mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Upddate installer Catalan translation
This commit is contained in:
parent
d34800c5fc
commit
e503e9f429
|
@ -5,12 +5,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 11:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
|
@ -18,35 +22,27 @@ msgstr "Acord de llicència"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal·lador desenvolupat per Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
|
||||
"version of Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta versió del GIMP requereix Windows XP amb Service Pack 3, o una "
|
||||
"versió més nova de Windows."
|
||||
msgid "This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix Windows XP amb Service Pack 3, o una versió més nova de Windows."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
||||
msgid "Development version"
|
||||
msgstr "Versió de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
||||
"much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. "
|
||||
"Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer "
|
||||
"component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
||||
"you wish to continue with installation anyway?"
|
||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you encounter any problems, first verify that they haven't already been "
|
||||
"fixed in GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you "
|
||||
"wish to continue with installation anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta és una versió de desenvolupament de l'instal·lador del GIMP. No ha "
|
||||
"estat provada tan com l'instal·lador estable, i això pot fer que el GIMP no "
|
||||
"funcioni correctament. Informeu de qualsevol problema que trobeu en el "
|
||||
"bugzilla del GIMP (Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
|
||||
"enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nVoleu continuar amb la instal·lació de totes "
|
||||
"maneres?"
|
||||
"Aquesta és una versió de desenvolupament del GIMP on algunes característiques poden no estar acabades o no ser estables.%nAquesta versió del "
|
||||
"GIMP no està pensada per ser usada en la feina diària ja que pot ser inestable, i podríeu perdre la vostra feina.%nSi trobeu qualsevol problema, "
|
||||
"verifiqueu primer que no estat ja solucionat a Git abans de contactar als desenvolupadors o informar-ne a Bugzilla:%n_https://bugzilla.gnome.org/"
|
||||
"enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nVoleu continuar la instal·lació de totes maneres?"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
|
@ -57,11 +53,8 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions "
|
||||
"SSE."
|
||||
msgid "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions SSE."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
|
@ -69,15 +62,11 @@ msgstr "Hi ha un problema en la configuració de pantalla"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||
"continuing."
|
||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel display mode. This has been known to cause stability problems with "
|
||||
"GIMP, so it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instal·lador ha detectat que el vostre Windows no s'està executant en mode "
|
||||
"de visualització de 32 bits per píxel. Això pot causar problemes "
|
||||
"d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de "
|
||||
"color de pantalla a 32 BPP abans de continuar."
|
||||
"L'instal·lador ha detectat que el vostre Windows no s'està executant en mode de visualització de 32 bits per píxel. Això pot causar problemes "
|
||||
"d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de color de pantalla a 32 BPP abans de continuar."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
|
@ -85,13 +74,11 @@ msgstr "S&urt"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||
"have more control over what gets installed."
|
||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install using the default settings, or click the Customize button if you'd "
|
||||
"like to have more control over what gets installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per "
|
||||
"instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza "
|
||||
"si us agrada un major control sobre el que voleu instal·lar."
|
||||
"El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó "
|
||||
"Personalitza si us agrada un major control sobre el que voleu instal·lar."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
|
@ -131,8 +118,7 @@ msgstr "Biblioteques d'execució"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+"
|
||||
msgstr "Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
||||
|
@ -148,9 +134,7 @@ msgstr "Suport per connectors vells"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres "
|
||||
"parts"
|
||||
msgstr "Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres parts"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
|
@ -162,17 +146,15 @@ msgstr "Python scripting"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de "
|
||||
"Python."
|
||||
msgstr "Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinzells del MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal·la el conjunt per defecte de pinzells del MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
|
@ -188,12 +170,8 @@ msgstr "Suport per connectors de 32-bit"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inclou els fitxers necessaris per usar els connectors de 32-bits."
|
||||
"%nNecessaris pel suport de Python."
|
||||
msgid "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python support."
|
||||
msgstr "Inclou els fitxers necessaris per usar els connectors de 32-bits.%nNecessaris pel suport de Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
|
@ -213,12 +191,9 @@ msgstr "Elimina la versió prèvia del GIMP."
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
msgid "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en actualitzar l'entorn del GIMP en %1. Si teniu "
|
||||
"qualsevol en carregar els connectors, proveu a desinstal·lar i tornar a "
|
||||
"S'ha produït un error en actualitzar l'entorn del GIMP en %1. Si teniu qualsevol en carregar els connectors, proveu a desinstal·lar i tornar a "
|
||||
"instal·lar el GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||
|
@ -227,14 +202,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en extreure les dades temporals."
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells de MyPaint."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -244,8 +216,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
|
|||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
|
||||
msgid "Edit with GIMP"
|
||||
|
@ -264,12 +235,8 @@ msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|||
msgstr "Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu "
|
||||
"doble clic sobre ells en l'explorador."
|
||||
msgid "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in Explorer."
|
||||
msgstr "Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu doble clic sobre ells en l'explorador."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
|
@ -294,45 +261,33 @@ msgstr "Removing previous version of GIMP:"
|
|||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove "
|
||||
"the previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a different installation "
|
||||
"folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada "
|
||||
"actualment, i la desinstal·lació automàtica de la versió antiga ha fallat.%n"
|
||||
"%nElimineu la versió prèvia del GIMP abans d'instal·lar aquesta versió en "
|
||||
"%2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una carpeta "
|
||||
"d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
||||
" El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada actualment, i la desinstal·lació automàtica de la versió antiga ha fallat."
|
||||
"%n%nElimineu la versió prèvia del GIMP abans d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una "
|
||||
"carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before installing this version in %2, or choose a Custom install, and "
|
||||
"select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada "
|
||||
"actualment, i l'instal·lador no pot determinar com eliminar automàticament.%n"
|
||||
"%nElimineu la versió prèvia del GIMP i qualsevol connector abans "
|
||||
"d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i "
|
||||
"seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es "
|
||||
"tancarà ara."
|
||||
"El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada actualment, i l'instal·lador no pot determinar com eliminar automàticament."
|
||||
"%n%nElimineu la versió prèvia del GIMP i qualsevol connector abans d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i "
|
||||
"seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your "
|
||||
"computer, Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versió prèvia del GIMP s'ha eliminat satisfactòriament, però cal "
|
||||
"reiniciar Windows abans que l'instal·lador pugui continuar.%n%nDesprés de "
|
||||
"reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador "
|
||||
"obri sessió."
|
||||
"La versió prèvia del GIMP s'ha eliminat satisfactòriament, però cal reiniciar Windows abans que l'instal·lador pugui continuar.%n%nDesprés de "
|
||||
"reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador obri sessió."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -357,9 +312,8 @@ msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|||
msgstr "S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "S'està configurant l'entorn del GIMP..."
|
||||
msgstr "S'estan configurant els pinzells del Mypaint..."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
|
@ -383,18 +337,12 @@ msgid "Internal error (%1)."
|
|||
msgstr "S'ha produït un error intern (%1)."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El GIMP no sembla instal·lar-se en el directori seleccionat. Voleu continuar "
|
||||
"de totes maneres?"
|
||||
msgid "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue anyway?"
|
||||
msgstr "El GIMP no sembla instal·lar-se en el directori seleccionat. Voleu continuar de totes maneres?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
||||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||||
#~ "Steiner"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Instal·lació creada per Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImatge en "
|
||||
#~ "la pàgina d'inici de la instal·lació per Alexia_Death%nImatge en la "
|
||||
#~ "Instal·lació creada per Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImatge en la pàgina d'inici de la instal·lació per Alexia_Death%nImatge en la "
|
||||
#~ "pàgina final de la instal·lació per Jakub Steiner"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue