mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
f49e4b4263
commit
f3b3770283
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 17:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 17:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 20:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
||||
|
@ -100,8 +101,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||
|
@ -823,6 +824,7 @@ msgstr "Losowe ziarno"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
|
||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
|
||||
|
@ -1374,6 +1376,7 @@ msgid "CMY"
|
|||
msgstr "CMY"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
|
@ -2192,7 +2195,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:859 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||
|
@ -2785,60 +2788,91 @@ msgstr "Odstęp międ_zy komórkami:"
|
|||
msgid "The amount of cell spacing."
|
||||
msgstr "Odstęp między komórkami."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:138
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
|
||||
msgid "JPEG 2000 image"
|
||||
msgstr "Obraz JPEG 2000"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:164
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
|
||||
msgid "JPEG 2000 codestream"
|
||||
msgstr "Strumień kodowy JPEG 2000"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC.
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
|
||||
msgid "sRGB"
|
||||
msgstr "sRGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
|
||||
msgid "YCbCr"
|
||||
msgstr "YCbCr"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
|
||||
msgid "xvYCC"
|
||||
msgstr "xvYCC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany %s JPEG 2000 „%s” z liczbą składowych: %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Przestrzeń kolorów:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do odczytania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można ustawić parametrów dekodera dla „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:885
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można odczytać nagłówka JP2 z „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:893
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 w „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:901
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można dekompresować obrazu JP2 w „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:930
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Nie można dekodować obrazu JP2 CIELAB w „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:957
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YUV „%s” do RGB."
|
||||
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
|
||||
msgstr "Nieznana przestrzeń kolorów w strumieniu kodowym JP2 „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:967
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YCbCr „%s” do RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 CMYK w „%s” do RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YCC JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 YCC w „%s” do RGB."
|
||||
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
|
||||
|
@ -3106,7 +3140,7 @@ msgstr "Import z PDF"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "Za_importuj"
|
||||
|
||||
|
@ -11867,19 +11901,19 @@ msgstr "Data kalendarzowa:"
|
|||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Ustaw datę"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
|
||||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Bez oceny"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Import pliku metadanych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Eksport pliku metadanych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||
|
||||
|
|
179
po/pl.po
179
po/pl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 17:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 20:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -88,59 +88,116 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.10 RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10 stable "
|
||||
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
||||
"fixes, most notable improvements are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10 RC1 to pierwsze wydanie kandydackie przed stabilnym wydaniem GIMP "
|
||||
"2.10, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu poprawek "
|
||||
"błędów najważniejsze ulepszenia to:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
||||
"report bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
|
||||
"zachęcające do zgłaszania błędów"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
||||
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid "Layer masks on layer groups"
|
||||
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
|
||||
"przestrzenie kolorów"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
||||
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
||||
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "Various GUI polishing"
|
||||
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-"
|
||||
"released/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-released/ zawiera więcej "
|
||||
"informacji (w języku angielskim)."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
|
||||
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Better and faster color management"
|
||||
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
|
||||
"używającym technologii Wayland"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Paste in place feature"
|
||||
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Many usability improvements"
|
||||
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
||||
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
||||
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
||||
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "New support for password-protected PDF"
|
||||
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
||||
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
|
||||
"released/"
|
||||
|
@ -575,7 +632,7 @@ msgid "Text Editor"
|
|||
msgstr "Edytor tekstowy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:499
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:544
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Opcje narzędzia"
|
||||
|
||||
|
@ -3268,7 +3325,7 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
|
|||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1591
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
|
||||
|
@ -5924,7 +5981,7 @@ msgstr "Odbijanie"
|
|||
msgid "Rotating"
|
||||
msgstr "Obracanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:800
|
||||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||||
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
|
||||
|
||||
|
@ -5974,7 +6031,7 @@ msgid "Scale Image"
|
|||
msgstr "Skalowanie obrazu"
|
||||
|
||||
#. Scaling
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1590
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
|
||||
|
@ -6836,7 +6893,7 @@ msgctxt "layers-action"
|
|||
msgid "To _New Layer"
|
||||
msgstr "Do _nowej warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1439
|
||||
msgid "Layer Attributes"
|
||||
msgstr "Atrybuty warstwy"
|
||||
|
||||
|
@ -6844,7 +6901,7 @@ msgstr "Atrybuty warstwy"
|
|||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||||
msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:401
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
|
@ -6854,31 +6911,31 @@ msgstr "Nowa warstwa"
|
|||
msgid "Create a New Layer"
|
||||
msgstr "Nowa warstwa"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:441 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Widoczny"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:708
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:706
|
||||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||||
msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:770
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:768
|
||||
msgid "Scale Layer"
|
||||
msgstr "Skalowanie warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:812
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:810
|
||||
msgid "Crop Layer to Selection"
|
||||
msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:842
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:840
|
||||
msgid "Crop Layer to Content"
|
||||
msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:855
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:853
|
||||
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
|
||||
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:862
|
||||
#: ../app/actions/layers-commands.c:860
|
||||
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
|
||||
|
@ -7677,7 +7734,7 @@ msgstr "_Otwórz"
|
|||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć „%s” do odczytania: %s"
|
||||
|
@ -12425,12 +12482,12 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalowanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:124 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:125 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:212
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:213
|
||||
msgid "Calculating distance map"
|
||||
msgstr "Obliczanie mapy odległości"
|
||||
|
||||
|
@ -18147,10 +18204,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:326
|
||||
msgid "Images recovery"
|
||||
msgstr "Odzyskiwanie obrazów"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:328
|
||||
msgid "_Discard"
|
||||
msgstr "_Odrzuć"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:329
|
||||
msgid "_Recover"
|
||||
msgstr "O_dzyskaj"
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:340
|
||||
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
|
||||
msgstr "GIMP został otwarty po awarii."
|
||||
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
|
||||
msgstr[0] "Obraz został uratowany z awarii. Spróbować go odzyskać?"
|
||||
msgstr[1] "%d obrazy zostały uratowane z awarii. Spróbować je odzyskać?"
|
||||
msgstr[2] "%d obrazów zostało uratowanych z awarii. Spróbować je odzyskać?"
|
||||
|
||||
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
|
||||
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:543
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:588
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
|
@ -19887,7 +19970,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pchnąć w tę łódź jeża\n"
|
||||
"lub ośm skrzyń fig."
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
|
||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472
|
||||
msgid "Add Text Layer"
|
||||
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
|
@ -20872,12 +20955,12 @@ msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
|
|||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
|
||||
|
@ -22128,39 +22211,39 @@ msgstr "Pole:"
|
|||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
|
||||
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
|
||||
msgstr "Tekst: tworzy i modyfikuje warstwy tekstowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
|
||||
msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr "_Tekst"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:953
|
||||
msgid "Text box: "
|
||||
msgstr "Pole tekstowe: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1084
|
||||
msgid "Reshape Text Layer"
|
||||
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586
|
||||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590
|
||||
msgid "Create _New Layer"
|
||||
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modyfikuj"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614
|
||||
msgid ""
|
||||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||||
|
@ -24551,20 +24634,20 @@ msgstr "Atrybut „%s” jest nieprawidłowy dla elementu <%s> w tym kontekści
|
|||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||||
msgstr "Zewnętrzny element w tekście musi być <markup>, a nie <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
|
||||
msgstr "Plik wejściowy „%s” jest ucięty: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane UTF-8 w pliku „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
|
||||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Zapisane pliku z deseniami „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Zapisane pliku tekstowego „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
|
||||
msgid "_Use selected font"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue