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584 #: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168 -#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:977 +#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995 #: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 #: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028 -#: plug-ins/common/tiff.c:1732 plug-ins/common/xbm.c:995 +#: plug-ins/common/tiff.c:1763 plug-ins/common/xbm.c:995 #: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 #: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592 @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295 #: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333 #: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394 -#: plug-ins/common/postscript.c:855 plug-ins/common/psd.c:1738 +#: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1738 #: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 #: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241 #: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413 -#: plug-ins/common/tiff.c:486 plug-ins/common/xbm.c:718 +#: plug-ins/common/tiff.c:502 plug-ins/common/xbm.c:718 #: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404 #: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Počítá se fraktál..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3824 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3113 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3110 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Poloha" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740 #: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270 -#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2654 +#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Poloha X světelného zdroje v prostoru XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761 #: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279 #: plug-ins/common/svg.c:799 plug-ins/common/xbm.c:1241 -#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2658 +#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Poloha Z objektu v prostoru XYZ" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:2892 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" @@ -1190,9 +1190,9 @@ msgstr "Špatná barevná mapa" #: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:768 #: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306 #: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 -#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:861 +#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878 #: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:435 -#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:491 +#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:507 #: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723 #: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322 @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Chyba při čtení hlavičky souboru BMP z '%s'" #: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479 #: plug-ins/common/psd.c:2130 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 #: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927 -#: plug-ins/common/tiff.c:769 plug-ins/common/tile.c:263 +#: plug-ins/common/tiff.c:800 plug-ins/common/tile.c:263 #: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem." #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631 -#: plug-ins/common/postscript.c:968 plug-ins/common/xwd.c:524 +#: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524 #: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků." @@ -1258,9 +1258,9 @@ msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků." #: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1253 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544 #: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175 -#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:982 +#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000 #: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517 -#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1737 +#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1768 #: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619 #: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683 #: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Cos_ine" msgstr "Kos_inus" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2036 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2067 msgid "_None" msgstr "_Nic" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Změna úhlu kanálu modrá/jas" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298 #: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:500 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:492 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "Hue" msgstr "Odstín" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:542 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Zarovnání viditelných vrstev" #. Controls #. parameter settings #: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378 -#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:600 +#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322 #: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723 #: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:663 @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "Zarovnání viditelných vrstev" #: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361 #: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 #: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 -#: plug-ins/common/plasma.c:324 plug-ins/common/polar.c:619 -#: plug-ins/common/randomize.c:716 plug-ins/common/ripple.c:516 +#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:619 +#: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 #: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:328 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:504 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:513 #: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 #: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 #: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "Left Edge" msgstr "Levá hrana" #: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2642 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2639 msgid "Center" msgstr "Střed" @@ -2270,32 +2270,32 @@ msgstr "/Filtry/Rozostření/_Rozostření..." #. #. * JUST DO IT! #. -#: plug-ins/common/blur.c:310 plug-ins/common/unsharp.c:255 +#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/unsharp.c:255 msgid "Blurring..." msgstr "Rozostřuji..." -#: plug-ins/common/blur.c:586 +#: plug-ins/common/blur.c:590 msgid "Blur" msgstr "Rozostřit" -#: plug-ins/common/blur.c:615 plug-ins/common/randomize.c:731 -#: plug-ins/common/snoise.c:520 +#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740 +#: plug-ins/common/snoise.c:529 msgid "_Random Seed:" msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:" -#: plug-ins/common/blur.c:624 +#: plug-ins/common/blur.c:628 msgid "R_andomization %:" msgstr "_Náhodnost %:" -#: plug-ins/common/blur.c:627 plug-ins/common/randomize.c:743 +#: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:752 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Procento filtrovaných pixelů" -#: plug-ins/common/blur.c:636 plug-ins/common/randomize.c:752 +#: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:761 msgid "R_epeat:" msgstr "O_pakování:" -#: plug-ins/common/blur.c:639 plug-ins/common/randomize.c:755 +#: plug-ins/common/blur.c:643 plug-ins/common/randomize.c:764 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Počet použití filtru" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "Colorify" msgstr "Kolorování" #: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 -#: plug-ins/common/postscript.c:2713 plug-ins/common/xpm.c:457 +#: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420 msgid "Color" @@ -2612,13 +2612,13 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:455 +#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:447 msgid "Hue:" msgstr "Odstín:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:481 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:473 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "_Rekurzivní" #: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382 #: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:715 plug-ins/gflare/gflare.c:2689 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:715 plug-ins/gflare/gflare.c:2686 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 msgid "_Radius:" msgstr "_Poloměr:" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Create _Histogram" msgstr "Vytvořit _histogram" #: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583 -#: plug-ins/common/postscript.c:2669 plug-ins/common/postscript.c:2828 +#: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:408 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "R_eliéf" msgid "E_levation:" msgstr "_Zdvih:" -#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1052 +#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1059 msgid "Do _Preview" msgstr "Vytvořit _náhled" @@ -3521,8 +3521,8 @@ msgid "_Limit Line Width" msgstr "_Omezení šířky řádku" #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1228 -#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2678 -#: plug-ins/common/postscript.c:2837 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 +#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788 +#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 #: plug-ins/common/tile.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "Gaussovo rozostření IIR" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:982 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:979 #: plug-ins/sgi/sgi.c:520 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Nemohu pracovat s indexovanými barevnými obrázky." @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru stopy '%s'." #: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 -#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2986 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid "Spacing:" msgstr "Rozestup:" #: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870 -#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:386 +#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -4036,7 +4036,9 @@ msgstr "Políčko %d (%d%s)" msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." -msgstr "GIF: Nedokumentovaný typ skládání GIF %d není obsloužen. Animace se možná nebude přehrávat nebo ukládat správně." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentovaný typ skládání GIF %d není obsloužen. Animace se možná " +"nebude přehrávat nebo ukládat správně." #: plug-ins/common/gih.c:302 #, c-format @@ -4490,8 +4492,8 @@ msgstr "Ma_ximální hloubka:" msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Práh:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:762 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2799 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:769 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2796 msgid "_Settings" msgstr "Na_stavení" @@ -5136,7 +5138,7 @@ msgid "C_ell Size:" msgstr "V_elikost buňky:" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:566 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -5428,23 +5430,23 @@ msgstr "Šířka _pixelu:" msgid "Pixel _Height:" msgstr "Výška _dlaždice:" -#: plug-ins/common/plasma.c:182 +#: plug-ins/common/plasma.c:184 msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Mraky/_Plazma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:261 +#: plug-ins/common/plasma.c:266 msgid "Plasma..." msgstr "Plazma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:301 +#: plug-ins/common/plasma.c:305 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: plug-ins/common/plasma.c:337 +#: plug-ins/common/plasma.c:341 msgid "Random _Seed:" msgstr "Hní_zdo náhodných čísel:" -#: plug-ins/common/plasma.c:348 +#: plug-ins/common/plasma.c:352 msgid "T_urbulence:" msgstr "_Turbulence:" @@ -5472,76 +5474,76 @@ msgstr "/Rozš./Podrobnosti o _modulech" msgid "Details <<" msgstr "Podrobnosti <<" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:235 plug-ins/common/plugindetails.c:1148 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:234 plug-ins/common/plugindetails.c:1147 msgid "Details >>" msgstr " Podrobnosti >>" #. Number of plugins -#: plug-ins/common/plugindetails.c:335 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:334 #, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Počet rozhraní modulů: %d" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:352 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:351 msgid "Menu Path:" msgstr "Cesta k menu:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:364 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:363 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:375 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:374 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 msgid "Blurb:" msgstr "Popis:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:388 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:387 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:415 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:414 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:973 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:972 msgid "Plugin Descriptions" msgstr "Popis modulu" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:978 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:977 msgid "Search by Name" msgstr "Hledat podle jména" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1021 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1020 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1029 plug-ins/common/plugindetails.c:1096 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1028 plug-ins/common/plugindetails.c:1095 msgid "Ins Date" msgstr "Datum vložení" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036 msgid "Menu Path" msgstr "Cesta k menu" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1045 plug-ins/common/plugindetails.c:1104 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1103 msgid "Image Types" msgstr "Typy obrázku" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1068 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067 msgid "List View" msgstr "Vypsat seznam" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1088 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1087 msgid "Menu Path/Name" msgstr "Cesta k menu/jméno" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1122 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1121 msgid "Tree View" msgstr "Pohled přes strom" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1137 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1136 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" @@ -5733,99 +5735,104 @@ msgstr "" "Bez zaškrtnutí bude obrázek kruhově mapován na obdélník. Při zaškrtnutí bude " "obrázek mapován na kruh." -#: plug-ins/common/postscript.c:869 +#: plug-ins/common/postscript.c:887 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Nemohu interpretovat '%s'" -#: plug-ins/common/postscript.c:957 +#: plug-ins/common/postscript.c:975 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" -#: plug-ins/common/postscript.c:2187 plug-ins/common/postscript.c:2319 -#: plug-ins/common/postscript.c:2469 plug-ins/common/postscript.c:2597 +#: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 +#, c-format +msgid "Error starting ghostscript (%s)" +msgstr "Chyba při spouštění ghostscriptu (%s)" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 +#: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 msgid "write error occured" msgstr "nastala chyba zápisu" -#: plug-ins/common/postscript.c:2623 +#: plug-ins/common/postscript.c:2733 msgid "Load PostScript" msgstr "Čtení PostScriptu" #. Rendering -#: plug-ins/common/postscript.c:2643 +#: plug-ins/common/postscript.c:2753 msgid "Rendering" msgstr "Vyobrazení" #. Resolution -#: plug-ins/common/postscript.c:2660 plug-ins/common/svg.c:818 +#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:818 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2688 +#: plug-ins/common/postscript.c:2798 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2694 +#: plug-ins/common/postscript.c:2804 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Zkusit ohraničení (Bounding Box)" #. Colouring -#: plug-ins/common/postscript.c:2707 +#: plug-ins/common/postscript.c:2817 msgid "Coloring" msgstr "Barevnost" -#: plug-ins/common/postscript.c:2711 +#: plug-ins/common/postscript.c:2821 msgid "B/W" msgstr "Č/B" #. * Gray * -#: plug-ins/common/postscript.c:2712 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:417 +#: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:409 msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: plug-ins/common/postscript.c:2714 plug-ins/fits/fits.c:1000 +#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" -#: plug-ins/common/postscript.c:2724 +#: plug-ins/common/postscript.c:2834 msgid "Text Antialiasing" msgstr "Vyhlazování textu" -#: plug-ins/common/postscript.c:2729 plug-ins/common/postscript.c:2741 +#: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851 msgid "Weak" msgstr "Slabé" -#: plug-ins/common/postscript.c:2730 plug-ins/common/postscript.c:2742 +#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852 msgid "Strong" msgstr "Silné" -#: plug-ins/common/postscript.c:2736 +#: plug-ins/common/postscript.c:2846 msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Vyhlazování grafiky" -#: plug-ins/common/postscript.c:2788 +#: plug-ins/common/postscript.c:2898 msgid "Save as PostScript" msgstr "Zapsat jako PostScript" #. Image Size -#: plug-ins/common/postscript.c:2811 +#: plug-ins/common/postscript.c:2921 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" -#: plug-ins/common/postscript.c:2846 +#: plug-ins/common/postscript.c:2956 msgid "_X-Offset:" msgstr "_X posun:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2855 +#: plug-ins/common/postscript.c:2965 msgid "_Y-Offset:" msgstr "_Y posun:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2861 +#: plug-ins/common/postscript.c:2971 msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "_Zachovat poměr stran" -#: plug-ins/common/postscript.c:2867 +#: plug-ins/common/postscript.c:2977 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5834,36 +5841,36 @@ msgstr "" "beze změny poměru stran." #. Unit -#: plug-ins/common/postscript.c:2876 +#: plug-ins/common/postscript.c:2986 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: plug-ins/common/postscript.c:2880 +#: plug-ins/common/postscript.c:2990 msgid "_Inch" msgstr "_Palec" -#: plug-ins/common/postscript.c:2881 +#: plug-ins/common/postscript.c:2991 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetr" #. Format -#: plug-ins/common/postscript.c:2907 +#: plug-ins/common/postscript.c:3017 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: plug-ins/common/postscript.c:2914 +#: plug-ins/common/postscript.c:3024 msgid "_PostScript Level 2" msgstr "_PostScript úroveň 2" -#: plug-ins/common/postscript.c:2923 +#: plug-ins/common/postscript.c:3033 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Zapouzdřený PostScript (eps)" -#: plug-ins/common/postscript.c:2932 +#: plug-ins/common/postscript.c:3042 msgid "P_review" msgstr "_Náhled" -#: plug-ins/common/postscript.c:2953 +#: plug-ins/common/postscript.c:3063 msgid "Preview _Size:" msgstr "_Velikost náhledu:" @@ -5912,7 +5919,7 @@ msgstr "/Filtry/Šum/_Posuny..." msgid "/Filters/Noise/_Slur..." msgstr "/Filtry/Šum/Roz_třepení..." -#: plug-ins/common/randomize.c:740 +#: plug-ins/common/randomize.c:749 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Náhodnost (%):" @@ -6212,122 +6219,122 @@ msgstr "Posun _svisle" msgid "Shift _Amount:" msgstr "_Míra posunu:" -#: plug-ins/common/sinus.c:194 +#: plug-ins/common/sinus.c:196 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Vzorky/_Sinus..." -#: plug-ins/common/sinus.c:279 +#: plug-ins/common/sinus.c:287 msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Sinus: Výpočty..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:642 +#: plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/common/sinus.c:678 +#: plug-ins/common/sinus.c:685 msgid "Drawing Settings" msgstr "Volby kresby" -#: plug-ins/common/sinus.c:689 +#: plug-ins/common/sinus.c:696 msgid "_X Scale:" msgstr "Zvětšení _X:" -#: plug-ins/common/sinus.c:698 +#: plug-ins/common/sinus.c:705 msgid "_Y Scale:" msgstr "Zvětšení _Y:" -#: plug-ins/common/sinus.c:707 +#: plug-ins/common/sinus.c:714 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Ko_mplexnost:" -#: plug-ins/common/sinus.c:717 +#: plug-ins/common/sinus.c:724 msgid "Calculation Settings" msgstr "Volby kalkulace" -#: plug-ins/common/sinus.c:731 +#: plug-ins/common/sinus.c:738 msgid "R_andom Seed:" msgstr "Hnízdo _náhodných čísel:" -#: plug-ins/common/sinus.c:740 +#: plug-ins/common/sinus.c:747 msgid "_Force Tiling?" msgstr "_Vnutit dlaždicování?" -#: plug-ins/common/sinus.c:753 +#: plug-ins/common/sinus.c:760 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideální" -#: plug-ins/common/sinus.c:754 +#: plug-ins/common/sinus.c:761 msgid "_Distorted" msgstr "_Zkreslený" -#: plug-ins/common/sinus.c:773 plug-ins/common/sinus.c:790 +#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:797 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:783 +#: plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "The colors are white and black." msgstr "Barvy jsou bílá a černá" -#: plug-ins/common/sinus.c:794 +#: plug-ins/common/sinus.c:801 msgid "Bl_ack & White" msgstr "Černá a bí_lá" -#: plug-ins/common/sinus.c:796 +#: plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "_Foreground & Background" msgstr "P_opředí a pozadí" -#: plug-ins/common/sinus.c:798 +#: plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "C_hoose here:" msgstr "Zvolte z_de:" -#: plug-ins/common/sinus.c:812 +#: plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First Color" msgstr "První barva" -#: plug-ins/common/sinus.c:822 +#: plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second Color" msgstr "Druhá barva" -#: plug-ins/common/sinus.c:835 +#: plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alfa kanály" -#: plug-ins/common/sinus.c:849 +#: plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst Color:" msgstr "_První barva:" -#: plug-ins/common/sinus.c:864 +#: plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd Color:" msgstr "_Druhá barva:" -#: plug-ins/common/sinus.c:889 +#: plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "Nastavení mísení" -#: plug-ins/common/sinus.c:899 +#: plug-ins/common/sinus.c:906 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" -#: plug-ins/common/sinus.c:903 +#: plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "L_inear" msgstr "_Lineární" -#: plug-ins/common/sinus.c:904 +#: plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Bili_near" msgstr "_Bilineární" -#: plug-ins/common/sinus.c:905 +#: plug-ins/common/sinus.c:912 msgid "Sin_usoidal" msgstr "_Sinusoidní" -#: plug-ins/common/sinus.c:917 +#: plug-ins/common/sinus.c:924 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" -#: plug-ins/common/sinus.c:927 +#: plug-ins/common/sinus.c:934 msgid "_Blend" msgstr "_Mísení" @@ -6347,38 +6354,38 @@ msgstr "Plynulá paleta" msgid "_Search Depth:" msgstr "_Hloubka hledání:" -#: plug-ins/common/snoise.c:171 +#: plug-ins/common/snoise.c:173 msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Mraky/_Pevný šum..." -#: plug-ins/common/snoise.c:297 +#: plug-ins/common/snoise.c:305 msgid "Solid Noise..." msgstr "Pevný šum..." #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:495 +#: plug-ins/common/snoise.c:504 msgid "Solid Noise" msgstr "Pevný šum" -#: plug-ins/common/snoise.c:529 +#: plug-ins/common/snoise.c:538 msgid "_Detail:" msgstr "_Detail:" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:536 +#: plug-ins/common/snoise.c:545 msgid "T_urbulent" msgstr "_Turbulentní" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:547 +#: plug-ins/common/snoise.c:556 msgid "T_ilable" msgstr "Dlažd_icovatelný" -#: plug-ins/common/snoise.c:559 +#: plug-ins/common/snoise.c:568 msgid "_X Size:" msgstr "Velikost _X:" -#: plug-ins/common/snoise.c:569 +#: plug-ins/common/snoise.c:578 msgid "_Y Size:" msgstr "Velikost _Y:" @@ -6621,7 +6628,7 @@ msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialog výběru barvy" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:146 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584 msgid "Scale:" msgstr "Velikost:" @@ -6906,16 +6913,16 @@ msgstr "Práh alfy" msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" -#: plug-ins/common/tiff.c:771 +#: plug-ins/common/tiff.c:802 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: plug-ins/common/tiff.c:785 +#: plug-ins/common/tiff.c:816 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanál" -#: plug-ins/common/tiff.c:794 +#: plug-ins/common/tiff.c:825 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -6926,7 +6933,7 @@ msgstr "" "Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, " "takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace." -#: plug-ins/common/tiff.c:1869 +#: plug-ins/common/tiff.c:1900 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -6934,36 +6941,36 @@ msgstr "" "Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n" "kódování ASCII. Komentář nebyl uložen." -#: plug-ins/common/tiff.c:2018 +#: plug-ins/common/tiff.c:2049 msgid "Save as TIFF" msgstr "Zapsat jako TIFF" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:2032 +#: plug-ins/common/tiff.c:2063 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: plug-ins/common/tiff.c:2037 +#: plug-ins/common/tiff.c:2068 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:2038 +#: plug-ins/common/tiff.c:2069 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakování bitů" -#: plug-ins/common/tiff.c:2039 +#: plug-ins/common/tiff.c:2070 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflační" -#: plug-ins/common/tiff.c:2040 +#: plug-ins/common/tiff.c:2071 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: plug-ins/common/tiff.c:2049 +#: plug-ins/common/tiff.c:2080 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů" -#: plug-ins/common/tiff.c:2064 plug-ins/common/xbm.c:1201 +#: plug-ins/common/tiff.c:2095 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" @@ -8397,7 +8404,7 @@ msgstr "" "zvolenou stopou se vzorkem. Užije se pouze na kružnicích/elipsách, je-li " "nastaven přepínač Přibližné kružnice/elipsy." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:129 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122 msgid "Original" msgstr "Původní" @@ -8421,7 +8428,7 @@ msgstr "Kreslit jako:" #. Create selection #: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699 msgid "Selection" msgstr "Výběr" @@ -8598,7 +8605,7 @@ msgstr "Isometrická" msgid "Grid Type:" msgstr "Typ mříže:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:563 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:565 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -8835,38 +8842,38 @@ msgstr "Počet bodů spirály" msgid "Star Number of Points" msgstr "Počet bodů hvězdy" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:564 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:566 msgid "Addition" msgstr "Součet" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:565 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:567 msgid "Overlay" msgstr "Překrytí" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:829 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:831 msgid "/Filters/Light Effects/_GFlare..." msgstr "/Filtry/Efekty se světlem/_P-záře..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:970 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:967 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Záře z přechodu..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1273 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor P-záře '%s': %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1281 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1278 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' není platný soubor P-záře." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1335 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1332 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "neplatně formátovaný soubor P-záře: %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1460 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1457 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -8878,7 +8885,7 @@ msgstr "" "a vytvoříte adresář '%s', můžete uložit svou vlastní P-záři do tohoto " "adresáře." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1493 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1490 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nemohu zapsat soubor P-záře '%s': %s" @@ -8886,19 +8893,19 @@ msgstr "Nemohu zapsat soubor P-záře '%s': %s" #. #. * Dialog Shell #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2305 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2302 msgid "GFlare" msgstr "Záře z přechodu" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2357 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2354 msgid "A_uto Update Preview" msgstr "A_utomatická aktualizace náhledu" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2408 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 msgid "`Default' is created." msgstr "Byl vytvořen ,Implicitní'." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2409 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2406 msgid "Default" msgstr "Implicitní" @@ -8908,116 +8915,116 @@ msgstr "Implicitní" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2675 plug-ins/gflare/gflare.c:3486 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3593 plug-ins/gflare/gflare.c:3733 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3483 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3590 plug-ins/gflare/gflare.c:3729 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2702 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Rotace:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2714 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Rotace _odstínu:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2726 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 msgid "Vector _Angle:" msgstr "Úhel _vektoru:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2738 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 msgid "Vector _Length:" msgstr "_Délka vektoru:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2759 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "_Adaptivní převzorkování" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2779 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2776 msgid "_Max Depth:" msgstr "_Maximální hloubka:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2789 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2786 msgid "_Threshold" msgstr "_Práh:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2906 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2903 msgid "S_elector" msgstr "S_elektor" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2982 msgid "New GFlare" msgstr "Nová P-záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2988 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2985 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Zadejte název pro nové P-záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3007 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3004 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Jméno '%s' je již použito!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3054 msgid "Copy GFlare" msgstr "Kopírovat P-záři" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3060 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Zadejte název zkopírované P-záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3081 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3078 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Jméno ,%s' je již použito!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3107 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Nelze smazat. Musí zde být alespoň jedna P-záře." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3117 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3114 msgid "Delete GFlare" msgstr "Smazat P-záři" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3174 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s nebylo nalezeno v seznamu P-září" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3212 msgid "GFlare Editor" msgstr "Editor P-září" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3219 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3216 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Zaktualizovat přechody" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3343 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3340 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Volby kreslení žáru" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3355 plug-ins/gflare/gflare.c:3385 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3415 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3352 plug-ins/gflare/gflare.c:3382 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3412 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3368 plug-ins/gflare/gflare.c:3398 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3365 plug-ins/gflare/gflare.c:3395 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3425 msgid "Paint Mode:" msgstr "Režim kreslení:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3373 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3370 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Volby kreslení paprsků" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3403 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3400 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Volby kreslení druhé záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3432 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3429 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_General" msgstr "Všeobe_cné" @@ -9025,93 +9032,93 @@ msgstr "Všeobe_cné" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3458 plug-ins/gflare/gflare.c:3563 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3705 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3455 plug-ins/gflare/gflare.c:3560 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3701 msgid "Gradients" msgstr "Přechody" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3467 plug-ins/gflare/gflare.c:3574 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3713 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Paprskovitý přechod:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Úhlový přechod:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3478 plug-ins/gflare/gflare.c:3585 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 plug-ins/gflare/gflare.c:3582 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Přechod úhlové velikosti:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3499 plug-ins/gflare/gflare.c:3606 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3746 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3496 plug-ins/gflare/gflare.c:3603 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3742 msgid "Size (%):" msgstr "Velikost (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3511 plug-ins/gflare/gflare.c:3618 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3758 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3508 plug-ins/gflare/gflare.c:3615 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3754 msgid "Rotation:" msgstr "Rotace:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3523 plug-ins/gflare/gflare.c:3631 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3771 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3520 plug-ins/gflare/gflare.c:3628 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3767 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Rotace odstínu:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3537 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3534 msgid "G_low" msgstr "_Žár" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3643 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3640 msgid "# of Spikes:" msgstr "Počet hrotů:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3655 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3652 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Tloušťka hrotů:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3666 msgid "_Rays" msgstr "_Paprsky" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Přechod faktoru velikosti:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Přechod pravděpodobnosti:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3788 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3784 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Tvar druhé záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3797 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3793 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Kruh" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3814 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3810 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3847 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3843 msgid "Random Seed:" msgstr "Hnízdo náhodných čísel:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 msgid "_Second Flares" msgstr "_Druhá záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4465 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4457 msgid "none" msgstr "nic" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4478 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4470 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: namísto něj použito \"%s\"" @@ -9137,47 +9144,47 @@ msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políček" msgid "Can only save drawables!" msgstr "Obrazovky lze pouze zapisovat!" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:201 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199 msgid "Save Brush" msgstr "Uložit stopu" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:358 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368 msgid "_Brush" msgstr "_Stopa" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:378 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388 msgid "Brush Preview:" msgstr "Náhled stopy:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:387 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:403 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Mění gama (jas) zvolené stopy" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427 msgid "Select:" msgstr "Výběr:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:421 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431 msgid "(None)" msgstr "(Nic)" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:446 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Poměr stran:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Určuje poměr stran stopy" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:457 plug-ins/gimpressionist/paper.c:158 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Relief:" msgstr "Reliéf:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:461 plug-ins/gimpressionist/paper.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Určuje míru vyvýšení použitou na obrázek (v procentech)" @@ -9307,7 +9314,7 @@ msgstr "Pomocná hodnota pro adaptivní výběry" msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." msgstr "/Filtry/Umění/_GIMPresionista..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:295 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 msgid "Painting..." msgstr "Kreslím..." @@ -9323,15 +9330,15 @@ msgstr "" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(nebo podobné) do vašeho souboru gimprc." -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:344 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 msgid "The GIMPressionist" msgstr "GIMPresionista" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:428 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430 msgid "Gimpressionist" msgstr "Gimpresionista" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:432 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434 msgid "A_bout" msgstr "O _aplikaci" @@ -9529,31 +9536,31 @@ msgstr "Exp. _síly:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Změna exponentu síly" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:90 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96 msgid "P_aper" msgstr "P_apír" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:109 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115 msgid "Paper Preview:" msgstr "Náhled papíru:" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:118 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 msgid "_Invert" msgstr "_Invertovat" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invertuje texturu papíru" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:127 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 msgid "O_verlay" msgstr "Pře_krytí" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:132 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Použije papír tak, jak je (bez reliéfu)" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Určuje velikost textury (v procentech původního souboru)" @@ -9602,39 +9609,39 @@ msgstr "Míří tahy štětce do středu obrázku" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Nemohu uložit soubor PPM '%s': %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:366 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:384 msgid "Save Current" msgstr "Uložit aktuální" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:592 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624 msgid "_Presets" msgstr "_Předvolby" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:607 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save current..." msgstr "Uložit aktuální..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:612 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Zapíše aktuální nastavení do určeného souboru" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Čte zvolenou předvolbu do paměti" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Smaže zvolenou předvolbu" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:652 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Znovu načte adresář předvoleb" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690 msgid "(Desc)" msgstr "(Popis)" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" @@ -9776,20 +9783,20 @@ msgstr "Režim Voronoi bere v úvahu pouze vliv bodu nejbližšího vektor mv" msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMPu" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:461 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:463 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:529 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokument nenalezen" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 msgid "Could not locate help document" msgstr "Nemohu nalézt dokument nápovědy" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " @@ -10731,15 +10738,15 @@ msgstr "Upravit informaci o vybrané oblasti" msgid "Delete selected area" msgstr "Smazat vybranou oblast" -#: plug-ins/maze/algorithms.c:285 +#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Vytváří se bludiště užitím Primova algoritmu..." -#: plug-ins/maze/algorithms.c:459 +#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Vytváří se dlaždicovatelné bludiště užitím Primova algoritmu..." -#: plug-ins/maze/maze.c:156 +#: plug-ins/maze/maze.c:157 #, c-format msgid "" "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " @@ -10748,15 +10755,15 @@ msgstr "" "Vytváří bludiště pomocí buď hledání do hloubky nebo Primova algoritmu.\n" "Může také vytvořit dlaždice bludiště. Pro další nápovědu viz %s." -#: plug-ins/maze/maze.c:162 +#: plug-ins/maze/maze.c:163 msgid "Draws a maze." msgstr "Kreslí bludiště." -#: plug-ins/maze/maze.c:167 +#: plug-ins/maze/maze.c:168 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Vzorky/_Bludiště..." -#: plug-ins/maze/maze.c:446 +#: plug-ins/maze/maze.c:454 msgid "Drawing Maze..." msgstr "Kreslí se bludiště..." @@ -11473,102 +11480,102 @@ msgstr "/Soubor/_Tisknout..." msgid "File" msgstr "Soubor" -#: plug-ins/rcm/rcm.c:115 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:106 msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." msgstr "/Vrstvy/Barvy/_Rotace barevné mapy..." -#: plug-ins/rcm/rcm.c:277 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:267 msgid "Rotating the colormap..." msgstr "Rotuje se barevné mapa..." -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:276 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 msgid "Switch to clockwise" msgstr "Přepnout po směru hodinových ručiček" -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:149 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:276 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "Přepnout proti směru hodinových ručiček" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:126 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Rotated" msgstr "Rotovaný" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:278 msgid "Change order of arrows" msgstr "Změnit směr šipek" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:292 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:302 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:379 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:296 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:372 msgid "From" msgstr "Z" #. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:327 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:373 msgid "To" msgstr "Do" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 msgid "Treat as this" msgstr "Zpracovat jako toto" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:521 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513 msgid "Change to this" msgstr "Změnit do tohoto" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526 msgid "What is Gray?" msgstr "Co je šedá?" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614 msgid "Units" msgstr "Jednotky" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:632 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 msgid "Radians" msgstr "Radiány" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:644 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radiány/pí" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:656 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:647 msgid "Degrees" msgstr "Stupně" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:678 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:669 msgid "Continuous update" msgstr "Plynulá aktualizace" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 msgid "Area:" msgstr "Oblast:" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:690 msgid "Entire Layer" msgstr "Celá vrstva" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:717 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708 msgid "Context" msgstr "Kontext" #. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:761 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Rotace barevná mapy" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:815 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:805 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:818 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:808 msgid "Misc" msgstr "Různé" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 42121b02be..f32464d5ab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-02 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-02 Alastair McKinstry * ga.po: Updated Irish translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b45f47cb5a..4db25fb2b6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 12:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:42+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -312,42 +312,42 @@ msgstr "při zpracování prvku '%s': %s" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "hodnota pro prvek %s není platný řetězec v kódování UTF-8" -#: app/config/gimpconfig-path.c:153 +#: app/config/gimpconfig-path.c:154 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Nemohu expandovat ${%s}" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92 -#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:353 app/core/gimpgradient.c:356 -#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1321 app/tools/gimplevelstool.c:1497 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:478 app/config/gimpscanner.c:92 +#: app/core/gimpbrush.c:398 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 +#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1325 app/tools/gimplevelstool.c:1499 #: app/widgets/gimptexteditor.c:373 app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:120 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:509 -#: app/core/gimpgradient.c:595 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:238 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1320 app/tools/gimplevelstool.c:1496 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 +#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1324 app/tools/gimplevelstool.c:1498 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:498 app/config/gimpconfig-utils.c:521 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Chyba při zápisu '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:503 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:509 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Chyba při čtení '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:540 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:546 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, stane se obrázek aktivním, když je aktivováno jeho okno " "obrázku . To je užitečné pro správce oken používající \"aktivaci kliknutím\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Určuje, jak se má kreslit oblast okolo obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:24 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "" "Nastavuje barvu doplnění plátna používanou, je-li režim doplnění nastaven na " "vlastní barvu." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Požádat o potvrzení před zavřením obrázku bez uložení." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Nastavuje režim kurzoru, který bude GIMP používat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:34 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "Kurzory závisící na kontextu jsou žůžo. Implicitně jsou povoleny. Vyžadují " "ale režii, bez které se možná budete chtít obejít." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, zajistí, že každý pixel obrázku bude mapován na pixel na " "obrazovce." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:68 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:70 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "pixelu a pokračuje ve všech směrech, dokud není rozdíl intenzity pixelu od " "originálu větší než zadaný limit. Tato hodnota reprezentuje implicitní limit." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:83 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." @@ -469,25 +469,25 @@ msgstr "" "Nápověda typu okna, která je nastavena na dokovacích oknech. Může to mít " "vliv na to, jak váš správce oken dekoruje dokovací okna a jak s nimi pracuje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:118 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Nastavují prohlížeč používaný systémem nápovědy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Nastavuje text, který se objeví ve stavových lištách okna obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:124 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Nastavuje text, který se objeví v nadpisech okna obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Je-li povoleno, bude GIMP používat pro každý pohled na obrázek jiné " "informační okno." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:136 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -495,24 +495,24 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, zajistí, že po otevření souboru bude vidět celý obrázek, " "jinak bude zobrazen s měřítkem 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" "Nainstalovat soukromou barevnou mapu; může být užitečné na pseudocolor " "vizuálech." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Nastavuje úroveň interpolace používanou pro změnu velikosti a jiné " "transformace." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kolik názvů nedávno otevřených souborů udržovat v menu Soubor." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:150 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "Rychlost běžících čar v obvodu výběru. Tato hodnota je v milisekundách " "(menší čas znamená rychlejší běh)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "GIMP bude uživatele varovat při pokusu vytvořit obrázek, který by zabral " "více paměti než zde určená velikost." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:152 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "Nastavuje minimální počet barev systému alokovaných pro GIMP, obecně " "důležité jen pro osmibitové displeje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" "Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna " "obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "Na víceprocesorových strojích, byl-li GIMP přeložen s --enable-mp, toto " "nastavuje, kolik procesorů by GIMP měl používat zároveň." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:187 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "některých X serverech zapnutí této volby zvráceně vede k rychlejšímu " "kreslení." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "" "náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s velkými " "obrázky zpomalovat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "Nastavuje implicitní velikost náhledu pro vrstvy a kanály." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost, kdykoli " "se změní fyzická velikost obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:222 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -596,23 +596,23 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost při " "zvětšování a zmenšování obrázků." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Nechat GIMP pokusit se obnovit vaše poslední uložené sezení při každém " "spuštění." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavních dialogů při ukončení GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu " "aktuální stopy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je lišta s menu implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat lištu s menu\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:247 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, jsou pravítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat pravítka\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitně viditelné. Může být také " "přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat posuvné pruhy\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je stavová lišta implicitně viditelná. Může být také " "přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat stavovou lištu\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je výběr implicitně viditelný. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat výběr\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitně viditelná. Může být také " "přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat hranici vrstvy\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, jsou vodítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vodítka\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je mřížka implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat mřížku\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Povolte pro zobrazování užitečného tipu GIMP při spuštění" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Povolte pro zobrazování nástrojových tipů." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "přednosti rychlostí před pamětí. Je-li paměť velký problém, zkuste povolit " "toto nastavení." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -710,13 +710,20 @@ msgid "" "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Nastavuje umístění odkládacího souboru. gimp používá schéma alokace paměti založené na dlaždicích. Odkládací soubor se používá pro rychlé a snadné odkládání dlaždic na disk a zpět. Uvědomte si, že odkládací soubor může snadno být hodně velký, používá-li se GIMP s velkými obrázky. Dále, je-li odkládací soubor vytvořený v adresáři připojeném přes NFS, může být vše strašně pomalé. Z těchto důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do \"/tmp\"." +msgstr "" +"Nastavuje umístění odkládacího souboru. gimp používá schéma alokace paměti " +"založené na dlaždicích. Odkládací soubor se používá pro rychlé a snadné " +"odkládání dlaždic na disk a zpět. Uvědomte si, že odkládací soubor může " +"snadno být hodně velký, používá-li se GIMP s velkými obrázky. Dále, je-li " +"odkládací soubor vytvořený v adresáři připojeném přes NFS, může být vše " +"strašně pomalé. Z těchto důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor " +"do \"/tmp\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddělena." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -724,15 +731,15 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek menu stisknutím " "kombinace kláves, když je položka menu zvýrazněna." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky ukončení GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "" "soubory pravděpodobně zůstanou, takže je dobré, když tento adresář není " "sdílen jinými uživateli." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." @@ -752,7 +759,7 @@ msgstr "" "Nastavuje velikost miniatury ukládané s každým obrázkem. Všimněte si, že " "GIMP nemůže ukládat miniatury, jsou-li zakázány náhledy vrstev." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -765,7 +772,7 @@ msgstr "" "paměti. Naopak menší velikost vyrovnávací paměti způsobí, že GIMP bude " "používat více odkládacího prostoru a méně paměti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -773,15 +780,15 @@ msgstr "" "Nápověda typu okna, která je nastavena na nástrojích. Může to mít vliv na " "to, jak váš správce oken dekoruje okno nástrojů a jak s ním pracuje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:325 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcích zobrazuje průhlednost." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:338 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -789,7 +796,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat, nebyl-li obrázek od svého otevření " "změněn." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -797,7 +804,7 @@ msgstr "" "Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných " "úprav se udržuje, dokud není překročen limit undo-size." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -807,11 +814,11 @@ msgstr "" "zpětných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit " "zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Je-li povoleno, stisknutí F1 otevře prohlížeč nápovědy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:357 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -1071,12 +1078,12 @@ msgid "Dash Dot Dot..." msgstr "Čárka tečka tečka..." #: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB barvy" #: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 -#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:552 +#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551 msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75 -#: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212 +#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "Velikost obrázku" @@ -1188,7 +1195,7 @@ msgstr "Převést obrázek" msgid "Crop Image" msgstr "Ořezat obrázek" -#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:391 +#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 msgid "Merge Layers" msgstr "Sloučit vrstvy" @@ -1210,7 +1217,7 @@ msgid "Guide" msgstr "Vodítko" #: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 -#: app/core/gimpchannel.c:1618 app/core/gimpselection.c:566 +#: app/core/gimpchannel.c:1628 app/core/gimpselection.c:575 msgid "Selection Mask" msgstr "Maska výběru" @@ -1230,46 +1237,46 @@ msgstr "Viditelnost položky" msgid "Linked Item" msgstr "Svázaná položka" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 -#: app/gui/layers-commands.c:1126 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:604 app/core/gimplayer.c:606 +#: app/gui/layers-commands.c:1129 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" msgstr "Velikost vrstvy" #: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117 -#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 -#: app/gui/layers-commands.c:1220 app/pdb/layer_cmds.c:548 +#: app/core/gimplayer.c:641 app/core/gimplayer.c:643 +#: app/gui/layers-commands.c:1223 app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" msgstr "Změnit velikost vrstvy" #: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:632 -#: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:1001 -#: app/gui/layers-commands.c:1040 +#: app/core/gimplayer.c:1011 app/gui/layers-commands.c:1004 +#: app/gui/layers-commands.c:1043 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Přidat masku vrstvy" -#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1222 +#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1251 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Použít masku vrstvy" -#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:231 +#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:223 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy" -#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:822 +#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:832 msgid "Float Selection" msgstr "Plovoucí výběr" -#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 +#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ukotvit plovoucí výběr" -#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:124 +#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:126 #: app/widgets/gimpbufferview.c:154 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:319 +#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:321 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" @@ -1279,7 +1286,7 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:651 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:824 msgid "Transform" msgstr "Transformace" @@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Transformace" msgid "Paint" msgstr "Kreslení" -#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:898 +#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:907 msgid "Attach Parasite" msgstr "Připojení parazita" @@ -1337,8 +1344,8 @@ msgstr "Přejmenování položky" msgid "Set Item Linked" msgstr "Nastavit spojení položky" -#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:711 -#: app/gui/layers-commands.c:742 app/gui/layers-commands.c:776 +#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:714 +#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "New Layer" msgstr "Nová vrstva" @@ -1371,8 +1378,8 @@ msgstr "Nastavit krytí vrstvy" msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Nastavit Zachovat změny" -#: app/core/core-enums.c:639 app/gui/channels-commands.c:315 -#: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385 +#: app/core/core-enums.c:639 app/gui/channels-commands.c:318 +#: app/gui/channels-commands.c:349 app/gui/channels-commands.c:388 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "New Channel" msgstr "Nový kanál" @@ -1425,31 +1432,31 @@ msgstr "uvolnění výběru" msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: nemohu vrátit zpět" -#: app/core/gimp-edit.c:116 app/core/gimp-edit.c:225 +#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 msgid "Pasted Layer" msgstr "Vložená vrstva" -#: app/core/gimp-edit.c:254 +#: app/core/gimp-edit.c:256 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: app/core/gimp-edit.c:270 +#: app/core/gimp-edit.c:272 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Vyplnit barvou popředí" -#: app/core/gimp-edit.c:274 app/core/gimp-edit.c:295 +#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Vyplnit barvou pozadí" -#: app/core/gimp-edit.c:278 +#: app/core/gimp-edit.c:280 msgid "Fill with White" msgstr "Vyplnit bílou" -#: app/core/gimp-edit.c:282 +#: app/core/gimp-edit.c:284 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Vyplnit průhledností" -#: app/core/gimp-edit.c:286 +#: app/core/gimp-edit.c:288 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Vyplnit vzorkem" @@ -1481,35 +1488,35 @@ msgstr "Parazity" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:278 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2047 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2048 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Stopy" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:298 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2051 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2052 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:338 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2055 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2056 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Palety" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:318 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2059 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2060 #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" msgstr "Přechody" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:900 app/gui/dialogs-constructors.c:357 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2063 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2064 #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Fonts" msgstr "Písma" @@ -1525,7 +1532,7 @@ msgid "Templates" msgstr "Šablony" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:912 app/gui/preferences-dialog.c:2075 +#: app/core/gimp.c:912 app/gui/preferences-dialog.c:2076 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -1534,39 +1541,38 @@ msgstr "Moduly" msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: app/core/gimpbrush.c:556 +#: app/core/gimpbrush.c:536 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nemohu načíst %d bajtů ze '%s': %s" -#: app/core/gimpbrush.c:591 +#: app/core/gimpbrush.c:571 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá hloubka %d." -#: app/core/gimpbrush.c:604 +#: app/core/gimpbrush.c:584 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze %d." -#: app/core/gimpbrush.c:620 app/core/gimpbrush.c:736 +#: app/core/gimpbrush.c:600 app/core/gimpbrush.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je zřejmě useknut." -#: app/core/gimpbrush.c:628 app/core/gimpbrushpipe.c:375 +#: app/core/gimpbrush.c:608 app/core/gimpbrushpipe.c:365 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou '%s'." -#: app/core/gimpbrush.c:635 app/core/gimpbrushpipe.c:377 -#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444 -#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:150 -#: app/tools/gimpvectortool.c:335 +#: app/core/gimpbrush.c:615 app/core/gimpcontext.c:1308 +#: app/core/gimpitem.c:443 app/core/gimppattern.c:400 +#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: app/core/gimpbrush.c:724 +#: app/core/gimpbrush.c:709 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -1587,86 +1593,86 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze stopy GIMPu." -#: app/core/gimpbrushpipe.c:385 app/core/gimpbrushpipe.c:405 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:495 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:490 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je poškozen." -#: app/core/gimpchannel.c:238 app/pdb/internal_procs.c:86 +#: app/core/gimpchannel.c:241 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:239 +#: app/core/gimpchannel.c:242 msgid "Rename Channel" msgstr "Přejmenovat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:259 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/core/gimpchannel.c:262 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1215 msgid "Move Channel" msgstr "Přesunout kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Feather Channel" msgstr "Zaoblit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:261 +#: app/core/gimpchannel.c:264 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Zaostřit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:262 +#: app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Clear Channel" msgstr "Vymazat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:263 +#: app/core/gimpchannel.c:266 msgid "Fill Channel" msgstr "Vyplnit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:264 +#: app/core/gimpchannel.c:267 msgid "Invert Channel" msgstr "Invertovat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:265 +#: app/core/gimpchannel.c:268 msgid "Border Channel" msgstr "Kanál okraje" -#: app/core/gimpchannel.c:266 +#: app/core/gimpchannel.c:269 msgid "Grow Channel" msgstr "Zvětšit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:267 +#: app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Shrink Channel" msgstr "Zmenšit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:469 +#: app/core/gimpchannel.c:479 msgid "Scale Channel" msgstr "Velikost kanálu" -#: app/core/gimpchannel.c:496 +#: app/core/gimpchannel.c:506 msgid "Resize Channel" msgstr "Změnit velikost kanálu" -#: app/core/gimpchannel.c:525 +#: app/core/gimpchannel.c:535 msgid "Flip Channel" msgstr "Překlopit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:552 +#: app/core/gimpchannel.c:562 msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotovat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:582 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 +#: app/core/gimpchannel.c:592 app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformovat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:616 +#: app/core/gimpchannel.c:626 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nemohu vykreslit prázdný kanál." -#: app/core/gimpchannel.c:1499 +#: app/core/gimpchannel.c:1509 msgid "Set Channel Color" msgstr "Nastavit barvu kanálu" -#: app/core/gimpchannel.c:1546 +#: app/core/gimpchannel.c:1556 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nastavit krytí kanálu" @@ -1695,12 +1701,12 @@ msgstr "Přibližný výběr" msgid "Select by Color" msgstr "Výběr dle barvy" -#: app/core/gimpdata.c:242 +#: app/core/gimpdata.c:238 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nelze odstranit '%s': %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:477 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -1709,22 +1715,22 @@ msgstr "" "Varování: Nemohu uložit data:\n" "'%s'" -#: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385 -#: app/core/gimpitem.c:296 app/core/gimpitem.c:299 +#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 +#: app/core/gimpitem.c:293 app/core/gimpitem.c:296 msgid "copy" msgstr "kopie" -#: app/core/gimpdatafactory.c:394 app/core/gimpitem.c:308 +#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:305 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopie" -#: app/core/gimpdatafactory.c:440 +#: app/core/gimpdatafactory.c:559 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." msgstr "Zkouším starší načítač na souboru '%s' s neznámou příponou." -#: app/core/gimpdatafactory.c:464 +#: app/core/gimpdatafactory.c:583 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -1733,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Varování: Nemohu načíst data:\n" "'%s'" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:237 app/tools/gimpblendtool.c:98 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "Mísení" @@ -1767,24 +1773,24 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Vykreslit" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:878 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Překlopení" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:944 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "Rotovat" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1053 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgid "Transformation" msgstr "Transformace" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1064 msgid "Paste Transform" msgstr "Vložit transformaci" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1101 app/core/gimplayer.c:732 #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformovat vrstvu" @@ -1799,24 +1805,24 @@ msgstr "Prázdný název proměnné v souboru prostředí %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Neplatný název proměnné v souboru prostředí %s: %s" -#: app/core/gimpgradient.c:365 +#: app/core/gimpgradient.c:361 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Není to soubor přechodu pro " "GIMP" -#: app/core/gimpgradient.c:382 +#: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s přechodem '%s'." -#: app/core/gimpgradient.c:410 +#: app/core/gimpgradient.c:404 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Soubor je poškozen." -#: app/core/gimpgradient.c:467 +#: app/core/gimpgradient.c:461 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Poškozený segment %d v souboru s přechodem '%s'." @@ -1863,15 +1869,15 @@ msgstr "Změnit položku indexované palety" msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "Přidat barvu do indexované palety" -#: app/core/gimpimage-convert.c:772 +#: app/core/gimpimage-convert.c:773 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Převést obrázek na RGB" -#: app/core/gimpimage-convert.c:776 +#: app/core/gimpimage-convert.c:777 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Převést obrázek na odstíny šedi" -#: app/core/gimpimage-convert.c:780 +#: app/core/gimpimage-convert.c:781 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Převést obrázek na indexovaný" @@ -1927,13 +1933,13 @@ msgstr "Povolit Rychlou masku" msgid "Disable QuickMask" msgstr "Zakázat Rychlou masku" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3408 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3400 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nelze vrátit %s" #: app/core/gimpimage.c:1061 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:662 app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 #: app/pdb/image_cmds.c:3518 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -1958,96 +1964,96 @@ msgstr "Odstranění parazita z obrázku" msgid "Add Layer" msgstr "Přidat vrstvu" -#: app/core/gimpimage.c:2509 +#: app/core/gimpimage.c:2512 msgid "Remove Layer" msgstr "Odstranit vrstvu" -#: app/core/gimpimage.c:2577 +#: app/core/gimpimage.c:2583 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Vrstva nemůže být ještě výš." -#: app/core/gimpimage.c:2583 app/core/gimpimage.c:2633 +#: app/core/gimpimage.c:2589 app/core/gimpimage.c:2639 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Nelze posunout výš vrstvu bez alfy." -#: app/core/gimpimage.c:2588 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2594 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer" msgstr "Vrstvu výš" -#: app/core/gimpimage.c:2605 +#: app/core/gimpimage.c:2611 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Vrstva nemůže být ještě níž." -#: app/core/gimpimage.c:2610 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2616 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer" msgstr "Vrstvu níž" -#: app/core/gimpimage.c:2627 +#: app/core/gimpimage.c:2633 msgid "Layer is already on top." msgstr "Vrstva je již nahoře." -#: app/core/gimpimage.c:2638 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2644 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Vrstvu nahoru" -#: app/core/gimpimage.c:2658 +#: app/core/gimpimage.c:2664 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Vrstva je již vespod." -#: app/core/gimpimage.c:2663 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 +#: app/core/gimpimage.c:2669 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Vrstvu dospod" -#: app/core/gimpimage.c:2702 +#: app/core/gimpimage.c:2708 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "Vrstva '%s' nemá alfu. Vrstva byla umístěna nad ni." -#: app/core/gimpimage.c:2756 +#: app/core/gimpimage.c:2762 msgid "Add Channel" msgstr "Přidat kanál" -#: app/core/gimpimage.c:2801 +#: app/core/gimpimage.c:2807 msgid "Remove Channel" msgstr "Odstranit kanál" -#: app/core/gimpimage.c:2845 +#: app/core/gimpimage.c:2851 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanál nemůže být ještě výš." -#: app/core/gimpimage.c:2850 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2856 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanál výš" -#: app/core/gimpimage.c:2867 +#: app/core/gimpimage.c:2873 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanál nemůže být ještě níž." -#: app/core/gimpimage.c:2872 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2878 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanál níž" -#: app/core/gimpimage.c:2949 +#: app/core/gimpimage.c:2955 msgid "Add Path" msgstr "Přidat cestu" -#: app/core/gimpimage.c:2994 +#: app/core/gimpimage.c:3000 msgid "Remove Path" msgstr "Odstranit cestu" -#: app/core/gimpimage.c:3038 +#: app/core/gimpimage.c:3044 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Cesta nemůže být ještě výš." -#: app/core/gimpimage.c:3043 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3049 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Zvýšit cestu" -#: app/core/gimpimage.c:3060 +#: app/core/gimpimage.c:3066 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Cesta nemůže být ještě níž." -#: app/core/gimpimage.c:3065 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +#: app/core/gimpimage.c:3071 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Snížit cestu" @@ -2094,19 +2100,19 @@ msgstr "%d vrstvy(ev)" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít miniaturu '%s': %s" -#: app/core/gimpitem.c:908 +#: app/core/gimpitem.c:917 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Připojení parazita k položce" -#: app/core/gimpitem.c:947 app/core/gimpitem.c:954 +#: app/core/gimpitem.c:956 app/core/gimpitem.c:963 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Odstranění parazita z položky" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:116 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:122 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Nemohu pohltit tuto vrstvu, protože to není plovoucí výběr." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:204 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -2114,63 +2120,64 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit novou vrstvu z plovoucího výběru, protože patří do masky " "výběru nebo kanálu." -#: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:134 +#: app/core/gimplayer.c:240 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "Vrstva" -#: app/core/gimplayer.c:237 +#: app/core/gimplayer.c:241 msgid "Rename Layer" msgstr "Přejmenovat vrstvu" -#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 +#: app/core/gimplayer.c:322 app/core/gimplayer.c:1038 +#: app/core/gimplayermask.c:251 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s maska" + +#: app/core/gimplayer.c:564 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1225 msgid "Move Layer" msgstr "Přemístit vrstvu" -#: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157 +#: app/core/gimplayer.c:672 app/gui/drawable-commands.c:160 msgid "Flip Layer" msgstr "Překlopit vrstvu" -#: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191 +#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:194 msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotovat vrstvu" -#: app/core/gimplayer.c:935 +#: app/core/gimplayer.c:964 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "Nelze přidat masku vrstvy do vrstvy, která není součástí obrázku." -#: app/core/gimplayer.c:942 +#: app/core/gimplayer.c:971 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nelze přidat masku vrstvy, protože vrstva již masku má." -#: app/core/gimplayer.c:949 +#: app/core/gimplayer.c:978 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "Nelze přidat masku do vrstvy bez alfa kanálu." -#: app/core/gimplayer.c:959 +#: app/core/gimplayer.c:988 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Nelze přidat masku vrstvy jiných rozměrů, než má daná vrstva." -#: app/core/gimplayer.c:1009 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s maska" - -#: app/core/gimplayer.c:1063 +#: app/core/gimplayer.c:1092 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Přenést alfu do masky" #. Push the layer on the undo stack -#: app/core/gimplayer.c:1325 +#: app/core/gimplayer.c:1354 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Přidat alfa kanál" -#: app/core/gimplayer.c:1355 +#: app/core/gimplayer.c:1384 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku" -#: app/core/gimppalette.c:394 +#: app/core/gimppalette.c:384 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" @@ -2179,25 +2186,25 @@ msgstr "" "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička.\n" "Nepotřebuje tento soubor převod z DOSu?" -#: app/core/gimppalette.c:400 +#: app/core/gimppalette.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička." -#: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441 -#: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550 +#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429 +#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:431 +#: app/core/gimppalette.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s paletou '%s'" -#: app/core/gimppalette.c:459 +#: app/core/gimppalette.c:447 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -2207,38 +2214,38 @@ msgstr "" "implicitní hodnotu." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:505 +#: app/core/gimppalette.c:493 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Čtu soubor palety '%s': Chybí komponenta RED na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:513 +#: app/core/gimppalette.c:501 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Čtu soubor palety '%s': Chybí komponenta GREEN na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:521 +#: app/core/gimppalette.c:509 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Čtu soubor palety '%s': Chybí komponenta BLUE na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:531 +#: app/core/gimppalette.c:519 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Čtu soubor palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:708 +#: app/core/gimppalette.c:681 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: app/core/gimppattern.c:353 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/core/gimppattern.c:426 +#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 +#: app/core/gimppattern.c:415 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" "Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Nemohu načíst %d bajtů: %s" -#: app/core/gimppattern.c:373 +#: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." @@ -2246,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Neznámá verze formátu vzorku " "%d." -#: app/core/gimppattern.c:383 +#: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -2256,72 +2263,72 @@ msgstr "" "%d.\n" "Vzorky GIMPu musí být GRAY nebo RGB." -#: app/core/gimppattern.c:408 +#: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem '%s'." -#: app/core/gimpselection.c:197 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 +#: app/core/gimpselection.c:199 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "Přesunout výběr" -#: app/core/gimpselection.c:198 app/gui/select-commands.c:151 +#: app/core/gimpselection.c:200 app/gui/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Zaoblit výběr" -#: app/core/gimpselection.c:199 +#: app/core/gimpselection.c:201 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Zaostřit výběr" -#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 +#: app/core/gimpselection.c:202 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 msgid "Select None" msgstr "Vybrat nic" -#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 +#: app/core/gimpselection.c:203 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: app/core/gimpselection.c:202 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184 +#: app/core/gimpselection.c:204 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:244 +#: app/core/gimpselection.c:205 app/gui/select-commands.c:249 msgid "Border Selection" msgstr "Vybrat obvod" -#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:221 +#: app/core/gimpselection.c:206 app/gui/select-commands.c:226 msgid "Grow Selection" msgstr "Zvětšit výběr" -#: app/core/gimpselection.c:205 app/gui/select-commands.c:187 +#: app/core/gimpselection.c:207 app/gui/select-commands.c:192 msgid "Shrink Selection" msgstr "Zmenšit výběr" -#: app/core/gimpselection.c:294 +#: app/core/gimpselection.c:303 msgid "No selection to stroke." msgstr "Pro tah není výběr." -#: app/core/gimpselection.c:303 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216 +#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216 msgid "Stroke Selection" msgstr "Vykreslit výběr" -#: app/core/gimpselection.c:598 app/gui/channels-commands.c:206 -#: app/pdb/selection_cmds.c:917 app/pdb/selection_cmds.c:1035 +#: app/core/gimpselection.c:607 app/gui/channels-commands.c:209 +#: app/pdb/selection_cmds.c:922 app/pdb/selection_cmds.c:1040 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanál do výběru" -#: app/core/gimpselection.c:670 +#: app/core/gimpselection.c:679 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nemohu vyříznout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná." -#: app/core/gimpselection.c:815 +#: app/core/gimpselection.c:825 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Nemohu udělat výběr plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná." -#: app/core/gimpselection.c:838 app/gui/layers-commands.c:959 +#: app/core/gimpselection.c:848 app/gui/layers-commands.c:962 msgid "Floating Selection" msgstr "Plovoucí výběr" @@ -2414,53 +2421,53 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:791 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:788 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nastavit barvu doplnění plátna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:800 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:797 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Nastavení barvy doplnění plátna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:810 msgid "/From _Theme" msgstr "/Z _tématu" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 msgid "/_Light Check Color" msgstr "/Barva _světlé šachovnice" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 msgid "/_Dark Check Color" msgstr "/Barva _tmavé šachovnice" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:825 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 msgid "/Select _Custom Color..." msgstr "/Vybrat _vlastní barvu..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:829 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:826 msgid "/As in _Preferences" msgstr "/Podle _předvoleb" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:858 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:855 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Přepnout Rychlou masku" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1739 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1736 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Zavřít %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1741 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1738 #, c-format msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?" msgstr "V '%s' byly provedeny změny. Přesto zavřít?" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:78 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:76 msgid "Drop New Layer" msgstr "Pustit novou vrstvu" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:118 msgid "Drop New Path" msgstr "Pustit novou cestu" @@ -2472,48 +2479,53 @@ msgstr "Filtry barevného zobrazení" msgid "Layer Select" msgstr "Vrstva výběru" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:499 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Zvětšení" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Vyberte zvětšení" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:530 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Zvětšení:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:570 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zvětšení:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB barvy - prázdný" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale-empty" msgstr "odstíny šedi - prázdný" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale" msgstr "odstíny šedi" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed-empty" msgstr "indexovaný - prázdný" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed" msgstr "indexovaný" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "1 layer" msgstr "1 vrstva" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d vrstev" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" @@ -2651,40 +2663,40 @@ msgstr "/Vložit buffer jako _nový" msgid "/_Delete Buffer" msgstr "/_Odstranit buffer" -#: app/gui/channels-commands.c:140 +#: app/gui/channels-commands.c:143 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopie kanálu %s" -#: app/gui/channels-commands.c:319 +#: app/gui/channels-commands.c:322 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "Kopie prázdného kanálu" -#: app/gui/channels-commands.c:336 +#: app/gui/channels-commands.c:339 msgid "New Channel Color" msgstr "Barva nového kanálu" -#: app/gui/channels-commands.c:348 +#: app/gui/channels-commands.c:351 msgid "New Channel Options" msgstr "Volby nového kanálu" -#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:550 +#: app/gui/channels-commands.c:390 app/gui/channels-commands.c:553 msgid "Channel Name:" msgstr "Název kanálu:" -#: app/gui/channels-commands.c:392 app/gui/channels-commands.c:555 +#: app/gui/channels-commands.c:395 app/gui/channels-commands.c:558 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Krytí vyplňování:" -#: app/gui/channels-commands.c:463 app/gui/channels-commands.c:509 +#: app/gui/channels-commands.c:466 app/gui/channels-commands.c:512 msgid "Channel Attributes" msgstr "Vlastnosti kanálu" -#: app/gui/channels-commands.c:499 +#: app/gui/channels-commands.c:502 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Upravit barvy kanálu" -#: app/gui/channels-commands.c:511 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +#: app/gui/channels-commands.c:514 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Upravit vlastnosti kanálu" @@ -3135,36 +3147,36 @@ msgstr "/Znovu načíst _všechny náhledy" msgid "/Remove Dangling E_ntries" msgstr "/Odstranit visící p_oložky" -#: app/gui/drawable-commands.c:81 +#: app/gui/drawable-commands.c:84 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Odbarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB." -#: app/gui/drawable-commands.c:99 +#: app/gui/drawable-commands.c:102 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Invertování nefunguje na indexovaných vrstvách." -#: app/gui/drawable-commands.c:117 +#: app/gui/drawable-commands.c:120 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovaných vrstvách." -#: app/gui/edit-commands.c:188 +#: app/gui/edit-commands.c:193 msgid "Cut Named" msgstr "Vyříznout pojmenované" -#: app/gui/edit-commands.c:192 app/gui/edit-commands.c:211 +#: app/gui/edit-commands.c:197 app/gui/edit-commands.c:216 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Zadejte jméno tohoto bufferu" -#: app/gui/edit-commands.c:207 +#: app/gui/edit-commands.c:212 msgid "Copy Named" msgstr "Kopírovat pojmenované" -#: app/gui/edit-commands.c:279 app/gui/stroke-dialog.c:295 -#: app/gui/vectors-commands.c:289 +#: app/gui/edit-commands.c:284 app/gui/stroke-dialog.c:295 +#: app/gui/vectors-commands.c:292 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat." -#: app/gui/edit-commands.c:307 app/gui/edit-commands.c:334 +#: app/gui/edit-commands.c:312 app/gui/edit-commands.c:339 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Nepojmenovaný buffer)" @@ -3180,7 +3192,7 @@ msgstr "/Uložit vš_echny chyby do souboru..." msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Uložit vý_běr do souboru..." -#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:692 +#: app/gui/file-commands.c:194 app/gui/file-open-dialog.c:692 #: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 #, c-format msgid "" @@ -3192,7 +3204,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:250 app/gui/file-save-dialog.c:393 +#: app/gui/file-commands.c:255 app/gui/file-save-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -3203,19 +3215,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:291 +#: app/gui/file-commands.c:296 msgid "Create New Template" msgstr "Vytvořit novou šablonu" -#: app/gui/file-commands.c:295 +#: app/gui/file-commands.c:300 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Zadejte jméno této šablony" -#: app/gui/file-commands.c:318 +#: app/gui/file-commands.c:323 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Navrácení selhalo. S tímto obrázkem není spojen žádný název souboru." -#: app/gui/file-commands.c:331 +#: app/gui/file-commands.c:336 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" @@ -3228,15 +3240,15 @@ msgstr "" "\n" "Ztratíte všechny své změny, včetně informací o zpětných úpravách." -#: app/gui/file-commands.c:339 +#: app/gui/file-commands.c:344 msgid "Revert Image" msgstr "Navrátit obrázek" -#: app/gui/file-commands.c:407 +#: app/gui/file-commands.c:412 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepojmenovaná šablona)" -#: app/gui/file-commands.c:481 +#: app/gui/file-commands.c:486 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3623,7 +3635,7 @@ msgid "" msgstr "" "nemohu spustit zpětné volání přechodu. Příslušný zásuvný modul možná spadl." -#: app/gui/gradients-commands.c:75 +#: app/gui/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Uložit '%s' jako POV-Ray" @@ -3674,51 +3686,51 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu ukončit GIMP?" -#: app/gui/image-commands.c:224 +#: app/gui/image-commands.c:229 msgid "Flipping..." msgstr "Překlápím..." -#: app/gui/image-commands.c:243 app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." msgstr "Rotuji..." -#: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:365 +#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:368 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nelze oříznout, protože zvolená oblast je prázdná." -#: app/gui/image-commands.c:393 +#: app/gui/image-commands.c:398 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Volby sloučení vrstvy" -#: app/gui/image-commands.c:420 +#: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Konečná, sloučená vrstva:" -#: app/gui/image-commands.c:421 +#: app/gui/image-commands.c:426 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Konečná, pohlcená vrstva:" -#: app/gui/image-commands.c:425 +#: app/gui/image-commands.c:430 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Zvětšit dle potřeby" -#: app/gui/image-commands.c:428 +#: app/gui/image-commands.c:433 msgid "Clipped to image" msgstr "Oříznout dle obrázku" -#: app/gui/image-commands.c:431 +#: app/gui/image-commands.c:436 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Oříznout dle spodní vrstvy" -#: app/gui/image-commands.c:465 +#: app/gui/image-commands.c:470 msgid "Resizing..." msgstr "Měním velikost..." -#: app/gui/image-commands.c:481 +#: app/gui/image-commands.c:486 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Chyba rozměrů plátna: Jak šířka tak výška musí být větší než nula." -#: app/gui/image-commands.c:518 +#: app/gui/image-commands.c:523 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with a size of %s.\n" @@ -3737,11 +3749,11 @@ msgstr "" "Tomuto dialogu předejdete, zvýšíte-li nastavení \"Maximální velikost obrázku" "\" (nyní %s) v dialogu Nastavení." -#: app/gui/image-commands.c:530 +#: app/gui/image-commands.c:535 msgid "Image exceeds maximum image size" msgstr "Obrázek přesahuje maximální velikost obrázku" -#: app/gui/image-commands.c:538 +#: app/gui/image-commands.c:543 msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" @@ -3749,15 +3761,15 @@ msgstr "" "Zvolená velikost obrázku zmenší některé vrstvy natolik, že zmizí. Je to " "záměrné?" -#: app/gui/image-commands.c:542 +#: app/gui/image-commands.c:547 msgid "Layer Too Small" msgstr "Vrstva je příliš malá" -#: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162 +#: app/gui/image-commands.c:633 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Zvětšuji..." -#: app/gui/image-commands.c:641 +#: app/gui/image-commands.c:646 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Chyba velikosti: Jak šířka tak výška musí být větší než nula." @@ -3916,740 +3928,750 @@ msgstr "/Výběr/_Invertovat" msgid "/Select/_Float" msgstr "/Výběr/_Plovoucí" -#: app/gui/image-menu.c:283 +#: app/gui/image-menu.c:284 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/Výběr/Dle _barvy" -#: app/gui/image-menu.c:291 +#: app/gui/image-menu.c:292 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Výběr/Zao_blení..." -#: app/gui/image-menu.c:295 +#: app/gui/image-menu.c:296 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Výběr/Zao_stření" -#: app/gui/image-menu.c:299 +#: app/gui/image-menu.c:300 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Výběr/Z_menšit..." -#: app/gui/image-menu.c:304 +#: app/gui/image-menu.c:305 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Výběr/Z_většit..." -#: app/gui/image-menu.c:309 +#: app/gui/image-menu.c:310 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Výběr/_Obvod..." -#: app/gui/image-menu.c:316 +#: app/gui/image-menu.c:318 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "/Výběr/Přepnout _Rychlou masku" -#: app/gui/image-menu.c:321 +#: app/gui/image-menu.c:323 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Výběr/Uložit do _kanálu" -#: app/gui/image-menu.c:326 +#: app/gui/image-menu.c:328 msgid "/Select/To _Path" msgstr "/Výběr/Do _cesty" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:334 +#: app/gui/image-menu.c:336 msgid "/_View" msgstr "/_Zobrazení" -#: app/gui/image-menu.c:336 +#: app/gui/image-menu.c:338 msgid "/View/_New View" msgstr "/Zobrazení/_Nový pohled" -#: app/gui/image-menu.c:341 +#: app/gui/image-menu.c:343 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Zobrazení/_Bod na bod" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:348 +#: app/gui/image-menu.c:350 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Zobrazení/_Zvětšení" -#: app/gui/image-menu.c:350 +#: app/gui/image-menu.c:352 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/Z_menšit" -#: app/gui/image-menu.c:355 +#: app/gui/image-menu.c:357 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/Z_většit" -#: app/gui/image-menu.c:360 +#: app/gui/image-menu.c:362 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/Přizpůsobit velikosti _okna" -#: app/gui/image-menu.c:368 +#: app/gui/image-menu.c:370 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:372 +#: app/gui/image-menu.c:374 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:376 +#: app/gui/image-menu.c:378 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:380 +#: app/gui/image-menu.c:382 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:384 +#: app/gui/image-menu.c:386 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:388 +#: app/gui/image-menu.c:390 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:392 +#: app/gui/image-menu.c:394 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:396 +#: app/gui/image-menu.c:398 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:400 +#: app/gui/image-menu.c:402 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Zobrazení/Zvětšení/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:414 +#: app/gui/image-menu.c:416 msgid "/View/_Info Window" msgstr "/Zobrazení/_Informační okno" -#: app/gui/image-menu.c:419 +#: app/gui/image-menu.c:421 msgid "/View/Na_vigation Window" msgstr "/Zobrazení/_Navigační okno" -#: app/gui/image-menu.c:424 +#: app/gui/image-menu.c:426 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Zobrazení/Zobrazovací _filtry..." -#: app/gui/image-menu.c:431 +#: app/gui/image-menu.c:433 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat _výběr" -#: app/gui/image-menu.c:435 +#: app/gui/image-menu.c:437 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat _hranici vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:439 +#: app/gui/image-menu.c:441 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat vo_dítka" -#: app/gui/image-menu.c:443 +#: app/gui/image-menu.c:445 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Zobrazení/_Chytat na vodítka" -#: app/gui/image-menu.c:447 +#: app/gui/image-menu.c:449 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat mříž_ku" -#: app/gui/image-menu.c:451 +#: app/gui/image-menu.c:453 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Zobrazení/C_hytat na mřížku" -#: app/gui/image-menu.c:458 +#: app/gui/image-menu.c:460 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat lištu s _menu" -#: app/gui/image-menu.c:462 +#: app/gui/image-menu.c:464 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat _pravítka" -#: app/gui/image-menu.c:466 +#: app/gui/image-menu.c:468 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat _posuvné pruhy" -#: app/gui/image-menu.c:470 +#: app/gui/image-menu.c:472 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Zobrazení/Zobrazovat _stavovou lištu" -#: app/gui/image-menu.c:477 +#: app/gui/image-menu.c:479 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Zobrazení/Stáhnout o_kolí" -#: app/gui/image-menu.c:482 +#: app/gui/image-menu.c:484 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Zobrazení/Přes _celou obrazovku" -#: app/gui/image-menu.c:487 +#: app/gui/image-menu.c:489 msgid "/View/Move to Screen..." msgstr "/Zobrazení/Přesunout na obrazovku..." #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:495 +#: app/gui/image-menu.c:497 msgid "/_Image" msgstr "/_Obrázek" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:499 +#: app/gui/image-menu.c:501 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Obrázek/_Režim" -#: app/gui/image-menu.c:501 +#: app/gui/image-menu.c:503 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Obrázek/Režim/_RGB" -#: app/gui/image-menu.c:506 +#: app/gui/image-menu.c:508 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Obrázek/Režim/_Odstíny šedi" -#: app/gui/image-menu.c:511 +#: app/gui/image-menu.c:513 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Obrázek/Režim/_Indexovaný..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:519 +#: app/gui/image-menu.c:521 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Obrázek/_Transformace" -#: app/gui/image-menu.c:521 +#: app/gui/image-menu.c:523 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Obrázek/Transformace/Překlopit _vodorovně" -#: app/gui/image-menu.c:526 +#: app/gui/image-menu.c:528 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Obrázek/Transformace/Překlopit _svisle" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:535 +#: app/gui/image-menu.c:537 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_prava" -#: app/gui/image-menu.c:540 +#: app/gui/image-menu.c:542 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_leva" -#: app/gui/image-menu.c:545 +#: app/gui/image-menu.c:547 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o _180 stupňů" -#: app/gui/image-menu.c:555 +#: app/gui/image-menu.c:557 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Obrázek/_Rozměry plátna..." -#: app/gui/image-menu.c:560 +#: app/gui/image-menu.c:562 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Obrázek/_Velikost obrázku..." -#: app/gui/image-menu.c:565 +#: app/gui/image-menu.c:567 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/Obrázek/_Ořezat obrázek" -#: app/gui/image-menu.c:570 +#: app/gui/image-menu.c:572 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Obrázek/_Duplikovat" -#: app/gui/image-menu.c:578 +#: app/gui/image-menu.c:580 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Obrázek/Sloučit viditelné _vrstvy..." -#: app/gui/image-menu.c:582 +#: app/gui/image-menu.c:584 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Obrázek/Z_ploštit obrázek" -#: app/gui/image-menu.c:589 +#: app/gui/image-menu.c:591 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Zobrazení/Nastavit _mřížku..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:597 +#: app/gui/image-menu.c:599 msgid "/_Layer" msgstr "/_Vrstva" -#: app/gui/image-menu.c:599 +#: app/gui/image-menu.c:601 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Vrstva/_Nová vrstva..." -#: app/gui/image-menu.c:604 +#: app/gui/image-menu.c:606 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Vrstva/_Duplikovat vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:609 +#: app/gui/image-menu.c:611 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Vrstva/_Ukotvit vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:614 +#: app/gui/image-menu.c:616 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Vrstva/_Sloučit dolů" -#: app/gui/image-menu.c:619 +#: app/gui/image-menu.c:621 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Vrstva/_Odstranit vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:624 +#: app/gui/image-menu.c:626 msgid "/Layer/Discard _Text Information" msgstr "/Vrstva/Zahodit informace o _textu" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:634 +#: app/gui/image-menu.c:636 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Vrstva/_Zásobník" -#: app/gui/image-menu.c:636 +#: app/gui/image-menu.c:638 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat _předchozí vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:640 +#: app/gui/image-menu.c:642 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat _následující vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:644 +#: app/gui/image-menu.c:646 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat nej_vyšší vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:648 +#: app/gui/image-menu.c:650 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat ne_jnižší vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:655 +#: app/gui/image-menu.c:657 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu v_ýš" -#: app/gui/image-menu.c:660 +#: app/gui/image-menu.c:662 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu n_íž" -#: app/gui/image-menu.c:665 +#: app/gui/image-menu.c:667 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu na_horu" -#: app/gui/image-menu.c:670 +#: app/gui/image-menu.c:672 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu do_spod" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:678 +#: app/gui/image-menu.c:680 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Vrstva/_Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:680 +#: app/gui/image-menu.c:682 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Vyvážení barev..." -#: app/gui/image-menu.c:685 +#: app/gui/image-menu.c:687 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Vrstva/Barvy/Odstín-_Sytost..." -#: app/gui/image-menu.c:690 +#: app/gui/image-menu.c:692 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Obarvit..." -#: app/gui/image-menu.c:695 +#: app/gui/image-menu.c:697 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Jas-Kontrast..." -#: app/gui/image-menu.c:700 +#: app/gui/image-menu.c:702 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Práh..." -#: app/gui/image-menu.c:705 +#: app/gui/image-menu.c:707 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Úrovně..." -#: app/gui/image-menu.c:710 +#: app/gui/image-menu.c:712 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Křivky..." -#: app/gui/image-menu.c:715 +#: app/gui/image-menu.c:717 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Posterizace..." -#: app/gui/image-menu.c:723 +#: app/gui/image-menu.c:725 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Odbarvit" -#: app/gui/image-menu.c:728 +#: app/gui/image-menu.c:730 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Invertovat" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:736 +#: app/gui/image-menu.c:738 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Auto" -#: app/gui/image-menu.c:738 +#: app/gui/image-menu.c:740 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Vrstva/Barvy/Auto/_Ekvalizace" -#: app/gui/image-menu.c:745 +#: app/gui/image-menu.c:747 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Histogram" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:753 +#: app/gui/image-menu.c:755 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Vrstva/_Maska" -#: app/gui/image-menu.c:755 +#: app/gui/image-menu.c:757 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Vrstva/Maska/_Přidat masku vrstvy..." -#: app/gui/image-menu.c:759 +#: app/gui/image-menu.c:762 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Vrstva/Maska/Po_užít masku vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:763 +#: app/gui/image-menu.c:766 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Vrstva/Maska/_Odstranit masku vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:771 +#: app/gui/image-menu.c:774 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Maska do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:776 +#: app/gui/image-menu.c:779 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Přidat do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:781 +#: app/gui/image-menu.c:784 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Ubrat z výběru" -#: app/gui/image-menu.c:786 +#: app/gui/image-menu.c:789 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Průnik s výběrem" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:794 +#: app/gui/image-menu.c:797 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Vrstva/_Průhlednost" -#: app/gui/image-menu.c:796 +#: app/gui/image-menu.c:799 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Přidat alfa kanál" -#: app/gui/image-menu.c:804 +#: app/gui/image-menu.c:807 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Alfa do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:809 +#: app/gui/image-menu.c:812 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Přidat do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:814 +#: app/gui/image-menu.c:817 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Ubrat z výběru" -#: app/gui/image-menu.c:819 +#: app/gui/image-menu.c:822 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Alfa do výběru" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:829 +#: app/gui/image-menu.c:832 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Vrstva/_Transformace" -#: app/gui/image-menu.c:831 +#: app/gui/image-menu.c:834 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Vrstva/Transformace/Překlopit _vodorovně" -#: app/gui/image-menu.c:836 +#: app/gui/image-menu.c:839 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Vrstva/Transformace/Překlopit _svisle" -#: app/gui/image-menu.c:844 +#: app/gui/image-menu.c:847 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_prava" -#: app/gui/image-menu.c:849 +#: app/gui/image-menu.c:852 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_leva" -#: app/gui/image-menu.c:854 +#: app/gui/image-menu.c:857 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o _180 stupňů" -#: app/gui/image-menu.c:859 +#: app/gui/image-menu.c:862 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Vrstva/Transformace/_Libovolná rotace..." -#: app/gui/image-menu.c:867 +#: app/gui/image-menu.c:870 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Vrstva/Transformace/Po_sun..." -#: app/gui/image-menu.c:874 +#: app/gui/image-menu.c:877 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Vrstva/Rozměry _hranic vrstvy..." -#: app/gui/image-menu.c:879 +#: app/gui/image-menu.c:882 msgid "/Layer/Layer to _Image Size" msgstr "/Vrstva/Velikost vrstvy _dle obrázku" -#: app/gui/image-menu.c:884 +#: app/gui/image-menu.c:887 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Vrstva/_Škálovat vrstvu..." -#: app/gui/image-menu.c:889 +#: app/gui/image-menu.c:892 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Vrstva/_Ořezat vrstvu" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:899 +#: app/gui/image-menu.c:902 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: app/gui/image-menu.c:901 +#: app/gui/image-menu.c:904 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Nástroje/_Panel nástrojů" -#: app/gui/image-menu.c:905 +#: app/gui/image-menu.c:908 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Nástroje/_Implicitní Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:910 +#: app/gui/image-menu.c:913 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Nástroje/P_rohodit Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:918 +#: app/gui/image-menu.c:921 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje pro _výběr" -#: app/gui/image-menu.c:919 +#: app/gui/image-menu.c:922 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje _kreslení" -#: app/gui/image-menu.c:920 +#: app/gui/image-menu.c:923 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje _transformace" -#: app/gui/image-menu.c:921 +#: app/gui/image-menu.c:924 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje _barev" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:925 +#: app/gui/image-menu.c:928 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Dialogy" -#: app/gui/image-menu.c:927 +#: app/gui/image-menu.c:930 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Dialogy/_Vytvořit nový dok" -#: app/gui/image-menu.c:929 +#: app/gui/image-menu.c:932 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/_Vrstvy, kanály a cesty" -#: app/gui/image-menu.c:933 +#: app/gui/image-menu.c:936 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/_Stopy, vzorky a přechody" -#: app/gui/image-menu.c:937 +#: app/gui/image-menu.c:940 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/_Různé" -#: app/gui/image-menu.c:942 +#: app/gui/image-menu.c:945 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/Dialogy/Volby _nástrojů" -#: app/gui/image-menu.c:947 +#: app/gui/image-menu.c:950 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/Dialogy/Stav _zařízení" -#: app/gui/image-menu.c:955 +#: app/gui/image-menu.c:958 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/Dialogy/_Vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:960 +#: app/gui/image-menu.c:963 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/Dialogy/_Kanály" -#: app/gui/image-menu.c:965 +#: app/gui/image-menu.c:968 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "/Dialogy/_Cesty" -#: app/gui/image-menu.c:970 +#: app/gui/image-menu.c:973 msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" msgstr "/Dialogy/_Indexovaná paleta" -#: app/gui/image-menu.c:975 +#: app/gui/image-menu.c:978 msgid "/Dialogs/Histogra_m" msgstr "/Dialogy/Histogra_m" -#: app/gui/image-menu.c:980 +#: app/gui/image-menu.c:983 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "/Dialogy/_Editor výběru" -#: app/gui/image-menu.c:985 +#: app/gui/image-menu.c:988 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "/Dialogy/Navi_gace" -#: app/gui/image-menu.c:990 +#: app/gui/image-menu.c:993 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "/Dialogy/_Historie vracení" -#: app/gui/image-menu.c:998 +#: app/gui/image-menu.c:1001 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/Dialogy/_Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:1003 +#: app/gui/image-menu.c:1006 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/Dialogy/_Stopy" -#: app/gui/image-menu.c:1008 +#: app/gui/image-menu.c:1011 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/Dialogy/_Vzorky" -#: app/gui/image-menu.c:1013 +#: app/gui/image-menu.c:1016 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/Dialogy/_Přechody" -#: app/gui/image-menu.c:1018 +#: app/gui/image-menu.c:1021 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/Dialogy/Pa_lety" -#: app/gui/image-menu.c:1023 +#: app/gui/image-menu.c:1026 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/Dialogy/Pís_ma" -#: app/gui/image-menu.c:1028 +#: app/gui/image-menu.c:1031 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/Dialogy/Bu_ffery" -#: app/gui/image-menu.c:1036 +#: app/gui/image-menu.c:1039 msgid "/Dialogs/_Images" msgstr "/Dialogy/_Obrázky" -#: app/gui/image-menu.c:1041 +#: app/gui/image-menu.c:1044 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/Dialogy/H_istorie dokumentu" -#: app/gui/image-menu.c:1046 +#: app/gui/image-menu.c:1049 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/Dialogy/_Šablony" -#: app/gui/image-menu.c:1051 +#: app/gui/image-menu.c:1054 msgid "/Dialogs/T_ools" msgstr "/Dialogy/_Nástroje" -#: app/gui/image-menu.c:1056 +#: app/gui/image-menu.c:1059 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Dialogy/_Chybová konzola" -#: app/gui/image-menu.c:1066 +#: app/gui/image-menu.c:1069 msgid "/Filte_rs" msgstr "/_Filtry" -#: app/gui/image-menu.c:1068 +#: app/gui/image-menu.c:1071 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtry/Opakovat minulý" -#: app/gui/image-menu.c:1073 +#: app/gui/image-menu.c:1076 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtry/Zobrazit minulý" -#: app/gui/image-menu.c:1081 +#: app/gui/image-menu.c:1084 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Filtry/_Rozostření" -#: app/gui/image-menu.c:1082 +#: app/gui/image-menu.c:1085 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Filtry/_Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:1083 +#: app/gui/image-menu.c:1086 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Filtry/_Barvy/_Mapa" -#: app/gui/image-menu.c:1084 +#: app/gui/image-menu.c:1087 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Filtry/_Šum" -#: app/gui/image-menu.c:1085 +#: app/gui/image-menu.c:1088 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Filtry/_Detekce hran" -#: app/gui/image-menu.c:1086 +#: app/gui/image-menu.c:1089 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Filtry/_Vylepšení" -#: app/gui/image-menu.c:1087 +#: app/gui/image-menu.c:1090 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Filtry/_Obecné" -#: app/gui/image-menu.c:1091 +#: app/gui/image-menu.c:1094 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Filtry/Efekty se s_klem" -#: app/gui/image-menu.c:1092 +#: app/gui/image-menu.c:1095 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Filtry/Efekty se _světlem" -#: app/gui/image-menu.c:1093 +#: app/gui/image-menu.c:1096 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Filtry/_Zkreslení" -#: app/gui/image-menu.c:1094 +#: app/gui/image-menu.c:1097 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Filtry/_Umění" -#: app/gui/image-menu.c:1095 +#: app/gui/image-menu.c:1098 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Filtry/_Mapování" -#: app/gui/image-menu.c:1096 +#: app/gui/image-menu.c:1099 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Filtry/V_yobrazení" -#: app/gui/image-menu.c:1097 +#: app/gui/image-menu.c:1100 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Filtry/V_yobrazení/_Mraky" -#: app/gui/image-menu.c:1098 +#: app/gui/image-menu.c:1101 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Filtry/V_yobrazení/_Příroda" -#: app/gui/image-menu.c:1099 +#: app/gui/image-menu.c:1102 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Filtry/V_yobrazení/_Vzorek" -#: app/gui/image-menu.c:1100 +#: app/gui/image-menu.c:1103 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Filtry/_WWW" -#: app/gui/image-menu.c:1104 +#: app/gui/image-menu.c:1107 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Filtry/_Animace" -#: app/gui/image-menu.c:1105 +#: app/gui/image-menu.c:1108 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Filtry/_Kombinace" -#: app/gui/image-menu.c:1109 +#: app/gui/image-menu.c:1112 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Filtry/_Hračky" -#: app/gui/image-menu.c:1429 +#: app/gui/image-menu.c:1441 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Zpět %s" -#: app/gui/image-menu.c:1434 +#: app/gui/image-menu.c:1446 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Zn_ovu %s" -#: app/gui/image-menu.c:1438 +#: app/gui/image-menu.c:1450 msgid "_Undo" msgstr "Vr_átit" -#: app/gui/image-menu.c:1439 +#: app/gui/image-menu.c:1451 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: app/gui/image-menu.c:1688 -#, c-format -msgid "Other (%d:%d) ..." -msgstr "Jiný (%d:%d) ..." - #: app/gui/image-menu.c:1697 #, c-format -msgid "_Zoom (%d:%d)" -msgstr "_Zvětšení (%d:%d)" +msgid "Other (%.0f%%) ..." +msgstr "Jiný (%.0f%%) ..." + +#: app/gui/image-menu.c:1698 +#, c-format +msgid "Other (%.2f%%) ..." +msgstr "Jiný (%.2f%%) ..." + +#: app/gui/image-menu.c:1709 +#, c-format +msgid "_Zoom (%.0f%%)" +msgstr "_Zvětšení (%.0f%%)" + +#: app/gui/image-menu.c:1710 +#, c-format +msgid "_Zoom (%.2f%%)" +msgstr "_Zvětšení (%.2f%%)" #: app/gui/images-menu.c:42 msgid "/_Raise Views" @@ -4783,44 +4805,44 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: app/gui/info-window.c:549 +#: app/gui/info-window.c:548 msgid "RGB Color" msgstr "RGB barva" -#: app/gui/info-window.c:556 +#: app/gui/info-window.c:555 msgid "Indexed Color" msgstr "Indexovaná barva" -#: app/gui/info-window.c:556 +#: app/gui/info-window.c:555 msgid "colors" msgstr "barev" -#: app/gui/layers-commands.c:375 +#: app/gui/layers-commands.c:378 msgid "Crop Layer" msgstr "Ořezat vrstvu" -#: app/gui/layers-commands.c:453 +#: app/gui/layers-commands.c:456 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Maska vrstvy do výběru" -#: app/gui/layers-commands.c:717 +#: app/gui/layers-commands.c:720 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Kopie prázdné vrstvy" -#: app/gui/layers-commands.c:744 +#: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Create a New Layer" msgstr "Vytvořit novou vrstvu" -#: app/gui/layers-commands.c:778 +#: app/gui/layers-commands.c:781 msgid "Layer _Name:" msgstr "_Název vrstvy:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:782 +#: app/gui/layers-commands.c:785 msgid "Layer Width:" msgstr "Šířka vrstvy:" -#: app/gui/layers-commands.c:788 app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 #: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 @@ -4828,35 +4850,35 @@ msgstr "Šířka vrstvy:" msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: app/gui/layers-commands.c:847 +#: app/gui/layers-commands.c:850 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Typ vyplňování vrstvy" -#: app/gui/layers-commands.c:924 +#: app/gui/layers-commands.c:927 msgid "Layer Attributes" msgstr "Vlastností vrstvy" -#: app/gui/layers-commands.c:926 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 +#: app/gui/layers-commands.c:929 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Úpravy vlastností vrstvy" -#: app/gui/layers-commands.c:962 +#: app/gui/layers-commands.c:965 msgid "Layer _Name" msgstr "_Název vrstvy" -#: app/gui/layers-commands.c:1042 +#: app/gui/layers-commands.c:1045 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Přidat masku k vrstvě" -#: app/gui/layers-commands.c:1061 +#: app/gui/layers-commands.c:1064 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Implicitní stav masky vrstvy:" -#: app/gui/layers-commands.c:1078 +#: app/gui/layers-commands.c:1081 msgid "In_vert Mask" msgstr "In_vertovat masku" -#: app/gui/layers-commands.c:1151 app/gui/layers-commands.c:1245 +#: app/gui/layers-commands.c:1154 app/gui/layers-commands.c:1248 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Neplatná šířka nebo výška. Obě musí být kladné." @@ -4924,31 +4946,31 @@ msgstr "/Změnit _velikost vrstvy..." msgid "/Add La_yer Mask..." msgstr "/Přidat ma_sku vrstvy..." -#: app/gui/layers-menu.c:136 +#: app/gui/layers-menu.c:137 msgid "/Apply Layer _Mask" msgstr "/Použít _masku vrstvy" -#: app/gui/layers-menu.c:140 +#: app/gui/layers-menu.c:141 msgid "/Delete Layer Mas_k" msgstr "/Odstranit mas_ku vrstvy" -#: app/gui/layers-menu.c:145 +#: app/gui/layers-menu.c:146 msgid "/Mask to Sele_ction" msgstr "/Maska do _výběru" -#: app/gui/layers-menu.c:153 +#: app/gui/layers-menu.c:154 msgid "/Add Alpha C_hannel" msgstr "/Přidat alfa _kanál" -#: app/gui/layers-menu.c:158 +#: app/gui/layers-menu.c:159 msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "/_Alfa do výběru" -#: app/gui/layers-menu.c:166 +#: app/gui/layers-menu.c:167 msgid "/Merge _Visible Layers..." msgstr "/Sloučit _viditelné vrstvy..." -#: app/gui/layers-menu.c:171 +#: app/gui/layers-menu.c:172 msgid "/_Flatten Image" msgstr "/Z_ploštit obrázek" @@ -5734,7 +5756,7 @@ msgid "Activate the _Focused Image" msgstr "Aktivovat obrázek podle _okna" #: app/gui/preferences-dialog.c:1821 app/gui/preferences-dialog.c:1824 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2080 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" @@ -5864,95 +5886,95 @@ msgstr "Odkládací adresář:" msgid "Select Swap Dir" msgstr "Zvolte odkládací adresář" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2047 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2048 msgid "Brush Folders" msgstr "Adresáře se stopami" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2049 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2050 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Zvolte adresář stop" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2051 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2052 msgid "Pattern Folders" msgstr "Adresáře se vzorky" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2053 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2054 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Zvolte adresář vzorků" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2055 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2056 msgid "Palette Folders" msgstr "Adresáře s paletami" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2057 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2058 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Zvolte adresář palet" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2059 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 msgid "Gradient Folders" msgstr "Adresáře s přechody" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2061 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2062 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Zvolte adresář přechodů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2064 msgid "Font Folders" msgstr "Adresáře písem" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2065 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2066 msgid "Select Font Folders" msgstr "Zvolte adresáře písem" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2067 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2068 msgid "Plug-Ins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2067 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2068 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Adresáře se zásuvnými moduly" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2069 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2070 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Zvolte adresář zásuvných modulů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2071 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2072 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2071 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2072 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Adresáře Script-Fu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2073 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2074 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Zvolte adresáře Script-Fu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2075 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2076 msgid "Module Folders" msgstr "Adresáře s moduly" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2077 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Select Module Folders" msgstr "Zvolte adresář modulů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2080 msgid "Environment Folders" msgstr "Adresáře s prostředím" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2081 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2082 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Zvolte adresáře prostředí" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2083 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2084 msgid "Themes" msgstr "Témata" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2083 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2084 msgid "Theme Folders" msgstr "Adresáře s tématy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2085 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2086 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Zvolte adresář témat" @@ -6091,23 +6113,23 @@ msgstr "_Vodorovně:" msgid "_Vertical:" msgstr "_Svisle:" -#: app/gui/select-commands.c:155 +#: app/gui/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Zaoblit výběr o" -#: app/gui/select-commands.c:191 +#: app/gui/select-commands.c:196 msgid "Shrink selection by" msgstr "Zmenšit výběr o" -#: app/gui/select-commands.c:200 +#: app/gui/select-commands.c:205 msgid "Shrink from image border" msgstr "Zmenšit dle hranic obrázku" -#: app/gui/select-commands.c:225 +#: app/gui/select-commands.c:230 msgid "Grow selection by" msgstr "Zvětšit výběr o" -#: app/gui/select-commands.c:248 +#: app/gui/select-commands.c:253 msgid "Border selection by" msgstr "Vybrat obvod" @@ -6216,24 +6238,24 @@ msgstr "_Následující tip" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:cs" -#: app/gui/tool-options-commands.c:91 +#: app/gui/tool-options-commands.c:89 msgid "Save Tool Options" msgstr "Uložit volby nástrojů" -#: app/gui/tool-options-commands.c:95 +#: app/gui/tool-options-commands.c:93 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Zadejte název uložených voleb" -#: app/gui/tool-options-commands.c:96 app/gui/tool-options-commands.c:178 -#: app/gui/tool-options-commands.c:198 +#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 +#: app/gui/tool-options-commands.c:196 msgid "Saved Options" msgstr "Uložené volby" -#: app/gui/tool-options-commands.c:121 +#: app/gui/tool-options-commands.c:119 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Přejmenovat uložené volby nástrojů" -#: app/gui/tool-options-commands.c:125 +#: app/gui/tool-options-commands.c:123 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Zadejte nový název uložených voleb" @@ -6479,7 +6501,10 @@ msgid "" "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." -msgstr "unitrc se používá pro ukládání databáze uživatelských jednotek. Můžete definovat vlastní jednotky a používat je stejně jako vestavěné palce, milimetry, body a piky. Tento soubor je přepsán pokaždé, když ukončíte GIMP." +msgstr "" +"unitrc se používá pro ukládání databáze uživatelských jednotek. Můžete " +"definovat vlastní jednotky a používat je stejně jako vestavěné palce, " +"milimetry, body a piky. Tento soubor je přepsán pokaždé, když ukončíte GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" @@ -6496,7 +6521,11 @@ msgid "" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." -msgstr "Tento adresář se používá k ukládání písem, která chcete vidět jen v GIMPu. Při hledání písem GIMP tento adresář použije navíc k systémové instalaci písem GIMPu. Použijte to jen, pokud opravdu chcete mít písma jen pro GIMP, jinak je umístěte do svého globálního adresáře písem." +msgstr "" +"Tento adresář se používá k ukládání písem, která chcete vidět jen v GIMPu. " +"Při hledání písem GIMP tento adresář použije navíc k systémové instalaci " +"písem GIMPu. Použijte to jen, pokud opravdu chcete mít písma jen pro GIMP, " +"jinak je umístěte do svého globálního adresáře písem." #: app/gui/user-install-dialog.c:207 msgid "" @@ -6554,14 +6583,21 @@ msgid "" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." -msgstr "Tento adresář se používá k ukládání uživatelem vytvořených, dočasných nebo jinak systémem nepodporovaných dodatků k prostředí zásuvných modulů. Při hledání souborů úprav prostředí zásuvných modulů GIMP tento adresář použije navíc k systémovému adresáři prosředí GIMPu." +msgstr "" +"Tento adresář se používá k ukládání uživatelem vytvořených, dočasných nebo " +"jinak systémem nepodporovaných dodatků k prostředí zásuvných modulů. Při " +"hledání souborů úprav prostředí zásuvných modulů GIMP tento adresář použije " +"navíc k systémovému adresáři prosředí GIMPu." #: app/gui/user-install-dialog.c:255 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." -msgstr "Tento adresář se používá k ukládání uživatelem vytvořených a nainstalovaných skriptů. Při hledání skriptů GIMP tento adresář použije navíc k systémovému adresáři skriptů GIMPu." +msgstr "" +"Tento adresář se používá k ukládání uživatelem vytvořených a nainstalovaných " +"skriptů. Při hledání skriptů GIMP tento adresář použije navíc k systémovému " +"adresáři skriptů GIMPu." #: app/gui/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for image templates." @@ -6641,7 +6677,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "Tento program je free software; můžete jej šířit a měnit za podmínek GNU General Public License publikované Free Software Foundation; buď verze 2 této licence, nebo (podle vašeho uvážení) jakékoli novější." +msgstr "" +"Tento program je free software; můžete jej šířit a měnit za podmínek GNU " +"General Public License publikované Free Software Foundation; buď verze 2 " +"této licence, nebo (podle vašeho uvážení) jakékoli novější." #: app/gui/user-install-dialog.c:771 msgid "" @@ -6649,14 +6688,20 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." +msgstr "" +"Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI " +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " +"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." #: app/gui/user-install-dialog.c:777 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "Kopii GNU General Public License byste měli získat s tímto programem; pokud tomu tak není, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Kopii GNU General Public License byste měli získat s tímto programem; pokud " +"tomu tak není, napište Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:802 msgid "Personal GIMP Folder" @@ -6792,43 +6837,43 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" -#: app/gui/vectors-commands.c:178 app/pdb/paths_cmds.c:1135 -#: app/tools/gimpvectortool.c:1815 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 +#: app/gui/vectors-commands.c:181 app/pdb/paths_cmds.c:1135 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1819 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 msgid "Path to Selection" msgstr "Cesta do výběru" -#: app/gui/vectors-commands.c:441 +#: app/gui/vectors-commands.c:444 msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Kopie prázdných vektorů" -#: app/gui/vectors-commands.c:455 app/gui/vectors-commands.c:503 +#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" msgstr "Nová cesta" -#: app/gui/vectors-commands.c:457 +#: app/gui/vectors-commands.c:460 msgid "New Path Options" msgstr "Volby nové cesty" #. The name entry hbox, label and entry #. The name entry -#: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:610 +#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 msgid "Path name:" msgstr "Název cesty:" -#: app/gui/vectors-commands.c:573 +#: app/gui/vectors-commands.c:576 msgid "Path Attributes" msgstr "Vlastností cesty" -#: app/gui/vectors-commands.c:575 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Upravit vlastnosti cesty" -#: app/gui/vectors-commands.c:670 +#: app/gui/vectors-commands.c:673 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importovat cesty z SVG" -#: app/gui/vectors-commands.c:734 +#: app/gui/vectors-commands.c:737 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Exportovat cestu do SVG" @@ -7179,18 +7224,18 @@ msgstr "" msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Přeskakuji '%s': špatná verze protokolu GIMP." -#: app/plug-in/plug-ins.c:134 +#: app/plug-in/plug-ins.c:130 msgid "Resource configuration" msgstr "Konfigurace zdrojů" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:146 +#: app/plug-in/plug-ins.c:142 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Hledám nové zásuvné moduly" -#: app/plug-in/plug-ins.c:165 +#: app/plug-in/plug-ins.c:161 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Hledám zásuvný modul: '%s'\n" @@ -7205,11 +7250,11 @@ msgstr "Inicializuji zásuvného moduly" msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Inicializuji zásuvný modul: '%s'\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:339 +#: app/plug-in/plug-ins.c:341 msgid "Starting Extensions" msgstr "Spouštím rozšíření" -#: app/plug-in/plug-ins.c:348 +#: app/plug-in/plug-ins.c:350 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Spouštím rozšíření: '%s'\n" @@ -7248,7 +7293,7 @@ msgstr "" "Příliš žluťoučký kůň\n" "úpěl ďábelské kódy." -#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:335 +#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:335 msgid "Add Text Layer" msgstr "Přidat textovou vrstvu" @@ -7286,15 +7331,15 @@ msgstr "Upravit mezery mezi písmeny" msgid "Text Layer" msgstr "Textová vrstva" -#: app/text/gimptextlayer.c:341 +#: app/text/gimptextlayer.c:346 msgid "Discard Text Information" msgstr "Zahodit informace o textu" -#: app/text/gimptextlayer.c:420 +#: app/text/gimptextlayer.c:425 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Funkce textu nejsou k dispozici kvůli nedostupnosti písem." -#: app/text/gimptextlayer.c:460 +#: app/text/gimptextlayer.c:465 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Prázdná textová vrstva" @@ -7353,7 +7398,7 @@ msgstr "Pevný poměr stran" msgid "Transform Selection" msgstr "Transformovat výběr" -#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:515 +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "Transformovat cestu" @@ -7426,7 +7471,7 @@ msgstr "Adaptivní převzorkování" msgid "Max Depth:" msgstr "Největší hloubka:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" @@ -7476,33 +7521,47 @@ msgstr "_Jas:" msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Umožní vyplnit zcela transparentní oblasti" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Založit oblast k vyplnění na všech viditelných vrstvách" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximální odlišnost barev" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Typ vyplňování %s" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 +#. fill selection +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +#, c-format +msgid "Affected Area %s" +msgstr "Ovlivněná oblast %s" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +msgid "Fill Whole Selection" +msgstr "Vyplnit celý výběr" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 +msgid "Fill Similar Colors" +msgstr "Vyplnit podobné barvy" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Hledání podobných barev" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Výplň transparentních oblastí" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" @@ -7743,37 +7802,37 @@ msgstr "Úprava barevných křivek" msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Křivky nemohou být upravovány v indexovaných vrstvách." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:509 app/tools/gimplevelstool.c:439 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:513 app/tools/gimplevelstool.c:443 msgid "R_eset Channel" msgstr "O_bnovit kanál" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Upravit křivky pro kanál:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:595 app/tools/gimplevelstool.c:668 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:599 app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "All Channels" msgstr "Všechny kanály" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:609 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:613 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Načíst nastavení křivek ze souboru" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:619 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:623 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Uložit nastavení křivek do souboru" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:627 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:631 msgid "Curve Type" msgstr "Typ křivky" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1245 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1249 msgid "Load Curves" msgstr "Načíst křivky" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1264 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1268 msgid "Save Curves" msgstr "Uložit křivky" @@ -7800,7 +7859,7 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Míra:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:353 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:362 msgid "Move Path" msgstr "Přesunout cestu" @@ -8015,57 +8074,57 @@ msgstr "Úprava úrovní barev" msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Úrovně nemohou být upravovány v indexovaných vrstvách." -#: app/tools/gimplevelstool.c:361 +#: app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "Pick Black Point" msgstr "Vyberte černý bod" -#: app/tools/gimplevelstool.c:365 +#: app/tools/gimplevelstool.c:369 msgid "Pick Gray Point" msgstr "Vyberte šedý bod" -#: app/tools/gimplevelstool.c:369 +#: app/tools/gimplevelstool.c:373 msgid "Pick White Point" msgstr "Vyberte bílý bod" -#: app/tools/gimplevelstool.c:425 +#: app/tools/gimplevelstool.c:429 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Změnit úrovně pro kanál:" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:449 +#: app/tools/gimplevelstool.c:453 msgid "Input Levels" msgstr "Vstupní úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:557 +#: app/tools/gimplevelstool.c:561 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:587 +#: app/tools/gimplevelstool.c:591 msgid "Output Levels" msgstr "Výstupní úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:686 +#: app/tools/gimplevelstool.c:690 msgid "Read levels settings from file" msgstr "Načíst nastavení úrovní ze souboru" -#: app/tools/gimplevelstool.c:696 +#: app/tools/gimplevelstool.c:700 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Uložit nastavení úrovní do souboru" -#: app/tools/gimplevelstool.c:708 +#: app/tools/gimplevelstool.c:712 msgid "_Auto" msgstr "_Automaticky" -#: app/tools/gimplevelstool.c:710 +#: app/tools/gimplevelstool.c:714 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Automaticky upravit úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1421 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1423 msgid "Load Levels" msgstr "Načíst úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1440 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1442 msgid "Save Levels" msgstr "Zapsat úrovně" @@ -8565,147 +8624,147 @@ msgstr "Vytvořit a upravit cesty" msgid "/Tools/_Paths" msgstr "/Nástroje/_Cesty" -#: app/tools/gimpvectortool.c:359 +#: app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "Přidat vykreslení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:377 +#: app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "Přidat ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:400 +#: app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "Vložit ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:429 +#: app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "Táhnout řídicí bod" -#: app/tools/gimpvectortool.c:458 +#: app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "Táhnout ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:475 +#: app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "Táhnout ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:495 +#: app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: app/tools/gimpvectortool.c:523 +#: app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "Spojit vykreslení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:553 +#: app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "Přetáhnout cestu" -#: app/tools/gimpvectortool.c:563 +#: app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "Převést hranu" -#: app/tools/gimpvectortool.c:593 +#: app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Odstranit ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:615 +#: app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Odstranit segment" -#: app/tools/gimpvectortool.c:808 +#: app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Move Anchors" msgstr "Přesunout ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1158 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Kliknutím vyberete cestu, kterou upravit." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1157 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1161 msgid "Click to create a new path." msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1160 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1164 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1163 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Kliknutím vytvoříte nové ukotvení. (zkuste SHIFT)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1166 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Tažením s kliknutím přesunete ukotvení." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1169 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1173 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Tažením s kliknutím přesunete ukotvení." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1172 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1176 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "Tažením s kliknutím přesunete řídicí bod. (zkuste SHIFT)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "Tažením s kliknutím změníte tvar křivky. (SHIFT: symetricky)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1179 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1183 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "Tažením s kliknutím přesunete komponentu. (zkuste SHIFT)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1183 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1187 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Tažením s kliknutím přesunete cestu." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1186 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1190 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Kliknutím vložíte ukotvení na cestu. (zkuste SHIFT)" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1193 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1200 msgid "Click to open up the path." msgstr "Kliknutím otevřete cestu." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1203 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1840 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1844 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat" -#: app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgid "Rename Path" msgstr "Přejmenování cesty" -#: app/vectors/gimpvectors.c:380 +#: app/vectors/gimpvectors.c:389 msgid "Scale Path" msgstr "Škálovat cestu" -#: app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: app/vectors/gimpvectors.c:421 msgid "Resize Path" msgstr "Změnit velikost cesty" -#: app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: app/vectors/gimpvectors.c:452 msgid "Flip Path" msgstr "Překlopit cestu" -#: app/vectors/gimpvectors.c:486 +#: app/vectors/gimpvectors.c:495 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotovat cestu" -#: app/vectors/gimpvectors.c:544 +#: app/vectors/gimpvectors.c:553 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Nemohu vykreslit prázdnou cestu." @@ -8917,8 +8976,8 @@ msgstr "Upravit indexovanou barvu" msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Upravit barvu palety indexovaného obrázku" -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:203 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:619 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:618 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 msgid "(None)" msgstr "(Nic)" @@ -8931,11 +8990,11 @@ msgstr "Menší náhledy" msgid "Larger Previews" msgstr "Větší náhledy" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:154 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160 msgid "Revert" msgstr "Navrátit" @@ -8993,7 +9052,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neplatné UTF-8" -#: app/widgets/gimpdock.c:377 +#: app/widgets/gimpdock.c:383 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Sem můžete upustit ukotvitelné dialogy." @@ -9198,7 +9257,9 @@ msgstr "Nemohu nalézt prohlížeč nápovědy GIMPu" msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." -msgstr "Nemohu nalézt proceduru prohlížeče nápovědy GIMPu. Pravděpodobně nebyla zkompilována, protože není nainstalován GtkHtml2." +msgstr "" +"Nemohu nalézt proceduru prohlížeče nápovědy GIMPu. Pravděpodobně nebyla " +"zkompilována, protože není nainstalován GtkHtml2." #: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248 msgid "Use web browser instead" @@ -9244,11 +9305,11 @@ msgstr "Intenzita rozsahu:" msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:187 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:198 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -9289,11 +9350,11 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Dolů" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1357 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1368 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1363 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1374 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou" @@ -9751,7 +9812,7 @@ msgstr "Normální okno" msgid "Utility Window" msgstr "Okno nástrojů" -#: app/xcf/xcf-load.c:291 +#: app/xcf/xcf-load.c:294 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -9766,7 +9827,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Neplatný řetězec v UTF-8 v souboru XCF" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:324 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru XCF: %s" @@ -9786,16 +9847,14 @@ msgstr "Nelze vyhledávat v souboru XCF: %s" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "chyba XCF: nalezena nepodporovaná verze %d XCF souboru" +# FIXME #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Vytvářet a upravovat obrázky a fotografie" +msgid "@GIMP_VISIBLE_NAME@" +msgstr "@GIMP_VISIBLE_NAME@" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GIMP (unstable)" -msgstr "GIMP (nestabilní)" - -#~ msgid "Cannot create folder: %s" -#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář: %s" +msgid "Create and edit images or photographs" +msgstr "Vytvářet a upravovat obrázky a fotografie" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopírovat"