Updated Romanian translation from Cristian Secară

svn path=/trunk/; revision=28007
This commit is contained in:
Jani Monoses 2009-02-09 16:53:01 +00:00
parent 385d0b0d6f
commit e67cf94ffb
10 changed files with 846 additions and 849 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-02-09 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Updated Romanian translation
by Cristian Secară <cristi@secarica.ro>
2009-01-27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Convertește la imagine indexată utilizând setările implicite\n"
"Convertește la imagine indexată folosind setările implicite\n"
"(trebuie intervenit manual pentru ajustarea rezultatului)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "_Exportă"
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
#, c-format
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:"
msgstr "Imaginea trebuie exportată înainte de a putea fi salvată ca %s din următoarele motive:"
msgstr "Imaginea trebuie exportată înainte de a putea fi salvată ca %s, din următoarele motive:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Canalul _alfa al stratului"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Transferă canalul alfa al stratului"
msgstr "_Transfer canalul alfa al stratului"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
msgid "_Selection"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "_Selecție"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Copie în tonuri de _gri a stratului"
msgstr "Copia în tonuri de _gri a stratului"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
msgid "C_hannel"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Veche:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
msgstr "Notație hexazecimală utilizată în HTML și CSS. Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS."
msgstr "Notație de culoare hexazecimală ca cea folosită în HTML și CSS. Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
msgid "HTML _notation:"
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Procentul de negru ce trebuie extras din cernelurile colorate."
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Selector de culoare CMYK (utilizând profilul de culoare)"
msgstr "Selector de culoare CMYK (folosind profilul de culoare)"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
msgid "Profile: (none)"
@ -1811,20 +1811,23 @@ msgstr "Cursor Crește %d"
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Cursor Scade %d"
# hm ?
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
msgstr "Vedere X a punctului de vedere %d"
# hm ?
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
msgstr "Vedere Y a punctului de vedere %d"
# hm ?
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
msgstr "Revenirea punctului de vedere %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
msgid "DirectInput Events"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-02-09 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Updated Romanian translation
by Cristian Secară <cristi@secarica.ro>
2009-01-27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Alterează culorile în "
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
msgid "_Alien Map..."
msgstr "Hartă străină..."
msgstr "H_artă străină..."
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
msgid "Alien Map: Transforming"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
# hm ?
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
msgid "_Unoptimize"
msgstr "De-optimizează"
msgstr "_De-optimizează"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
#, fuzzy
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
msgid "Animation Playback:"
msgstr ""
msgstr "Redare animație:"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
msgid "Playback speed"
@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "Standard"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr ""
msgstr "Folosește valoarea medie"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
msgstr "Folosește valoarea inversă"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
@ -1446,15 +1446,15 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr ""
msgstr "Totul negru"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr ""
msgstr "Totul gri"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr ""
msgstr "Totul alb"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
#, fuzzy
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Tip de interpolare:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
msgid "Composition:"
msgstr ""
msgstr "Compoziție:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
msgid "Misc arrange:"
@ -2146,9 +2146,10 @@ msgstr "strat plutitor"
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
# hm ? sau recompune ?
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursă nu a fost găsit"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
msgid "Compose"
@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Matrice"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
msgid "D_ivisor:"
msgstr ""
msgstr "D_ivizor:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "Stampar_e..."
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384
#: ../plug-ins/common/emboss.c:446
msgid "Emboss"
msgstr "Stampează"
msgstr "Stampare"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
msgid "Function"
@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "Inversează"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
msgid "_Emboss"
msgstr "Stampează"
msgstr "_Stampează"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
#, fuzzy
@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
msgstr "Imaginea pe care încercați să o salvați ca GIF conține straturi care se extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr "Buc_lă infinită"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
msgstr "Întârziere între ca_dre acolo unde nu este specificat:"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
@ -3653,7 +3654,7 @@ msgstr "milisecunde"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr ""
msgstr "Dispunerea cadrului acolo unde nu este speci_ficat:"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
msgid "I don't care"
@ -3670,11 +3671,11 @@ msgstr ""
#. The "Always use default values" toggles
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
msgstr "Folosește întârzierea introd_usă mai sus pentru toate cadrele"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr ""
msgstr "Folo_sește dispunerea introdusă mai sus pentru toate cadrele"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
#, fuzzy
@ -3997,9 +3998,8 @@ msgid "Default frame delay:"
msgstr "Tipul implicit de imagine:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
#, fuzzy
msgid "MNG animation"
msgstr "Opțiuni:\n"
msgstr "Animație MNG"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
@ -4118,9 +4118,9 @@ msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rezoluție:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "puncte ecran/%a"
msgstr "pixeli/%s"
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
@ -4264,9 +4264,8 @@ msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
#, fuzzy
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valoarea maximă nu este validă."
msgstr "Valoare maximă nesuportată."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
msgid "Error reading file."
@ -4278,9 +4277,8 @@ msgstr "Salvare ca PNM"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
#, fuzzy
msgid "Data formatting"
msgstr "Transformare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
msgid "Raw"
@ -4305,9 +4303,9 @@ msgid "PDF document"
msgstr "Document PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Nu am putut redeschide %s\n"
msgstr "Nu s-a putut interpreta fișierul PostScript „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
#, c-format
@ -4321,6 +4319,8 @@ msgid ""
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Eroare la pornirea Ghostscript. Asigurați-vă că Ghostscript este instalat și dacă este necesar folosiți variabila de mediu GS_PROG pentru a informa GIMP despre amplasarea sa.\n"
"(%s)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
@ -4336,13 +4336,12 @@ msgstr "Pagina %d"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
#, fuzzy
msgid "Write error occurred"
msgstr "Scrie toate erorile în fișier..."
msgstr "A apărut o eroare de scriere"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
msgid "Import from PostScript"
msgstr ""
msgstr "Import din PostScript"
#. Rendering
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
@ -4362,7 +4361,7 @@ msgstr "Pagini:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr ""
msgstr "Pagini de încărcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
@ -4388,7 +4387,7 @@ msgstr "Colorare"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
msgid "B/W"
msgstr ""
msgstr "Alb-negru"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
@ -4410,7 +4409,7 @@ msgstr "Anticrenelare de text"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
msgid "Weak"
msgstr ""
msgstr "Slab"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
@ -4423,7 +4422,7 @@ msgstr "Anticrenelare de grafică"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
msgid "Save as PostScript"
msgstr ""
msgstr "Salvează ca PostScript"
#. Image Size
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
@ -4765,7 +4764,7 @@ msgstr "pixeli/%a"
#. Path Import
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
msgid "Import _paths"
msgstr "Im_portă căi"
msgstr "Im_portă căile"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
@ -4773,7 +4772,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Combină căile importate"
msgstr "_Combină căile importate"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
@ -8024,9 +8023,10 @@ msgstr ""
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
# greșeală la simbol, deocamdată corectată doar în HEAD
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
msgstr "Simbolul unității, dacă are vreunul (de exemplu \" pentru țoli). Dacă unitatea nu are un simbol, este folosită abrevierea unității."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
#, fuzzy
@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "Rotire"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
msgstr "Abrevierea unității (de exemplu „cm” pentru centimetri)."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
#, fuzzy
@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "Undă triunghiulara"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
msgstr "Forma unității la singular."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
#, fuzzy
@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "Claritate"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
msgstr "Forma unității la plural."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
#, fuzzy
@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "Intrare incompletă"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr ""
msgstr "Completați toate câmpurile textului."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
#, fuzzy
@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
msgid "_With white noise"
msgstr ""
msgstr "Cu _zgomot alb"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
#, fuzzy
@ -8439,7 +8439,7 @@ msgstr "Pe margini:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Întoarce la capăt"
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
@ -8477,7 +8477,7 @@ msgstr "Rotire"
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr ""
msgstr "Trepte intermediare:"
#. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr "Scală degrade:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
msgstr "Meniu de selecție hartă degrade"
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
#, fuzzy
@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr "Salvează ca format Windows Icon"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
msgid "Icon Details"
msgstr "Detalii iconiță"
msgstr "Detalii pictogramă"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
@ -8910,7 +8910,7 @@ msgstr "Deschidere imagine miniatură pentru „%s”"
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "iconiță Microsoft Windows"
msgstr "Pictogramă Microsoft Windows"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
msgid "Rotate Image?"
@ -9206,7 +9206,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "Conectare ca utilizator:"
msgstr "_Conectare ca utilizator:"
#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
msgid "_Username:"
@ -10051,7 +10051,7 @@ msgstr "An_ulează"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
msgid "_Clear"
msgstr "Șter_ge"
msgstr "_Curăță"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
@ -10340,9 +10340,8 @@ msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Nuanța-Saturare funcționează numai pe imaginii RGB."
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
#, fuzzy
msgid "Save Brush"
msgstr "Salvează curbe"
msgstr "Salvează penelul"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
@ -10357,14 +10356,12 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Selectează"
msgstr "Selectează:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Raportul de aspect:"
msgstr "Raport de aspect:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
@ -10401,9 +10398,8 @@ msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
#, fuzzy
msgid "Color _noise:"
msgstr "Selector de culori"
msgstr "_Zgomot de culoare:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
msgid "Adds random noise to the color"
@ -10517,9 +10513,8 @@ msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "Sesiune"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Rotesc..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
msgid "GIMPressionist"
@ -10538,18 +10533,17 @@ msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Stare:"
msgstr "Unghi de pornire:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
# hm ?
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
#, fuzzy
msgid "Angle span:"
msgstr "Unghi:"
msgstr "Deschidere unghi:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
msgid "The angle span of the first brush to create"
@ -10654,14 +10648,12 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
#, fuzzy
msgid "_Kill"
msgstr "Triunghi"
msgstr "_Omoară"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Elimină selecția"
msgstr "Șterge vectorul selectat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
msgid "Type"
@ -11052,11 +11044,11 @@ msgstr "Rotire de _nuanță:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Unghi vector:"
msgstr "_Unghi vector:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
msgid "Vector _length:"
msgstr "Lungime vector"
msgstr "_Lungime vector"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
msgid "A_daptive supersampling"
@ -12747,7 +12739,7 @@ msgstr "Imagine nouă"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Activează anticrenelarea"
msgstr "Activează _anticrenelarea"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-02-09 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Updated Romanian translation
by Cristian Secară <cristi@secarica.ro>
2009-01-04 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation by

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Selecție de fișier Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecție de folder Python-Fu"
msgstr "Selecție de dosar Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
#, python-format

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-02-09 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Updated Romanian translation
by Cristian Secară <cristi@secarica.ro>
2009-01-04 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation by

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Selecție de model Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr ""
msgstr "Selecție degrade Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
msgid "Script-Fu Brush Selection"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Grosime"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Adaugă o bordură teșită..."
msgstr "Adaugă o bordură t_eșită..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a beveled border to an image"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Scalează stratul"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
msgid "_Circuit..."
msgstr ""
msgstr "_Circuit..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
msgstr ""
msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
#, fuzzy
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Saturare"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr ""
msgstr "Pată de _cafea..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Orizontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Ghidaj nou (după procent)..."
msgstr "Ghidaj nou (după _procent)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#, no-c-format
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Mâzgălește"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgstr "Întoarce la capăt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
#, fuzzy

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-02-09 Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
* ro.po: Updated Romanian translation
by Cristian Secară <cristi@secarica.ro>
2009-02-01 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.

1491
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff