Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-03-23 20:13:47 +01:00
parent f49e4b4263
commit f3b3770283
2 changed files with 192 additions and 75 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 17:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 17:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
@ -100,8 +101,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
@ -823,6 +824,7 @@ msgstr "Losowe ziarno"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
@ -1374,6 +1376,7 @@ msgid "CMY"
msgstr "CMY" msgstr "CMY"
#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198 #: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
@ -2192,7 +2195,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:859 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
@ -2785,60 +2788,91 @@ msgstr "Odstęp międ_zy komórkami:"
msgid "The amount of cell spacing." msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Odstęp między komórkami." msgstr "Odstęp między komórkami."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:138 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
msgid "JPEG 2000 image" msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Obraz JPEG 2000" msgstr "Obraz JPEG 2000"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:164 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
msgid "JPEG 2000 codestream" msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "Strumień kodowy JPEG 2000" msgstr "Strumień kodowy JPEG 2000"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965 #. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "Nieobsługiwany %s JPEG 2000 „%s” z liczbą składowych: %d."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
msgid "Color space:"
msgstr "Przestrzeń kolorów:"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading" msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do odczytania" msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do odczytania"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:877 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Nie można ustawić parametrów dekodera dla „%s”." msgstr "Nie można ustawić parametrów dekodera dla „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:885 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Nie można odczytać nagłówka JP2 z „%s”." msgstr "Nie można odczytać nagłówka JP2 z „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:893 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 w „%s”." msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 w „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:901 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Nie można dekompresować obrazu JP2 w „%s”." msgstr "Nie można dekompresować obrazu JP2 w „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:930 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 CIELAB w „%s”." msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 CIELAB w „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:957 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB." msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YUV „%s” do RGB." msgstr "Nieznana przestrzeń kolorów w strumieniu kodowym JP2 „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:967 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YCbCr „%s” do RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 CMYK w „%s” do RGB." msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 CMYK w „%s” do RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't convert YCC JP2 image in '%s' to RGB." msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YCC w „%s” do RGB." msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”." msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
@ -3106,7 +3140,7 @@ msgstr "Import z PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "Za_importuj" msgstr "Za_importuj"
@ -11867,19 +11901,19 @@ msgstr "Data kalendarzowa:"
msgid "Set Date" msgid "Set Date"
msgstr "Ustaw datę" msgstr "Ustaw datę"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
msgid "Unrated" msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny" msgstr "Bez oceny"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
msgid "Import Metadata File" msgid "Import Metadata File"
msgstr "Import pliku metadanych" msgstr "Import pliku metadanych"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
msgid "Export Metadata File" msgid "Export Metadata File"
msgstr "Eksport pliku metadanych" msgstr "Eksport pliku metadanych"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj" msgstr "Wy_eksportuj"

179
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -88,59 +88,116 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid "" msgid ""
"GIMP 2.10 RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
"GIMP 2.10 RC1 to pierwsze wydanie kandydackie przed stabilnym wydaniem GIMP "
"2.10, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu poprawek "
"błędów najważniejsze ulepszenia to:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
"zachęcające do zgłaszania błędów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
"przestrzenie kolorów"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-"
"released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-released/ zawiera więcej "
"informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability." "while focusing on bugfixing and stability."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne " "GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności." "ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "On-canvas gradient editing" msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania" msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony" msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Better and faster color management" msgid "Better and faster color management"
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami" msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "" msgstr ""
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma " "Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
"używającym technologii Wayland" "używającym technologii Wayland"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Paste in place feature" msgid "Paste in place feature"
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu" msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Many usability improvements" msgid "Many usability improvements"
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności" msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika" msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki" msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop" msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "New support for password-protected PDF" msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem" msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)" msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "" msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/" "released/"
@ -575,7 +632,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstowy" msgstr "Edytor tekstowy"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
#: ../app/gui/gui.c:499 #: ../app/gui/gui.c:544
msgid "Tool Options" msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzia" msgstr "Opcje narzędzia"
@ -3268,7 +3325,7 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1591
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
@ -5924,7 +5981,7 @@ msgstr "Odbijanie"
msgid "Rotating" msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie" msgstr "Obracanie"
#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802 #: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:800
msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste." msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
@ -5974,7 +6031,7 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Skalowanie obrazu" msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling #. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592 #: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1590
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@ -6836,7 +6893,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer" msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _nowej warstwy" msgstr "Do _nowej warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441 #: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1439
msgid "Layer Attributes" msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atrybuty warstwy" msgstr "Atrybuty warstwy"
@ -6844,7 +6901,7 @@ msgstr "Atrybuty warstwy"
msgid "Edit Layer Attributes" msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy" msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403 #: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:401
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
msgid "New Layer" msgid "New Layer"
@ -6854,31 +6911,31 @@ msgstr "Nowa warstwa"
msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer"
msgstr "Nowa warstwa" msgstr "Nowa warstwa"
#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 #: ../app/actions/layers-commands.c:441 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Widoczny" msgstr "Widoczny"
#: ../app/actions/layers-commands.c:708 #: ../app/actions/layers-commands.c:706
msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy" msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:770 #: ../app/actions/layers-commands.c:768
msgid "Scale Layer" msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalowanie warstwy" msgstr "Skalowanie warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:812 #: ../app/actions/layers-commands.c:810
msgid "Crop Layer to Selection" msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia" msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
#: ../app/actions/layers-commands.c:842 #: ../app/actions/layers-commands.c:840
msgid "Crop Layer to Content" msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Kadruj warstwę do zawartości" msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
#: ../app/actions/layers-commands.c:855 #: ../app/actions/layers-commands.c:853
msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości." msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
#: ../app/actions/layers-commands.c:862 #: ../app/actions/layers-commands.c:860
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do " "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
@ -7677,7 +7734,7 @@ msgstr "_Otwórz"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: %s" msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: %s"
@ -12425,12 +12482,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie" msgstr "Skalowanie"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:124 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:125 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Blend" msgid "Blend"
msgstr "Gradient" msgstr "Gradient"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:212 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:213
msgid "Calculating distance map" msgid "Calculating distance map"
msgstr "Obliczanie mapy odległości" msgstr "Obliczanie mapy odległości"
@ -18147,10 +18204,36 @@ msgstr ""
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: ../app/gui/gui.c:326
msgid "Images recovery"
msgstr "Odzyskiwanie obrazów"
#: ../app/gui/gui.c:328
msgid "_Discard"
msgstr "_Odrzuć"
#: ../app/gui/gui.c:329
msgid "_Recover"
msgstr "O_dzyskaj"
#: ../app/gui/gui.c:340
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "GIMP został otwarty po awarii."
#: ../app/gui/gui.c:343
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
msgid_plural ""
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
msgstr[0] "Obraz został uratowany z awarii. Spróbować go odzyskać?"
msgstr[1] "%d obrazy zostały uratowane z awarii. Spróbować je odzyskać?"
msgstr[2] "%d obrazów zostało uratowanych z awarii. Spróbować je odzyskać?"
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins #. * need the mime-types implemented by plug-ins
#. #.
#: ../app/gui/gui.c:543 #: ../app/gui/gui.c:588
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty" msgstr "Dokumenty"
@ -19887,7 +19970,7 @@ msgstr ""
"Pchnąć w tę łódź jeża\n" "Pchnąć w tę łódź jeża\n"
"lub ośm skrzyń fig." "lub ośm skrzyń fig."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472
msgid "Add Text Layer" msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej" msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
@ -20872,12 +20955,12 @@ msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem" msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "Import '%s' Settings" msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importowanie ustawień „%s”" msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format #, c-format
msgid "Export '%s' Settings" msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”" msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
@ -22128,39 +22211,39 @@ msgstr "Pole:"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Język:" msgstr "Język:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:197 #: ../app/tools/gimptexttool.c:203
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:198 #: ../app/tools/gimptexttool.c:204
msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe" msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:199 #: ../app/tools/gimptexttool.c:205
msgid "Te_xt" msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst" msgstr "_Tekst"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:944 #: ../app/tools/gimptexttool.c:953
msgid "Text box: " msgid "Text box: "
msgstr "Pole tekstowe: " msgstr "Pole tekstowe: "
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1084
msgid "Reshape Text Layer" msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej" msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586
msgid "Confirm Text Editing" msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu" msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1590
msgid "Create _New Layer" msgid "Create _New Layer"
msgstr "Utwórz _nową warstwę" msgstr "Utwórz _nową warstwę"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1592
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj" msgstr "_Modyfikuj"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1614
msgid "" msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@ -24551,20 +24634,20 @@ msgstr "Atrybut „%s” jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekści
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>" msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
#, c-format #, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Plik wejściowy „%s” jest ucięty: %s" msgstr "Plik wejściowy „%s” jest ucięty: %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku „%s”." msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku „%s”."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Zapisane pliku z deseniami „%s” się nie powiodło: %s" msgstr "Zapisane pliku tekstowego „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
msgid "_Use selected font" msgid "_Use selected font"