From e2ec6263e39f466abb5d4ddc0625ed8aa6f4eb82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arangel Angov Date: Thu, 16 Feb 2006 10:33:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Macedonian Translation --- po-libgimp/mk.po | 334 +++++- po-script-fu/mk.po | 59 +- po/mk.po | 2824 ++++++++++++++++++++++---------------------- 3 files changed, 1722 insertions(+), 1495 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/mk.po b/po-libgimp/mk.po index 0eab6de667..8f62885d81 100644 --- a/po-libgimp/mk.po +++ b/po-libgimp/mk.po @@ -5,23 +5,23 @@ # This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package. # # Maintainer: Владимир Стефанов -# , 2004. +# +# # Vladimir Stefanov , 2005. -# -# +# Vladimir Stefanov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-28 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:31+0100\n" -"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:12+0100\n" +"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 msgid "Brush Selection" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "" "Ви сте во тек да го зачувате каналот (зачуваната селекција) како %s.\n" "Ова нема да ги зачува видливите нивоа." -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177 msgid "Font Selection" msgstr "Избор на фонт" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178 msgid "Sans" msgstr "Санс" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Санс" msgid "Gradient Selection" msgstr "Избор на нагиб" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" @@ -222,67 +222,67 @@ msgstr "Селекција на палета" msgid "Pattern Selection" msgstr "Селекција на образец" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 msgid "by name" msgstr "по име" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 msgid "by description" msgstr "по опис" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 msgid "by help" msgstr "по помош" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 msgid "by author" msgstr "по автор" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 msgid "by copyright" msgstr "по авторски права" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 msgid "by date" msgstr "по датум" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 msgid "by type" msgstr "по тип" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 msgid "Searching" msgstr "Барам" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 msgid "Searching by name" msgstr "Пребарувам по име" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 msgid "Searching by description" msgstr "Пребарувам по опис" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 msgid "Searching by help" msgstr "Пребарувам според помош" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 msgid "Searching by author" msgstr "Пребарувам по автор" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:461 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 msgid "Searching by copyright" msgstr "Пребарувам по авторски права" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:468 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 msgid "Searching by date" msgstr "Пребарувам по датум" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:475 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 msgid "Searching by type" msgstr "Пребарувам по тип" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:485 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr[0] "%d Процедура" msgstr[1] "%d Процедури" msgstr[2] "%d Процедури" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 msgid "No matches for your query" msgstr "Нема совпаѓања за вашето барање" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr[1] "%d процедури се совпаднаа со вашето ба msgstr[2] "%d процедури се совпаднаа со вашето барање" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "No matches" msgstr "Нема совпаѓања" @@ -655,19 +655,19 @@ msgstr "Напред" msgid "Backward" msgstr "Назад" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Внатрешна ГИМП процедура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:814 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "ГИМП додаток" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817 msgid "GIMP Extension" msgstr "ГИМП проширување" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Привремена процедура" @@ -899,26 +899,26 @@ msgstr "Неправилен UTF-8 збор" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Грешка при обработката на „%s“ во %d. редот: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:183 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:201 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:310 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:337 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:448 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Грешка при вчитувањето на модулот '%s': %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:405 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374 msgid "Module error" msgstr "Грешка на модулот" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:406 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 msgid "Loaded" msgstr "Вчитан" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:407 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 msgid "Load failed" msgstr "Неуспешно вчитување" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:408 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 msgid "Not loaded" msgstr "Не е вчитано" @@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Неуспешно креирање на директориумот со сликички '%s'." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не можев да создадам смален приказ за %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 msgid "_Search:" msgstr "_Барај:" @@ -962,55 +962,97 @@ msgstr "_Црна" msgid "_White" msgstr "Б_ела" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" msgstr "Размери" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:218 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187 msgid "Current:" msgstr "Тековно:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209 msgid "Old:" msgstr "Старо:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:294 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Хексадецимално обележување на боја како што се користи во HTML и CSS" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:299 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:268 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _обележување:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320 msgid "Select Folder" msgstr "Одберете директориум" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322 msgid "Select File" msgstr "Изберете датотека" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203 msgid "Kilobytes" msgstr "Килобајти" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 msgid "Megabytes" msgstr "Мегабајти" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 msgid "Gigabytes" msgstr "Гигабајти" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ништо не е изберено" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 +msgid "Select _All" +msgstr "Изберете _се" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 +msgid "Select _range:" +msgstr "_Опсег на изборот:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Отвори _страници како" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +msgid "Page 000" +msgstr "Страна 000" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Страна %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +msgid "One page selected" +msgstr "Изберена е една страница" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#, c-format +msgid "All %d pages selected" +msgstr "Изберени се сите %d страници" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1185 +#, c-format +msgid "%d pages selected" +msgstr "Изберени се %d страници" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212 msgid "Writable" msgstr "Записливо" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221 msgid "Folder" msgstr "Директориум" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1018,11 +1060,11 @@ msgstr "" "Кликнете на капалката, потоа кликнете на боја било каде на вашиот екран за " "да ја одберете таа боја." -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" msgstr "Провери големина" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 msgid "Check Style" msgstr "Провери стил" @@ -1116,19 +1158,19 @@ msgstr "_Ротирај" msgid "_Shear" msgstr "_Дели" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267 msgid "More..." msgstr "Уште..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577 msgid "Unit Selection" msgstr "Избор на единица" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 msgid "Factor" msgstr "Фактор" @@ -1380,3 +1422,171 @@ msgstr "Водена боја" msgid "Pressure" msgstr "Притисок" +#: ../modules/controller_linux_input.c:56 +msgid "Button 0" +msgstr "Копче 0" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:57 +msgid "Button 1" +msgstr "Копче 1" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +msgid "Button 2" +msgstr "Копче 2" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +msgid "Button 3" +msgstr "Копче 3" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +msgid "Button 4" +msgstr "Копче 4" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +msgid "Button 5" +msgstr "Копче 5" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +msgid "Button 6" +msgstr "Копче 6" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +msgid "Button 7" +msgstr "Копче 7" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +msgid "Button 8" +msgstr "Копче 8" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +msgid "Button 9" +msgstr "Копче 9" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Копче на глушецот" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +msgid "Button Left" +msgstr "Лево копче" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +msgid "Button Right" +msgstr "Десно копче" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +msgid "Button Middle" +msgstr "Средно копче" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +msgid "Button Side" +msgstr "Странично копче" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +msgid "Button Extra" +msgstr "Екстра копче" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +msgid "Button Forward" +msgstr "Копче за напред" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Тркалце" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Копче запчаник надоле" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Копче запчаник нагоре" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:87 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Волан заврти налево" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:88 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Волан заврти надесно" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:89 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Бирај заврти налево" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:90 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Бирај заврти надесно" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:154 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Линукс контролер за влезни настани" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244 +msgid "Device:" +msgstr "Уред:" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:223 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Името на уредот од кој Линукс ќе ги чита влезните настани." + +#: ../modules/controller_linux_input.c:227 +msgid "Linux Input" +msgstr "Линукс влез" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:351 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Линукс влезни настани" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480 +#: ../modules/controller_midi.c:506 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Читам од %s" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:388 +#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462 +#: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Уредот не е достапен: %s" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531 +msgid "No device configured" +msgstr "Нема конфигуриран уред" + +#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603 +msgid "End of file" +msgstr "Крај на датотеката" + +#: ../modules/controller_midi.c:166 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "MIDI контролер на настани" + +#: ../modules/controller_midi.c:235 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Името на уредот од кој MIDI ќе ги чита настаните." + +#: ../modules/controller_midi.c:238 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Внесете 'alsa' за да го користите ALSA секвенцерот." + +#: ../modules/controller_midi.c:253 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: ../modules/controller_midi.c:254 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "MIDI канал од кој ќе се читаат настаните. Поставете на -1 за да читате од сите MIDI канали." + +#: ../modules/controller_midi.c:258 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller_midi.c:434 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI настани" + diff --git a/po-script-fu/mk.po b/po-script-fu/mk.po index dba79cf4e6..eef7222525 100644 --- a/po-script-fu/mk.po +++ b/po-script-fu/mk.po @@ -3,23 +3,24 @@ # Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004. # # This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# +# +# # Maintainer: Vladimir Stefanov , 2004, 2005. -# -# -# -# +# Vladimir Stefanov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-28 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:43+0100\n" -"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 11:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:17+0100\n" +"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 msgid "Script-Fu Console" @@ -2203,17 +2204,53 @@ msgid "_Weave..." msgstr "_Бран..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "Create and use _Selections" +msgstr "Создади и користи ги _Селекциите" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Создади, отвори и зачувај _датотеки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Цртање на _Едноставни објекти" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 +msgid "Howto use _Dialogs" +msgstr "_Дијалози за користење на КакоДа" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "_Регистер на додатоци" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Користење на _патеки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 +msgid "_Basics of TheGIMP" +msgstr "_Основи на ГИМП" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Веб страница на _развивачот" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Главна веб страница" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 +msgid "_Preparing your Images for the web" +msgstr "Ги _подготвувам вашите слики за на интернет" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Веб страница за упатство за _корисникот" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Работење со фотографии од дигитални камери" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "X отстапување на сенката" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d68f63c501..29b4e4170b 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of mk.po to Macedonian # translation of gimp.HEAD.mk.po to Macedonian # Macedonian translation of gimp # Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004. @@ -6,23 +5,59 @@ # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Maintainer: Владимир Стефанов +# +# # Vladimir Stefanov , 2005. # Арангел Ангов , 2005. -# -# +# Vladimir Stefanov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:29+0100\n" -"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-02 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-10 10:51+0100\n" +"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "ГНУ програма за манипулација со слики" + +#: ../app/about.h:29 +msgid "" +"Copyright (C) 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Авторски права (C) 1995-2006\n" +"Спенсер Кимбол, Питер Матис и ГИМП развоен тим." + +#: ../app/about.h:33 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Оваа програма е слободен софтвер, можете да ја редистрибуирате и/или променувате под условите на ГНУ Општата јавна лиценца како што е издадена од Free Software Foundation, било верзија 2 од Лиценцата или (по ваше убедување) било која подоцна верзија.\n" +"\n" +"Оваа програма се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, не е ниту опфатена со гаранцијата за ТРГОВИЈА или ПОДОБНОСТ ЗА ОДРЕДЕНА НАМЕНА. Видете ја ГНУ Општата јавна лиценца за повеќе детали.\n" +"\n" +"Би требало да сте ја добиле копијата од ГНУ Општата јавна лиценца заедно со оваа програма, а ако не сте ја, пишете на Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" @@ -64,90 +99,89 @@ msgstr "Отварањето на „%s“ не успеа: %s" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Бач преведувачот '%s' не е достапен, бач режимот е оневозможен." -#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 +#: ../app/main.c:123 ../tools/gimp-remote.c:78 msgid "Show version information and exit" msgstr "Прикажи информации за верзијата и излези" -#: ../app/main.c:126 +#: ../app/main.c:128 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Прикажи информации за лиценцата и излези" + +#: ../app/main.c:133 msgid "Be more verbose" msgstr "Биди по детален" -#: ../app/main.c:131 +#: ../app/main.c:138 msgid "Run without a user interface" msgstr "Подигни без корисничке интерфејс" -#: ../app/main.c:136 +#: ../app/main.c:143 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Не вчитувај четки, премини, палети, мостри, ..." -#: ../app/main.c:141 +#: ../app/main.c:148 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Не вчитувај никакви фонтови" -#: ../app/main.c:146 +#: ../app/main.c:153 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Не прикажувај почетен прозорец" -#: ../app/main.c:151 +#: ../app/main.c:158 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Не користи делена меморија помеѓу ГИМП и додатоците" -#: ../app/main.c:156 +#: ../app/main.c:163 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Не користи специјални убрзувања на процесорот" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:168 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Користи друга sessionrc датотека" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:173 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Користи друга корисничка gimprc датотека" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:178 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Користи друга системска gimprc датотека" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:183 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Автоматска команда за извршување (може да се користи повеќе пати)" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:188 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Процедурата за извршување на автоматски команди со" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:193 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Прати пораки во конзола наместо во дијалог кутијата" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:192 +#: ../app/main.c:199 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB режим на компатибилност (ислкучено|вклучено|предупреди)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:205 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Истражи грешки во случај на уривање (никогаш|по барање|секогаш)" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:210 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Вклучи ги не-фаталните ракувачи со сигнали за откривање на грешки." -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:215 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Направи ги сите предупредувања како фатални" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:220 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Испиши gimprc датотека со стандардните подесувања" -#: ../app/main.c:250 ../app/dialogs/about-dialog.c:61 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Програма за манипулација со слики" - -#: ../app/main.c:294 +#: ../app/main.c:300 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -155,7 +189,7 @@ msgstr "" "ГИМП не можеше да го иницијализира графичкиот интерфејс за корисникот.\n" "Проверете дали постојат правилни подесувања за вашиот екрански приказ." -#: ../app/main.c:445 ../tools/gimp-remote.c:315 +#: ../app/main.c:451 ../tools/gimp-remote.c:315 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s верзија %s" @@ -191,14 +225,14 @@ msgstr "" "варијаблата на опкружувањето G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:71 msgid "Brush Editor" msgstr "Уредник за четкици" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 -#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/core/gimp.c:832 ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Brushes" msgstr "Четки" @@ -222,8 +256,8 @@ msgstr "Контекст" #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 #: ../app/dialogs/dialogs.c:141 -msgid "Cursor Info" -msgstr "Курсор информација" +msgid "Pointer Information" +msgstr "Податоци за покажувачот" #: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Debug" @@ -243,7 +277,7 @@ msgstr "Укотливо" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 msgid "Document History" msgstr "Историјат на документот" @@ -266,20 +300,20 @@ msgstr "Датотека" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 -#: ../app/core/gimp.c:879 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/core/gimp.c:848 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:266 msgid "Gradient Editor" msgstr "Уредник за преливи" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#: ../app/core/gimp.c:875 ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Gradients" msgstr "Преливи" @@ -303,30 +337,30 @@ msgid "Layers" msgstr "Слоеви" #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:153 msgid "Palette Editor" msgstr "Уредник за палети" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#: ../app/core/gimp.c:871 ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/core/gimp.c:840 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Palettes" msgstr "Палети" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#: ../app/core/gimp.c:867 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/core/gimp.c:836 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Patterns" msgstr "Исечоци" -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Plug-Ins" msgstr "Додатоци" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:781 -#: ../app/core/gimpchannel.c:401 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/gimpchannel.c:361 msgid "Quick Mask" msgstr "БрзаМаска" @@ -340,7 +374,7 @@ msgid "Select" msgstr "Избери" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:888 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:857 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 msgid "Templates" msgstr "мостри" @@ -350,7 +384,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Уредувач на текст" #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 #: ../app/gui/gui.c:414 msgid "Tool Options" msgstr "Опции на алатот" @@ -361,7 +395,7 @@ msgid "Tools" msgstr "Алати" #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:154 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:153 msgid "Paths" msgstr "Патеки" @@ -513,7 +547,7 @@ msgstr "Дуплирај канал" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Избриши канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:836 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:864 msgid "Delete channel" msgstr "Избриши канал" @@ -607,7 +641,7 @@ msgstr "_Пополни непровидност: " #: ../app/actions/channels-commands.c:119 #: ../app/actions/channels-commands.c:161 #: ../app/actions/channels-commands.c:165 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "Нов канал" @@ -621,13 +655,13 @@ msgstr "Боја на новиот канал" #: ../app/actions/channels-commands.c:245 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копија на каналот %s" -#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580 +#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:549 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062 msgid "Channel to Selection" msgstr "Направи селекција врз основа на каналот" @@ -692,12 +726,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Алат" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Brush" msgstr "_Четка:" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "_Pattern" msgstr "_Мостра" @@ -707,7 +741,7 @@ msgstr "_Палета" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "_Gradient" msgstr "_Прелив" @@ -748,12 +782,12 @@ msgid "S_wap Colors" msgstr "_Замени бои" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -msgid "Cursor Info Menu" -msgstr "Мени на информации за курсорот" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Мени на податоци за покажувачот" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Споен примерок" @@ -767,8 +801,8 @@ msgstr "Споен примерок" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:949 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -779,10 +813,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpimage.c:1349 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:514 -#: ../app/core/gimppalette.c:624 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 +#: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpimage.c:1316 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:481 +#: ../app/core/gimppalette.c:591 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:4375 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:95 msgid "Untitled" msgstr "Без наслов" @@ -839,7 +873,7 @@ msgstr "_Слоеви" msgid "_Channels" msgstr "_Канали" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "_Paths" msgstr "_Патеки" @@ -884,9 +918,9 @@ msgstr "_Историјат на поништувањето" msgid "Undo History" msgstr "Историјат на поништувањето" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 -msgid "_Cursor" -msgstr "_Курсор" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +msgid "Pointer" +msgstr "Покажувач" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgid "_Sample Points" @@ -1491,8 +1525,8 @@ msgstr "Затвори се" msgid "_Quit" msgstr "_Напушти" -#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 +#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1977,7 +2011,7 @@ msgstr "_Водич" msgid "I_nfo" msgstr "Ин_фо" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:611 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" @@ -2064,7 +2098,7 @@ msgstr "Обрќам" #: ../app/actions/image-commands.c:319 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 msgid "Rotating" msgstr "Ротирам" @@ -2083,10 +2117,10 @@ msgstr "Зголеми или смали ја сликата" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:115 msgid "Scaling" msgstr "Зголемување" @@ -2186,7 +2220,7 @@ msgstr "Дуплирај слој" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Избриши слој" -#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:824 +#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Delete layer" msgstr "Избриши слој" @@ -2336,8 +2370,8 @@ msgstr "Измени својства на слојот" #: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 #: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:324 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 msgid "New Layer" msgstr "Нов слој" @@ -2349,7 +2383,7 @@ msgstr "Направи нов слој" msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Подеси ја граничната големина на слојот" -#: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:286 +#: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:248 msgid "Scale Layer" msgstr "Зголеми или смали слој" @@ -2361,7 +2395,7 @@ msgstr "Исечи слој" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Маска слој во селекцијата" -#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1290 +#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1251 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Додај маска за слоеви" @@ -2677,7 +2711,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Вклучи-исклучи Брза Маска" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:974 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:944 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Вклучи-исклучи БрзаМаска" @@ -2789,7 +2823,7 @@ msgstr "Земи ја селекцијата како _контура" msgid "Stroke selection with last values" msgstr "Земи ја селекцијата како контура со последните вредности" -#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:165 msgid "Feather Selection" msgstr "Облечи селекција" @@ -2797,7 +2831,7 @@ msgstr "Облечи селекција" msgid "Feather selection by" msgstr "Омекни го изборот за" -#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:203 +#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Shrink Selection" msgstr "Намали селекција" @@ -2809,7 +2843,7 @@ msgstr "намали го изборот за" msgid "Shrink from image border" msgstr "Намали ја селекцијата од границата на сликата" -#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:202 +#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Grow Selection" msgstr "Зголеми селекција" @@ -2817,7 +2851,7 @@ msgstr "Зголеми селекција" msgid "Grow selection by" msgstr "Зголеми го изборот за" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Border Selection" msgstr "Ограничи ја селекцијата" @@ -2831,7 +2865,7 @@ msgstr "Ограничи го изборот за" msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нема активен слој или канал за исцртување." -#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:149 msgid "Stroke Selection" msgstr "Земи ја селекцијата како контура" @@ -2942,10 +2976,10 @@ msgstr "Отвори текстуелна датотека (УТФ-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette.c:355 ../app/core/gimppattern.c:294 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:560 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette.c:322 ../app/core/gimppattern.c:263 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:581 ../app/xcf/xcf.c:295 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Не можев да го отворам „%s“ за читање: %s" @@ -3142,7 +3176,7 @@ msgstr "Дуплирај патека" msgid "_Delete Path" msgstr "И_збриши патека" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:868 msgid "Delete path" msgstr "Избриши патека" @@ -3218,7 +3252,7 @@ msgstr "_Увези патека..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Патека во се_лекција" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1904 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1868 msgid "Path to selection" msgstr "Патека во селекција" @@ -3267,8 +3301,8 @@ msgstr "Опции за нова патека" msgid "Path to Selection" msgstr "Патека во селекција" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1934 ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1898 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Нацртај патека" @@ -3483,15 +3517,15 @@ msgstr "Со слободна рака" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:262 msgid "Red" msgstr "Црвена" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:269 msgid "Green" msgstr "Зелена" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Blue" msgstr "Сина" @@ -3552,7 +3586,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Saturation" msgstr "Заситеност" -#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 msgid "Color" msgstr "Боја" @@ -3601,10 +3635,10 @@ msgstr "" "имиња на датотеки, рестартирајте го Гимп и проверете ја локацијата на swap " "директориумот во вашите Параметри." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:223 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 -#: ../app/core/gimppalette.c:558 ../app/gui/themes.c:238 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/core/gimppalette.c:525 ../app/gui/themes.c:238 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:580 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:352 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -3630,13 +3664,13 @@ msgstr "" "Дојде до грешка при обработката на вашата датотека „%s“. Ќе ги користам " "стандардните вредности. Резерва на вашите подесувања е креирана во „%s“." -#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 +#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:141 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Обработувам „%s“\n" -#: ../app/config/gimprc.c:555 +#: ../app/config/gimprc.c:518 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Зачувувам '%s'\n" @@ -3670,21 +3704,20 @@ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Барај потврда пред затворање на слика која не е зачувана." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 -msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." -msgstr "Поставува формат на пиксели на курсорот кој ќе го користи ГИМП." +msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +msgstr "Поставува формат на пиксели на курсорот на глувчето." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." -msgstr "Поставува режим на курсорот кој ќе го користи ГИМП." +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Поставува тип на покажувачот на глушецот." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" -"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " -"they require overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Курсори кои се менуваат во зависност од контекстот се супер. Тие се " -"предефинирано овозможени. Сепак, тие бараат ресурси кои можеби би да не ги " -"користи." +"Курсори кои се менуваат во зависност од контекстот се супер. Тие се " +"предефинирано овозможени. Сепак, тие бараат ресурси кои можеби би сакале да не ги користите." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" @@ -3906,7 +3939,9 @@ msgstr "Запамти ја тековната алатка, одсечка, б #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "Додади ги сите отворени и зачувани датотеки во историјата на документот на дискот." +msgstr "" +"Додади ги сите отворени и зачувани датотеки во историјата на документот на " +"дискот." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." @@ -3938,11 +3973,9 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" -"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " -"tool." -msgstr "" -"Кога е вклучено, курсорот ќе се прикажува над сликата, додека се користи " -"алатка за боење." +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "Кога е вклучено, курсорот на глушецот ќе се прикажува над сликата, додека се користи алатка за боење." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" @@ -4028,10 +4061,10 @@ msgstr "Овозможува приказ на советот за алатки. msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very largeif GIMP is " -"used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file " -"is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, " +"it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Ја подесува локацијата на привремената (swap) датотека. Гимп користи шема " "заснована на делчиња за ракување со меморијата. Привремената датотека се " @@ -4194,8 +4227,9 @@ msgstr "вредноста за изразот %s не е исправен UTF-8 #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 -#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:328 +#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/paint/paint-enums.c:25 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:297 msgid "None" msgstr "Ништо" @@ -4240,7 +4274,7 @@ msgid "White" msgstr "Бела" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" @@ -4332,11 +4366,11 @@ msgstr "Круг" msgid "Diamond" msgstr "Дијамант" -#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -4397,269 +4431,277 @@ msgstr "Ненормално големо" msgid "Gigantic" msgstr "Гигантско" -#: ../app/core/core-enums.c:594 +#: ../app/core/core-enums.c:559 +msgid "View as list" +msgstr "Приказ во вид на листа" + +#: ../app/core/core-enums.c:560 +msgid "View as grid" +msgstr "Приказ во вид на мрежа" + +#: ../app/core/core-enums.c:622 msgid "No thumbnails" msgstr "Без смален приказ" -#: ../app/core/core-enums.c:595 +#: ../app/core/core-enums.c:623 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Нормално (128х128)" -#: ../app/core/core-enums.c:596 +#: ../app/core/core-enums.c:624 msgid "Large (256x256)" msgstr "Големо (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:771 +#: ../app/core/core-enums.c:799 msgid "<>" msgstr "<<неправилно>>" -#: ../app/core/core-enums.c:772 +#: ../app/core/core-enums.c:800 msgid "Scale image" msgstr "Зголеми или смали ја сликата" -#: ../app/core/core-enums.c:773 +#: ../app/core/core-enums.c:801 msgid "Resize image" msgstr "Промени ја големината на сликата" -#: ../app/core/core-enums.c:774 +#: ../app/core/core-enums.c:802 msgid "Flip image" msgstr "Обрни ја сликата" -#: ../app/core/core-enums.c:775 +#: ../app/core/core-enums.c:803 msgid "Rotate image" msgstr "Ротирај слика" -#: ../app/core/core-enums.c:776 +#: ../app/core/core-enums.c:804 msgid "Crop image" msgstr "Исечи слика" -#: ../app/core/core-enums.c:777 +#: ../app/core/core-enums.c:805 msgid "Convert image" msgstr "Конвертирај слика" -#: ../app/core/core-enums.c:778 +#: ../app/core/core-enums.c:806 msgid "Remove item" msgstr "Отстрани предмет" -#: ../app/core/core-enums.c:779 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgid "Merge layers" msgstr "Спој ги слоевите" -#: ../app/core/core-enums.c:780 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgid "Merge paths" msgstr "Спој ги патеките" -#: ../app/core/core-enums.c:782 ../app/core/core-enums.c:812 +#: ../app/core/core-enums.c:810 ../app/core/core-enums.c:840 msgid "Guide" msgstr "Водич" -#: ../app/core/core-enums.c:783 ../app/core/core-enums.c:813 +#: ../app/core/core-enums.c:811 ../app/core/core-enums.c:841 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:205 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: ../app/core/core-enums.c:784 ../app/core/core-enums.c:814 +#: ../app/core/core-enums.c:812 ../app/core/core-enums.c:842 msgid "Sample Point" msgstr "Точка на примероци" -#: ../app/core/core-enums.c:785 ../app/core/core-enums.c:816 +#: ../app/core/core-enums.c:813 ../app/core/core-enums.c:844 msgid "Layer/Channel" msgstr "Слој/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:786 ../app/core/core-enums.c:817 +#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/core-enums.c:845 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Измена на Слој/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:787 ../app/core/core-enums.c:818 +#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:846 msgid "Selection mask" msgstr "Маска на селекција" -#: ../app/core/core-enums.c:788 ../app/core/core-enums.c:821 +#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:849 msgid "Item visibility" msgstr "Видливост на ставката" -#: ../app/core/core-enums.c:789 ../app/core/core-enums.c:822 +#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Link/Unlink item" msgstr "Поврзан/Неповрзан елемент" -#: ../app/core/core-enums.c:790 +#: ../app/core/core-enums.c:818 msgid "Item properties" msgstr "Својства на предметот" -#: ../app/core/core-enums.c:791 ../app/core/core-enums.c:820 +#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:848 msgid "Move item" msgstr "Премести предмет" -#: ../app/core/core-enums.c:792 +#: ../app/core/core-enums.c:820 msgid "Scale item" msgstr "Зголеми или намали предмет" -#: ../app/core/core-enums.c:793 +#: ../app/core/core-enums.c:821 msgid "Resize item" msgstr "Промени големина на предметот" -#: ../app/core/core-enums.c:794 ../app/core/core-enums.c:831 +#: ../app/core/core-enums.c:822 ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Add layer mask" msgstr "Додади маска за слоеви" -#: ../app/core/core-enums.c:795 ../app/core/core-enums.c:833 +#: ../app/core/core-enums.c:823 ../app/core/core-enums.c:861 msgid "Apply layer mask" msgstr "Примени маска за слоеви" -#: ../app/core/core-enums.c:796 ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Пловечката селекција префрли ја во слој" -#: ../app/core/core-enums.c:797 +#: ../app/core/core-enums.c:825 msgid "Float selection" msgstr "Пловечка селекција" -#: ../app/core/core-enums.c:798 +#: ../app/core/core-enums.c:826 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Всидри ја пловечката селекција" -#: ../app/core/core-enums.c:799 +#: ../app/core/core-enums.c:827 msgid "Remove floating selection" msgstr "Отстрани пловечка селекција" -#: ../app/core/core-enums.c:800 ../app/core/gimp-edit.c:253 +#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Paste" msgstr "Вметни" -#: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/core/gimp-edit.c:495 +#: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/gimp-edit.c:495 msgid "Cut" msgstr "Исечи" -#: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/tools/gimptexttool.c:146 +#: ../app/core/core-enums.c:830 ../app/tools/gimptexttool.c:142 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:803 ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:831 ../app/core/core-enums.c:874 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Трасформација" -#: ../app/core/core-enums.c:804 ../app/core/core-enums.c:847 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:366 +#: ../app/core/core-enums.c:832 ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:335 msgid "Paint" msgstr "Цртај" -#: ../app/core/core-enums.c:805 ../app/core/core-enums.c:850 +#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/core-enums.c:878 msgid "Attach parasite" msgstr "Прикачи паразит" -#: ../app/core/core-enums.c:806 ../app/core/core-enums.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/core-enums.c:879 msgid "Remove parasite" msgstr "Отстрани го паразитот" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:835 msgid "Import paths" msgstr "Увези патеки" -#: ../app/core/core-enums.c:808 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 +#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 msgid "Plug-In" msgstr "Додаток" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgid "Image type" msgstr "Тип на слика" -#: ../app/core/core-enums.c:810 +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgid "Image size" msgstr "Големина на слика" -#: ../app/core/core-enums.c:811 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgid "Image resolution change" msgstr "Промена на резолуција на слика" -#: ../app/core/core-enums.c:815 +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgid "Change indexed palette" msgstr "Промена на индексираната палета" -#: ../app/core/core-enums.c:819 +#: ../app/core/core-enums.c:847 msgid "Rename item" msgstr "Промени име на предметот" -#: ../app/core/core-enums.c:823 +#: ../app/core/core-enums.c:851 msgid "New layer" msgstr "Нов слој" -#: ../app/core/core-enums.c:825 +#: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Reposition layer" msgstr "Повторно смести слој" -#: ../app/core/core-enums.c:826 +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Set layer mode" msgstr "Подеси режим на слојот" -#: ../app/core/core-enums.c:827 +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Set layer opacity" msgstr "Подеси непровидност на слојот" -#: ../app/core/core-enums.c:828 +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Заклучи/Отклучи го алфа каналот" -#: ../app/core/core-enums.c:829 +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Text layer" msgstr "Слој за текст" -#: ../app/core/core-enums.c:830 +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Text layer modification" msgstr "Промена на слојот на текст" -#: ../app/core/core-enums.c:832 +#: ../app/core/core-enums.c:860 msgid "Delete layer mask" msgstr "Избриши маска за слоеви" -#: ../app/core/core-enums.c:834 +#: ../app/core/core-enums.c:862 msgid "Show layer mask" msgstr "Прикажи ја маската на слојот" -#: ../app/core/core-enums.c:835 +#: ../app/core/core-enums.c:863 msgid "New channel" msgstr "Нов канал" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:865 msgid "Reposition channel" msgstr "Повторно смести канал" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:866 msgid "Channel color" msgstr "Боја на каналот" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:867 msgid "New path" msgstr "Нова патека" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Path modification" msgstr "Измена на патека" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgid "Reposition path" msgstr "Повторно одреди патека" -#: ../app/core/core-enums.c:844 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "FS rigor" msgstr "FS крутост" -#: ../app/core/core-enums.c:845 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "FS relax" msgstr "FS Опуштање" -#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/paint/gimpink.c:103 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/paint/gimpink.c:103 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:61 msgid "Ink" msgstr "Мастило" -#: ../app/core/core-enums.c:849 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "Select foreground" msgstr "Постави боја на четката" -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:880 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: не можам да поништам" @@ -4694,7 +4736,7 @@ msgstr "Пополни со провидност" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Пополни со шаблон" -#: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:653 +#: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:622 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не можам да исечам или копирам бидејќи избраните области се празни." @@ -4718,43 +4760,43 @@ msgstr "Боја на четка во боја на позадина (HSV во msgid "FG to Transparent" msgstr "Боја на четката во провидна" -#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:582 +#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549 msgid "GIMP" msgstr "ГИМП" -#: ../app/core/gimp.c:577 +#: ../app/core/gimp.c:546 msgid "Initialization" msgstr "Иницијализација" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:634 +#: ../app/core/gimp.c:603 msgid "Internal Procedures" msgstr "Интерни процедури" -#: ../app/core/gimp.c:637 +#: ../app/core/gimp.c:606 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Интерпретатор на додатоци" -#: ../app/core/gimp.c:643 +#: ../app/core/gimp.c:612 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружување за додатоци" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/core/gimp.c:828 msgid "Looking for data files" msgstr "Ги барам датотеките со податоците" -#: ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/core/gimp.c:828 msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:884 +#: ../app/core/gimp.c:853 msgid "Documents" msgstr "Документи" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:892 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/core/gimp.c:861 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -4799,16 +4841,16 @@ msgstr "" "Кобна грешка при обработка на датотеката со четките „%s“: датотеката изгледа " "недовршено." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:638 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Неисправна УТФ-8 нишка во датотеката со четките '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 -#: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:364 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1327 +#: ../app/core/gimpitem.c:527 ../app/core/gimppattern.c:333 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:298 msgid "Unnamed" msgstr "Неименувано" @@ -4834,129 +4876,129 @@ msgstr "" msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" msgstr "Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s'" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:604 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:573 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Не е ГИМП " "датотека со четка." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:620 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:589 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" "Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Непозната " "верзија на ГИМП четка." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:659 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:628 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" "Кобна грешка при обработката на датотеката за четката '%s': Непознат облик " "на ГИМП четка." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:726 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:695 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Грешка при читањето на датотеката за четката '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:728 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:697 msgid "File is truncated" msgstr "Датотеката е оштетена" -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346 ../app/core/gimpbrushpipe.c:366 +#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s': датотеката не е " "исправна." -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Rename Channel" msgstr "Промени назив на каналот" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Move Channel" msgstr "Помести канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Scale Channel" msgstr "Зголеми или Смали канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Resize Channel" msgstr "Промени големина на каналот" -#: ../app/core/gimpchannel.c:301 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Flip Channel" msgstr "Обрни канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:302 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Rotate Channel" msgstr "Ротирај канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:303 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Трансформирај канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:304 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgid "Stroke Channel" msgstr "Стесни канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:325 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Feather Channel" msgstr "Омекни канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:326 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Изостри канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:327 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Clear Channel" msgstr "Исчисти канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:328 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Fill Channel" msgstr "Пополни канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:329 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Invert Channel" msgstr "Инвертирај канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:330 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Border Channel" msgstr "Граници на каналот" -#: ../app/core/gimpchannel.c:331 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Grow Channel" msgstr "Рашири канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:332 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Shrink Channel" msgstr "Стесни канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:729 +#: ../app/core/gimpchannel.c:687 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Не може да исцрта празен канал." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1624 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1582 msgid "Set Channel Color" msgstr "Подеси боја на каналот" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1672 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1630 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Подеси непровидност на каналот" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1740 ../app/core/gimpselection.c:548 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 ../app/core/gimpselection.c:517 msgid "Selection Mask" msgstr "Избрана маска" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:94 msgid "Rect Select" msgstr "Избери квадрат" @@ -4979,7 +5021,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Слободен избор" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 msgid "Select by Color" msgstr "Избери по боја" @@ -4988,7 +5030,7 @@ msgstr "Избери по боја" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Не можам да избришам '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpdatafactory.c:609 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406 ../app/core/gimpdatafactory.c:580 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -4999,17 +5041,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:511 ../app/core/gimpdatafactory.c:514 -#: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482 ../app/core/gimpdatafactory.c:485 +#: ../app/core/gimpitem.c:311 ../app/core/gimpitem.c:314 msgid "copy" msgstr "дупликат" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:523 ../app/core/gimpitem.c:356 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpitem.c:323 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s дупликат" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:721 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -5020,16 +5062,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:96 msgid "Blend" msgstr "Стопување" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:185 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:154 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нема достапни исечоци за оваа операција." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "Пополни со боја" @@ -5051,7 +5093,7 @@ msgid "Invert" msgstr "Инвертирај" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:153 msgid "Levels" msgstr "Нивоа" @@ -5064,16 +5106,16 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Исцртај потег" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:81 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:78 msgid "Flip" msgstr "Обрни" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "Rotate" msgstr "Ротирање" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:290 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Transform Layer" msgstr "Трансформирај слој" @@ -5081,12 +5123,12 @@ msgstr "Трансформирај слој" msgid "Transformation" msgstr "Трансформација" -#: ../app/core/gimpenvirontable.c:280 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:249 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Испразни името на променливата во датотеката на опкружувањето %s" -#: ../app/core/gimpenvirontable.c:298 +#: ../app/core/gimpenvirontable.c:267 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Неисправно име на променливата во датотеката на опкружувањето %s: %s" @@ -5130,35 +5172,35 @@ msgstr "Не се најдени линеарни преливи во '%s'" msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Не можев да ги увезам преливите од „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:126 +#: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Стил на линии користен за мрежата." -#: ../app/core/gimpgrid.c:132 +#: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Боја на линијата на мрежата." -#: ../app/core/gimpgrid.c:137 +#: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Боја на позадината на мрежата; се користи единствено за двоточкасти стил на " "линија." -#: ../app/core/gimpgrid.c:143 +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Хоризонтален раздел на линиите на мрежата." -#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Вертикален раздел на линиите на мрежата." -#: ../app/core/gimpgrid.c:157 +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и " "негативен број." -#: ../app/core/gimpgrid.c:164 +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и " @@ -5216,7 +5258,7 @@ msgstr "Додади хоризонтални водичи" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Додади вертикални водичи" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:540 msgid "Remove Guide" msgstr "Отстрани водичи" @@ -5264,7 +5306,7 @@ msgstr "Исклучи БрзиМаски" msgid "Add Sample_Point" msgstr "Додади _точка за примероци" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:409 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Отстрани точка за примероци" @@ -5277,177 +5319,177 @@ msgstr "Помести ја точката за примероци" msgid "Can't undo %s" msgstr "Не можам да поништам %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1423 +#: ../app/core/gimpimage.c:1390 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Промени резолуција на сликата" -#: ../app/core/gimpimage.c:1463 +#: ../app/core/gimpimage.c:1430 msgid "Change Image Unit" msgstr "Промени ја единицата на сликата" -#: ../app/core/gimpimage.c:2276 +#: ../app/core/gimpimage.c:2243 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Прикачи паразит на сликата" -#: ../app/core/gimpimage.c:2309 +#: ../app/core/gimpimage.c:2276 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Отстрани го паразитот од сликата" -#: ../app/core/gimpimage.c:2777 +#: ../app/core/gimpimage.c:2744 msgid "Add Layer" msgstr "Додади слој" -#: ../app/core/gimpimage.c:2841 ../app/core/gimpimage.c:2854 +#: ../app/core/gimpimage.c:2808 ../app/core/gimpimage.c:2821 msgid "Remove Layer" msgstr "Отстрани слој" -#: ../app/core/gimpimage.c:2928 +#: ../app/core/gimpimage.c:2895 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Слојот не може да се подигне повисоко." -#: ../app/core/gimpimage.c:2933 +#: ../app/core/gimpimage.c:2900 msgid "Raise Layer" msgstr "Подигни слој" -#: ../app/core/gimpimage.c:2950 +#: ../app/core/gimpimage.c:2917 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слојот не може да се спушти повеќе." -#: ../app/core/gimpimage.c:2955 +#: ../app/core/gimpimage.c:2922 msgid "Lower Layer" msgstr "Спушти слој" -#: ../app/core/gimpimage.c:2972 +#: ../app/core/gimpimage.c:2939 msgid "Layer is already on top." msgstr "Слојот е веќе на врвот." -#: ../app/core/gimpimage.c:2977 +#: ../app/core/gimpimage.c:2944 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Подигни слој на врвот" -#: ../app/core/gimpimage.c:2997 +#: ../app/core/gimpimage.c:2964 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Слојот е веќе на дното." -#: ../app/core/gimpimage.c:3002 +#: ../app/core/gimpimage.c:2969 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Спушти го слојот на дното" -#: ../app/core/gimpimage.c:3075 +#: ../app/core/gimpimage.c:3042 msgid "Add Channel" msgstr "Додади канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3119 ../app/core/gimpimage.c:3130 +#: ../app/core/gimpimage.c:3086 ../app/core/gimpimage.c:3097 msgid "Remove Channel" msgstr "Отстрани канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3177 +#: ../app/core/gimpimage.c:3144 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Каналот не може да се подигне повисоко." -#: ../app/core/gimpimage.c:3182 +#: ../app/core/gimpimage.c:3149 msgid "Raise Channel" msgstr "Подигни канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3199 +#: ../app/core/gimpimage.c:3166 msgid "Channel is already on top." msgstr "Слојот е веќе на врвот." -#: ../app/core/gimpimage.c:3204 +#: ../app/core/gimpimage.c:3171 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Подигни го каналот на врвот" -#: ../app/core/gimpimage.c:3221 +#: ../app/core/gimpimage.c:3188 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Каналот не може да се спушти пониско." -#: ../app/core/gimpimage.c:3226 +#: ../app/core/gimpimage.c:3193 msgid "Lower Channel" msgstr "Спушти канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3246 +#: ../app/core/gimpimage.c:3213 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Слојот е веќе на дното." -#: ../app/core/gimpimage.c:3251 +#: ../app/core/gimpimage.c:3218 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Спушти канал на дно" -#: ../app/core/gimpimage.c:3326 +#: ../app/core/gimpimage.c:3293 msgid "Add Path" msgstr "Додади патека" -#: ../app/core/gimpimage.c:3371 +#: ../app/core/gimpimage.c:3338 msgid "Remove Path" msgstr "Отстрани патека" -#: ../app/core/gimpimage.c:3415 +#: ../app/core/gimpimage.c:3382 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Патеката не може да се подигне повисоко." -#: ../app/core/gimpimage.c:3420 +#: ../app/core/gimpimage.c:3387 msgid "Raise Path" msgstr "Подигни патека" -#: ../app/core/gimpimage.c:3437 +#: ../app/core/gimpimage.c:3404 msgid "Path is already on top." msgstr "Патеката е веќе на врвот." -#: ../app/core/gimpimage.c:3442 +#: ../app/core/gimpimage.c:3409 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Подигни патека на врв" -#: ../app/core/gimpimage.c:3459 +#: ../app/core/gimpimage.c:3426 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Патеката не може да се спушти пониско." -#: ../app/core/gimpimage.c:3464 +#: ../app/core/gimpimage.c:3431 msgid "Lower Path" msgstr "Спушти патека" -#: ../app/core/gimpimage.c:3484 +#: ../app/core/gimpimage.c:3451 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Патеката е веќе на дното." -#: ../app/core/gimpimage.c:3489 +#: ../app/core/gimpimage.c:3456 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Спушти патека на дно" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:546 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 msgid "Folder" msgstr "Директориуми" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 msgid "Special File" msgstr "Специјална датотека" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:567 msgid "Remote File" msgstr "Отстрани датотека" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:613 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:584 msgid "Click to create preview" msgstr "Кликни да создадеш преглед" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:617 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:588 msgid "Loading preview..." msgstr "Вчитувам преглед..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:621 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 msgid "Preview is out of date" msgstr "Прегледот е застарен" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:625 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "Cannot create preview" msgstr "Не можам да направам преглед" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:603 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Прегледот можеби е застарен)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:639 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:596 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:610 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:431 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d x %d pixel" msgid_plural "%d x %d pixels" @@ -5456,7 +5498,7 @@ msgstr[1] "%d x %d пиксели" msgstr[2] "%d x %d пиксели" # bug: plural-forms -#: ../app/core/gimpimagefile.c:656 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:627 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -5464,30 +5506,30 @@ msgstr[0] "Слој: %d" msgstr[1] "Слоеви: %d" msgstr[2] "Слоеви: %d" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:673 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не можев да го отворам смалениот приказ '%s': %s" -#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:262 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Лош преведувач пронајден во датотеката на преведувачот %s: %s" -#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 +#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:320 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Лоша линија на бинарен формат во датотеката на преведувачот %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1181 +#: ../app/core/gimpitem.c:1148 msgid "Attach Parasite" msgstr "Прикачи паразит" -#: ../app/core/gimpitem.c:1192 +#: ../app/core/gimpitem.c:1159 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Прикачи pаразит на предметот" -#: ../app/core/gimpitem.c:1233 ../app/core/gimpitem.c:1240 +#: ../app/core/gimpitem.c:1200 ../app/core/gimpitem.c:1207 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Отстрани го паразитот од предметот" @@ -5515,38 +5557,38 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Пловечката селекција префрли во слој" -#: ../app/core/gimplayer.c:283 +#: ../app/core/gimplayer.c:245 msgid "Layer" msgstr "Слој" -#: ../app/core/gimplayer.c:284 +#: ../app/core/gimplayer.c:246 msgid "Rename Layer" msgstr "Промени име на слојот" -#: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:750 msgid "Move Layer" msgstr "Помести слој" -#: ../app/core/gimplayer.c:287 +#: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Resize Layer" msgstr "Врати големина на слој" -#: ../app/core/gimplayer.c:288 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 msgid "Flip Layer" msgstr "Обрни слој" -#: ../app/core/gimplayer.c:289 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rotate Layer" msgstr "Ротирај слој" -#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1334 -#: ../app/core/gimplayermask.c:237 +#: ../app/core/gimplayer.c:403 ../app/core/gimplayer.c:1295 +#: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" -#: ../app/core/gimplayer.c:484 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -5555,51 +5597,51 @@ msgstr "" "Пловечка селекција\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1260 +#: ../app/core/gimplayer.c:1221 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "Не можам да додадам маска на слојот кој очигледно не е дел од сликата." -#: ../app/core/gimplayer.c:1267 +#: ../app/core/gimplayer.c:1228 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не можам да додадам маска на слојот бидејки слојот веќе има една." -#: ../app/core/gimplayer.c:1274 +#: ../app/core/gimplayer.c:1235 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "Не можам да додадам маска на слој кој нема алфа канал." -#: ../app/core/gimplayer.c:1284 +#: ../app/core/gimplayer.c:1245 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Не можам да додадам маска со различни димензии од избраниот слој." -#: ../app/core/gimplayer.c:1388 +#: ../app/core/gimplayer.c:1349 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Пренеси провидност во маската" -#: ../app/core/gimplayer.c:1548 ../app/core/gimplayermask.c:264 +#: ../app/core/gimplayer.c:1509 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Примени маска за слоеви" -#: ../app/core/gimplayer.c:1549 +#: ../app/core/gimplayer.c:1510 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Избриши маска за слоеви" -#: ../app/core/gimplayer.c:1650 +#: ../app/core/gimplayer.c:1611 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додај Алфа канал" -#: ../app/core/gimplayer.c:1701 +#: ../app/core/gimplayer.c:1662 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Отстрани алфа канал" -#: ../app/core/gimplayer.c:1723 +#: ../app/core/gimplayer.c:1684 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Изедначи ја големината на слојот и сликата" -#: ../app/core/gimplayermask.c:133 +#: ../app/core/gimplayermask.c:102 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Помести маска на слојот" -#: ../app/core/gimplayermask.c:325 +#: ../app/core/gimplayermask.c:292 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Прикажи ја маската на слојот" @@ -5614,7 +5656,7 @@ msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Непознат вид на датотека за палета: %s" # bug: cannot first sentence be replaced with the one from next message? -#: ../app/core/gimppalette.c:370 +#: ../app/core/gimppalette.c:337 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" @@ -5624,25 +5666,25 @@ msgstr "" "Треба ли оваа датотека да се преведе од DOS?" # bug: cannot this be used in the above message? -#: ../app/core/gimppalette.c:376 +#: ../app/core/gimppalette.c:343 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "Кобна грешка во палетната датотека '%s': Недостига волшебното заглавие." -#: ../app/core/gimppalette.c:392 ../app/core/gimppalette.c:417 -#: ../app/core/gimppalette.c:447 ../app/core/gimppalette.c:527 +#: ../app/core/gimppalette.c:359 ../app/core/gimppalette.c:384 +#: ../app/core/gimppalette.c:414 ../app/core/gimppalette.c:494 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Кобна грешка во датотеката на палетата '%s': Грешка при читањето на %d. " "редот." -#: ../app/core/gimppalette.c:407 +#: ../app/core/gimppalette.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во палетната датотека '%s'" -#: ../app/core/gimppalette.c:435 +#: ../app/core/gimppalette.c:402 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -5652,42 +5694,44 @@ msgstr "" "користам стандардната вредност." #. maybe we should just abort? -#: ../app/core/gimppalette.c:475 +#: ../app/core/gimppalette.c:442 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЦРВЕНА компонента во редот %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:483 +#: ../app/core/gimppalette.c:450 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЗЕЛЕНА компонента во редот %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:491 +#: ../app/core/gimppalette.c:458 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига СИНА компонента во редот %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:501 +#: ../app/core/gimppalette.c:468 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Ја читам палетната датотека '%s': RGB вредноста е надвор од опсег во редот %" "d." -#: ../app/core/gimppattern.c:303 ../app/core/gimppattern.c:349 -#: ../app/core/gimppattern.c:380 +#: ../app/core/gimppattern.c:272 ../app/core/gimppattern.c:318 +#: ../app/core/gimppattern.c:349 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "Кобна грешка при раздвојувањето на датотеката со шаблони „%s“: Датотеката изгледа дека е недовршена." +msgstr "" +"Кобна грешка при раздвојувањето на датотеката со шаблони „%s“: Датотеката " +"изгледа дека е недовршена." -#: ../app/core/gimppattern.c:322 +#: ../app/core/gimppattern.c:291 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Кобна грешка при обработката на датотеката со шаблонот '%s': Непозната " "верзија на исечоците %d." -#: ../app/core/gimppattern.c:332 +#: ../app/core/gimppattern.c:301 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -5696,7 +5740,7 @@ msgstr "" "Кобна грешка при обработката на датотеката со исечокот '%s': Неподржана " "длабочина на исечоците %d. ГИМП исечоците мораат да бидат СИВИ или RGB." -#: ../app/core/gimppattern.c:357 +#: ../app/core/gimppattern.c:326 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Неисправна УТФ-8 нишка во датотеката со шаблонот„%s“." @@ -5712,43 +5756,43 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Ве молам почекајте" -#: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 +#: ../app/core/gimpselection.c:148 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:231 msgid "Move Selection" msgstr "Помести ја селекцијата" -#: ../app/core/gimpselection.c:197 +#: ../app/core/gimpselection.c:166 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Изостри селекција" -#: ../app/core/gimpselection.c:198 +#: ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Select None" msgstr "Поништи селекција" -#: ../app/core/gimpselection.c:199 +#: ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Select All" msgstr "Избери се" -#: ../app/core/gimpselection.c:200 +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертирај селекција" -#: ../app/core/gimpselection.c:301 +#: ../app/core/gimpselection.c:270 msgid "No selection to stroke." msgstr "Нема селекција која би била земена за контурата." -#: ../app/core/gimpselection.c:805 +#: ../app/core/gimpselection.c:774 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Не можам да поставам пловечка селекција бидејќи избраната област е празна." -#: ../app/core/gimpselection.c:812 +#: ../app/core/gimpselection.c:781 msgid "Float Selection" msgstr "Пловечка селекција" -#: ../app/core/gimpselection.c:829 +#: ../app/core/gimpselection.c:798 msgid "Floated Layer" msgstr "Пловечки слој" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -5756,19 +5800,19 @@ msgstr "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -#: ../app/core/gimptemplate.c:157 +#: ../app/core/gimptemplate.c:116 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Единица од координатниот систем кога не се користи режимот точка-за-точка." -#: ../app/core/gimptemplate.c:164 +#: ../app/core/gimptemplate.c:123 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Хоризонтална резолуција на сликата." -#: ../app/core/gimptemplate.c:169 +#: ../app/core/gimptemplate.c:128 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Вертикална резолуција на сликата" -#: ../app/core/gimptemplate.c:449 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:411 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Позадина" @@ -5777,9 +5821,9 @@ msgstr "Позадина" msgid "pixel" msgstr "точка" -#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 +#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:769 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:936 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:962 ../app/tools/gimppainttool.c:657 msgid "pixels" msgstr "точки" @@ -5821,18 +5865,18 @@ msgstr "цицери" msgid "percent" msgstr "проценти" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:125 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Посетете ја страницата на ГИМП" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 msgid "translator-credits" msgstr "превод-заслуги" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:691 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:668 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "ГИМП го добивте благодарение на" @@ -5865,7 +5909,7 @@ msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "_Отстрани ги неискористените бои од конечната палета" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 msgid "Dithering" msgstr "Мешање на бои" @@ -5905,10 +5949,6 @@ msgstr "Уреди" msgid "Errors" msgstr "Грешки" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "History" msgstr "Историја" @@ -5953,15 +5993,15 @@ msgstr "" "од наставката на датотеката. Ве молам внесете наставка на датотека која " "одговара на избраниот формат или воопште не внесувајте наставка." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:399 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:389 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Несовпаѓање на екстензии" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:415 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:405 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Дадената наставка на датотеката не одговара на избраниот тип на датотека." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:409 msgid "Do you want to use this name anyway?" msgstr "Дали сакате сепак да го користите ова име?" @@ -6006,7 +6046,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Направи нова слика" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "_Template:" msgstr "_Мостра:" @@ -6054,10 +6094,10 @@ msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Дали е тоа она што сакате да го направите?" #. General -#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 +#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174 msgid "General" msgstr "Општо" @@ -6074,7 +6114,7 @@ msgstr "" "убрзувач или притистене Backspace за да исчистите." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Зачувај ги при излезот кретенките за тастатурата" @@ -6096,13 +6136,13 @@ msgstr "Име на с_лојот:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:587 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:926 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:563 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:952 ../app/tools/gimpscaletool.c:128 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:571 msgid "Height:" msgstr "Висина:" @@ -6183,7 +6223,7 @@ msgid "Location:" msgstr "Место:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:250 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219 msgid "State:" msgstr "Состојба:" @@ -6209,7 +6249,7 @@ msgstr "Офсет Канал" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250 msgid "Offset" msgstr "Офсет" @@ -6346,678 +6386,678 @@ msgstr "" "Вашите подесувања на алатката ќе бидат вратени на преддефинираните вредности " "кога следниот пат ќе го подигнете ГИМП." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 msgid "Show _menubar" msgstr "Прикажи главно _мени" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 msgid "Show _rulers" msgstr "Прикажи ле_њири" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Прикажи _лизгачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Прикажи с_татусна линија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 msgid "Show s_election" msgstr "Прикажи селе_кција" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Прикажи _граници на слојот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 msgid "Show _guides" msgstr "Прикажи _водичи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 msgid "Show gri_d" msgstr "Прикажи мр_ежа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Режим на _исполнетост на платното:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Произволна боја на _исполнетост на платното:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Постави произволна боја за пополнување на платното" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Preferences" msgstr "Поставки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Environment" msgstr "Опкружување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потрошувачка на ресурсите" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Најмал број на нивоа за пони_штување:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимална _меморија за поништување:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Големина на оставата за парчиња:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Најголема големина на _новата слика:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Број на користени про_цесори:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Смален приказ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Големина на _смалениот приказ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимална големина на _датотеките за смален приказ:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 msgid "Saving Images" msgstr "Зачувување на слики" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Потврди затворање на _незачувани слики" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "Save document _history on exit" msgstr "Зачувај ја _историјата на документот при излез" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "User Interface" msgstr "Кориснички интерфејс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Previews" msgstr "Прегледи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Вклучи прегледи за слоеви и канали" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "Преддефинирана големина на прегледот за _слоеви и канали:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Големина на прегледот за _навигација:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кратенки за тастатура" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Прикажи мени за мнемоници (клучеви за пристап)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Користи _динамички кратенки за тастатурата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Подеси кратенки за _тастатура..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Зачувај ги кратенките за тастатурата _сега" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Врати ги зачуваните кратенки за тастатурата на преддефинираните вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 msgid "Select Theme" msgstr "Изберете тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Освежете ја _тековната тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Help System" msgstr "Систем за помош" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Show tool _tips" msgstr "Покажи _совети за алатки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Show help _buttons" msgstr "Прикажи коп_чиња за помош" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Покажи сoвети при поди_гањето" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Help Browser" msgstr "Претражувач на системот за помош" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Прелистувач за помош кој ќе се користи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Web Browser" msgstr "Претражувач на веб" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Select Web Browser" msgstr "Изберете прелистувач на веб" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Кој прелистувач на _веб да користам:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Зачувај ги опциите за алатката при излез" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сочувај ги опциите на алатот се_га" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Врати ги снимените опции на алатката на преддефинираните вредности" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Привлекување на водич и мрежа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Скрати растојание:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Преддефинирана _интерполација:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Опции за боење заеднички за алатките" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Move Tool" msgstr "Алатка за поместување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "Change current layer or path" msgstr "Промени го тековниот слој или патека" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Toolbox" msgstr "Мени за збир од алатки" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Прикажи боја на позадина и на предниот план" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Прикажи активни _четки, шаблони и преливи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "Show active _image" msgstr "Зачувај ја активната _слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 msgid "Default New Image" msgstr "Преддефинирана нова слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Default Image" msgstr "Преддефинирана слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Default Image Grid" msgstr "Предефинирана мрежа на слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "Default Grid" msgstr "Предефинирана мрежа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Image Windows" msgstr "Прозорци за слики" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Стандардно користи \"_Точка за точка\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Брзина на марширачките _мравки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Однесување на Зголемување и Промена на големина" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Промени ја големината на прозорот во склад со _зголемувањето" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Промени големина на прозорот во склад со промената на _големината на сликата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Fit to window" msgstr "По мерка на прозорецот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Почетен _размер на зголемување:" -#. Mouse Cursors -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 -msgid "Mouse Cursors" +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсори на глушецот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Show _brush outline" msgstr "Покажи контура на _четката" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 -msgid "Show paint _tool cursor" -msgstr "Прикажи курсор на _алатката за боење" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Прикажи курсори за _алатките за боење" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 -msgid "Cursor _mode:" -msgstr "Ре_жим на курсорот:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "_Режим на курсорот:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -msgid "Cursor re_ndering:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Ис_цртување на курсорот:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед на прозорецот со слика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Предефиниран изглед во нормален режим" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Предефиниран изглед во приказ преку цел екран" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат на насловот на сликата и статусната линија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 msgid "Title & Status" msgstr "Наслов и статус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Current format" msgstr "Тековен формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Default format" msgstr "Преддефиниран формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Покажи процентуално зголемување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Покажи размер" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "Show image size" msgstr "Прикажи големина на сликата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат на насловот на сликата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат на сликата на статусната линија" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 msgid "_Check style:" msgstr "_Провери стил:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 msgid "Check _size:" msgstr "Провери _големина:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Утврди ја резолуцијата на мониторот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Pixels" msgstr "Точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:351 msgid "dpi" msgstr "тпи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "Земи резолуција од системот (во моментов %d x %d тпи)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "_Manually" msgstr "_Рачно" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калибрирање..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Color Management" msgstr "Управување со прозорци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB профил:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Избери RGB профил на боја" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK профил:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Избери CMYK профил на боја" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профил на _мониторот:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Избери профил на бои за мониторот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Пе_чати профил на симулација:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Избери профил на бои за печатарот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Режим на операции:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Прика_жи план за исцртување:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof план на исцртување:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "Про_бај да го добиеш профилот на мониторот од Х серверот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Input Devices" msgstr "Влезни уреди" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Проширени влезни уреди" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Подеси про_ширување на влезните уреди..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Зачувај ги подесувањата за влезните уреди при излезот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Зачувај ги подесувањата за влезните уреди _сега" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Врати ги зачуваните подесувањата за влезните уреди на преддефинираните " "вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнителни влезни контролери" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Input Controllers" msgstr "Влезни контролери" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Window Management" msgstr "Управување со прозорци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Совети за управување со прозорци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Помош за прозорецот за _алатки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Помош за други _всидрувања:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" msgstr "Алатникот и другите всидрени прозорци се преминливи кон активниот приказ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Focus" msgstr "Фокусирај" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Активирај _фокусирана слика" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "Window Positions" msgstr "Положба на прозорот" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Зачувај ја положбата на прозорот при излез" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Зачувај ја положбата на прозорецот _сега" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Обнови ја сочуваната положба на прозорецот на преддефинираните вредности" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 msgid "Folders" msgstr "Директориуми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Temp folder:" msgstr "Привремена папка:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Select Temp Folder" msgstr "Избери привремен директориум" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1433 msgid "Swap folder:" msgstr "Swap директориум:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Избери Swap директориум" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Brush Folders" msgstr "Директориуми со четки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Избери директориуми со четки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Pattern Folders" msgstr "Директориуми со исечоци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Избери директориуми со исечоци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Palette Folders" msgstr "Директориум со палети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Избери директориуми со палети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Gradient Folders" msgstr "Директориуми со преливи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Избери директориуми со преливи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Font Folders" msgstr "Директориуми за фонтови" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select Font Folders" msgstr "Избери директориуми со фонтови" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Директориуми со додатоци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Избери директориуми со додатоци" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Директориуми со Скрипт-Фу скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Избери директориуми со Скрипт-Фу скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Module Folders" msgstr "Директориуми за модули" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Select Module Folders" msgstr "Избери директориуми за модули" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Interpreters" msgstr "Преведувачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Директориуми со преведувачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Избери директориуми со преведувачи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Environment Folders" msgstr "Директориуми за опкружување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Избери директориуми за опкружување" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Theme Folders" msgstr "Директориуми за теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Избери директориуми за теми" @@ -7026,29 +7066,29 @@ msgid "Print Size" msgstr "Големина на печатење" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:230 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:234 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "_Висина:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:289 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "_Х резолуција:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:292 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y резолуција:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:285 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "точки/%a" @@ -7110,7 +7150,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Вертикално:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Големина на слика" @@ -7179,7 +7219,7 @@ msgstr "_Следен совет" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:mk" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:133 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -7189,7 +7229,7 @@ msgstr "" "предефинираното однесување на ГИМП.Патеките за барање по четки, палети, " "преливи, отсечки, додатоци и модули можат исто така да се подесат тука." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:142 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -7197,7 +7237,7 @@ msgstr "" "ГИМП ја користи дополнителната датотека gtkrc, така да можетеда подесите да " "изгледа поинаку од другите GTK програми." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:148 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " @@ -7210,7 +7250,7 @@ msgstr "" "датотека. Оваа датотека би требало да ја чита само ГИМП и не треба да се " "менува." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:158 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " "configuration so it can be remembered for the next session. You may edit " @@ -7223,7 +7263,7 @@ msgstr "" "кратенките преку ГИМП. Бришење на оваа датотека ќе ги врати во употреба " "стандардните кратенки." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:168 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " @@ -7233,7 +7273,7 @@ msgstr "" "прозорец бил отворен кога последен пат сте го затвориле ГИМП. Можете да го " "подесите ГИМП повторно да ги отвара овие прозори во зачуваната позиција." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:175 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." @@ -7241,7 +7281,7 @@ msgstr "" "Оваа датотека чува збир на стандардни големини кои служат какомостри за " "слики." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:179 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:181 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7253,7 +7293,7 @@ msgstr "" "ивградените инчи, милиметри, печатарски точки. Оваа датотека се препишува " "секој пат кога ќе го напуштите ГИМП." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:190 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide brushes installation." @@ -7262,7 +7302,7 @@ msgstr "" "проверува овој директориум како додаток на системските ГИМП четки, кога ги " "претражува инсталираните четки." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " "checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " @@ -7274,7 +7314,7 @@ msgstr "" "фонтови. Користете го ова само ако сакате фонтовите да бидат достапни само " "за ГИМП, ако не ставете ги работите во општиот директориум за фонтови." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:206 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide gradients installation." @@ -7283,7 +7323,7 @@ msgstr "" "овој директориум како додаток на системските преливи кога ги претражува " "инсталираните преливи." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:211 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:213 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide palettes installation." @@ -7292,7 +7332,7 @@ msgstr "" "проверува овој директориум како додаток на системските палети кога ги " "претражува инсталираните палети." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:220 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide patterns installation when searching for " @@ -7302,7 +7342,7 @@ msgstr "" "проверува овој директориум како додаток на системските шаблони кога ги " "претражува инсталираните шаблони." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:227 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7312,7 +7352,7 @@ msgstr "" "направени од корисникот. ГИМП го проверува овој директориум како дополнение " "на системскиот директориум за додатоци." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:233 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:235 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7322,7 +7362,7 @@ msgstr "" "направени од корисникот. ГИМП го проверува овој директориум како додаток на " "системскиот директориум за модули." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:243 msgid "" "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " "otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " @@ -7334,7 +7374,7 @@ msgstr "" "дополнение на системските ГИМП преведувачи на додатоци кога пребарува за " "конфигурациски датотеки за преведувачи на додатоци." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:253 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " @@ -7346,7 +7386,7 @@ msgstr "" "директориум како додаток на системскиoт ГИМП директориум на опкружувањето " "кога ги претражува датотеки со измени на опкружувањето на додатоците." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:261 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:263 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." @@ -7355,137 +7395,90 @@ msgstr "" "ГИМП го проверува овој директориум како дополнение на системските ГИМП " "скрипти." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:268 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:270 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "Овој директориум содржи мостри за слики." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:273 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:275 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "Овој директориум содржи теми инсталирани од страна на корисникот." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:278 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:280 msgid "This folder is used for temporary files." msgstr "Овој директориум се користи за привремени датотеки." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:283 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:285 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Овој директориум ги чува опциите за алатки." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:290 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "Овој директориум ги чува датотеките со параметрите за алатката Кривини." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:295 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Овој директориум служи за сместување на параметарските датотеки на алатката " "за Нивоа." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:389 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:391 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "Успешна инсталација. Кликнете на \"Продолжи\" за понатамошно работење." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:395 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:397 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Неуспешна инсталација. Повикајте го системскиот администратор." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:625 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:628 msgid "GIMP User Installation" msgstr "ГИМП корисничка инсталација" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:630 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:633 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" #. GPL_PAGE #. version number -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:786 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:789 #, c-format -msgid "" -"Welcome to\n" -"The GIMP %d.%d User Installation" -msgstr "" -"Добродојдовте во\n" -"ГИМП %d.%d корисничката инсталација" +msgid "Welcome to GIMP %d.%d" +msgstr "Добродојдовте во ГИМП %d.%d" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:792 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да влезете во корисничката инсталација на ГИМП." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:799 -msgid "" -"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2005\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." -msgstr "" -"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Сите права задржани (C) 1995-2004\n" -"Спенсер Кимбол, Питер Матис и ГИМП развоен тим." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Овaa програмa е бесплатен софтвер, можете да го делите и/или менувате во " -"склад со условите на GNU Општата Јавна Лиценца објавена од страна на Free " -"Software Foundation, или верзијата 2 на оваа лиценца, или (по ваш избор) " -"било која понова верзија." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:815 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"Овaa програмa е дистрибуиранa со надеж дека ќе биде корисна, ноБЕЗ НИКАКВИ " -"ГАРАНЦИИ, дури и без наговестена гаранција наПРОДАВАЧОТ или ПОДЕСНОСТА ЗА " -"ОДРЕДЕНА УПОТРЕБА.Видете ја GNU Општата Јавна Лиценца за повеќе детали." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Би требало да сте ја добиле и копијата на GNU Општата Јавна Лиценцазаедно со " -"оваа програма, ако не, пишете на адреса:Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330,Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:818 msgid "Migrate User Settings" msgstr "Мигрирајте ги корисничките подесувања" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:835 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:819 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да влезете во корисничката инсталација." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:839 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 #, c-format msgid "It seems you have used GIMP %s before." msgstr "Изгледа дека предходно сте го користеле ГИМП %s." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:841 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:825 #, c-format msgid "_Migrate GIMP %s user settings" msgstr "_Мигрирај ги корисничките подесувања од ГИМП %s" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:850 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834 msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "Направи _свежа корисничка инсталација" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:881 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:865 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Личен ГИМП директориум" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:882 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:866 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да креирате ваш личен ГИМП директориум." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:926 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:910 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7494,7 +7487,7 @@ msgstr "" "За правилна ГИМП инсталација, мора да биде креирандиректориум со име '%s'." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:933 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:917 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7502,44 +7495,44 @@ msgstr "" "Овој директорим ќе содржи повеќе важни датотеки. Кликнете на датотека или " "директориум во стеблото за да добиете повеќе информации за избраната ставка." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1021 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "User Installation Log" msgstr "Дневник на корисничката инсталација" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1006 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Ве молам почекајте додека не биде направен вашиот личен ГИМП директориум..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1029 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1013 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ГИМП подесување на перформанси" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1030 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1014 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да ги прифатите горните подесувања." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1035 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1019 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "За најдобри ГИМП перформанси, можеби ќе треба да се променат некои " "подесувања." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1095 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1079 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Ја копирам датотеката „%s“ од „%s“..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1114 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Креирам директориум '%s'..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1112 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не можам да направам директоријум '%s': %s" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1408 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7550,11 +7543,11 @@ msgstr "" "за да се собере во меморијата. Мислете и на меморијата потребна за другите " "процеси на системот." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405 msgid "Tile cache size:" msgstr "Големина на оставата за делчиња:" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1417 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7567,7 +7560,7 @@ msgstr "" "МВ). На Unix системот, можете да го користите системскиот привремен " "директориум (\"/tmp\" или \"/var/tmp\")." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1428 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Избери swap директориум" @@ -7635,7 +7628,7 @@ msgstr "Проверка на темните тонови" msgid "Custom color" msgstr "Произволна боја" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:947 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:917 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Зголеми ја сликата кога ќе се промени големината на прозорецот" @@ -7686,7 +7679,7 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Отфрли ја новата патека" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Отфрлен бафер" @@ -7748,23 +7741,23 @@ msgstr "(исчистено)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:328 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:808 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:777 msgid "(none)" msgstr "(ништо)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:145 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:107 msgid "Shadow type" msgstr "Вид на сенки" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:108 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Стил на вдлабнувањето околу тесктот на статусната лента" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:227 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:189 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:451 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:413 msgid "Other..." msgstr "Друго..." @@ -7810,101 +7803,101 @@ msgstr "Запишувам „%s“\n" msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "Додавам тема „%s“ (%s)\n" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" msgstr "Спреј" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:338 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ниедна четка не е достапна за оваа алатка." -#: ../app/paint/gimpclone.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 msgid "Clone" msgstr "Клон" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:119 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:68 msgid "Convolve" msgstr "Замотај" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Симни/Спали" -#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "Eraser" msgstr "Бришач" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Четка" -#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Пенкало" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Флека" -#: ../app/paint/paint-enums.c:24 -msgid "Non-aligned" -msgstr "Неподредено" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:25 +#: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Aligned" msgstr "Подредено" -#: ../app/paint/paint-enums.c:26 +#: ../app/paint/paint-enums.c:27 msgid "Registered" msgstr "Регистрирано" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +#: ../app/paint/paint-enums.c:28 +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксно" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:55 msgid "Blur" msgstr "Флека" -#: ../app/paint/paint-enums.c:54 +#: ../app/paint/paint-enums.c:56 msgid "Sharpen" msgstr "Изострено" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Осветлување-Контраст" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:76 msgid "Posterize" msgstr "Смали го бројот на бои" #: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Curves" msgstr "Кривини" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 msgid "Color Balance" msgstr "Баланс на бои" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize" msgstr "Обој" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Тип-заситеност" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Осетливост" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:105 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:121 msgid "Shearing" msgstr "Споделувам" @@ -7919,11 +7912,11 @@ msgstr "2D Трансформација" msgid "2D Transforming" msgstr "2D Трансформирање" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:205 msgid "Blending" msgstr "Стопувам" -#: ../app/pdb/image_cmds.c:4031 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:4514 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Резолуцијата на сликата е вон опсегот, користам место тоа стандардна " @@ -7947,20 +7940,16 @@ msgstr "" "PDB грешка во повикувањето за процедурата '%s':\n" "Аргументот #%d е од погрешен тип (очекуван е %s, добиен е %s)" -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Слободна селекција" -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:240 -msgid "Modify Path" -msgstr "Промени патека" - -#: ../app/plug-in/plug-in.c:607 ../app/plug-in/plug-in.c:640 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:571 ../app/plug-in/plug-in.c:604 #, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Исклучувам додаток: '%s'\n" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:793 +#: ../app/plug-in/plug-in.c:755 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -8052,7 +8041,7 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:712 msgid "Add Text Layer" msgstr "Додади слој за текст" @@ -8060,47 +8049,47 @@ msgstr "Додади слој за текст" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправен UTF-8 збор)." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:168 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "Слој за текст" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:169 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Преименувај го тесктуелниот слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:170 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Move Text Layer" msgstr "Премести го текстуелниот слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:171 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Зголеми или смали го тесктуелниот слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:172 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Врати големина на тесктуелниот слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:173 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Заврти го текстуелниот слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:174 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Ротирај го текстуелниот слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:175 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Трансформирај тесктуелен слој" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:529 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:497 msgid "Discard Text Information" msgstr "Занемари ги податоците за текстот" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:547 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Заради недостаток на фонтови, не е можна употреба на текст." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:614 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Празен слој за текст" @@ -8175,7 +8164,7 @@ msgstr "Трансформирај патека" msgid "Design" msgstr "Дизајн" -#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:115 msgid "Move" msgstr "Премести" @@ -8199,436 +8188,436 @@ msgstr "Растојание на мрежните линии" msgid "This tool has no options." msgstr "Оваа алатка нема опции." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Спреј со променлив притисок" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:58 msgid "_Airbrush" msgstr "_Спреј" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:208 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:101 msgid "Rate:" msgstr "Брзина:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:107 msgid "Pressure:" msgstr "Притисок:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 msgid "Offset:" msgstr "Одстапување:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:115 msgid "Shape:" msgstr "Облик:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:489 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:494 msgid "Repeat:" msgstr "Повторување:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:249 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Прилагодливо суперотсечување" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267 msgid "Max depth:" msgstr "Најголема длабочина:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:524 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:500 msgid "Threshold:" msgstr "Осетливост:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:97 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Пополни со прелив на боја" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blen_d" msgstr "Стоп_ување" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:148 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Стопување: Неприменливо за индексирани слики." #. initialize the statusbar display -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 ../app/tools/gimpblendtool.c:261 msgid "Blend: " msgstr "Стопување: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Подесете осветлување и контраст" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "О_светлување-Контраст..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Подесете осветлување и контраст" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:164 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Осветлување-контраст не се подесува на индексирани слоеви." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:280 msgid "_Brightness:" msgstr "Ос_ветлување:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:295 msgid "Con_trast:" msgstr "_Контраст:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Дозволи им на потполно провидните региони да бидат пополнети" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Основно пополнети делови на сите видливи слоеви" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:162 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:133 msgid "Maximum color difference" msgstr "Најголема разлика во бојата" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Тип на пополнување (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Засегната област (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 msgid "Fill whole selection" msgstr "Пополни ја целата селекција" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:231 msgid "Fill similar colors" msgstr "Пополни со слични бои" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Пронаоѓање на слични бои" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Пополни провидни области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 ../app/tools/gimpclonetool.c:335 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:188 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:512 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:560 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 ../app/tools/gimpclonetool.c:305 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:162 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:536 msgid "Sample merged" msgstr "Споен примерок" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Пополни со боја или отсечка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Пополни со _боја" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 msgid "Select regions by color" msgstr "Избери региони по боја" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "_By Color Select" msgstr "Избери по бо_ја" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Сликај користејќи отсечок или рагиони на слика" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "_Clone" msgstr "_Клон" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:270 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:239 msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "Ctrl-клик за да подесите клониран извор." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:329 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:300 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:342 -msgid "Alignment" -msgstr "Порамнетост" +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:319 +msgid "Alignment:" +msgstr "Порамнетост:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Adjust color balance" msgstr "Подеси го балансот на бои" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color _Balance..." msgstr "Ба_ланс на бои..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:112 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Подеси баланс на бои" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:156 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Балансирањето на бои работи само за слоеви во RGB бои." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:239 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Избери распон за прилагодување" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 ../app/tools/gimplevelstool.c:215 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:246 ../app/tools/gimplevelstool.c:175 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Подеси нивоа за боја" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:262 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:269 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Yellow" msgstr "Жолта" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 msgid "R_eset Range" msgstr "Пов_торно постави распон" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Зачувај _осветленост" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colorize the image" msgstr "Обој ја сликата" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Обој..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:110 msgid "Colorize the Image" msgstr "Обој ја сликата" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:153 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Боењето работи само за слоеви во RGB бои." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:193 msgid "Select Color" msgstr "Избери боја" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" msgstr "_Тип:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398 msgid "_Saturation:" msgstr "_Заситеност:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:239 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380 msgid "_Lightness:" msgstr "_Светлина:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" msgstr "Просечен примерок" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:474 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:450 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:123 msgid "Radius:" msgstr "Радиус:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Режим на одбирање (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Користи инфо прозорец (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 msgid "Color Picker" msgstr "Избирач на бои" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Избери боја од сликата" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:106 msgid "C_olor Picker" msgstr "И_збирач на бои" #. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:382 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:353 msgid "Color Picker Information" msgstr "Информации за бирачот на бои" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:242 ../app/tools/gimpcolortool.c:416 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Помести ја точка за примероци:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:410 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Откажи точка за примероци" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:417 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Додади точка за примероци:" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Замати или Изостри" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Con_volve" msgstr "_Замотај" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:159 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Тип на замотување (%s)" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:221 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:189 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Вклучи/Исклучи ја алатката (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:233 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:201 msgid "Current layer only" msgstr "Само тековниот слој" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:96 msgid "Crop & Resize" msgstr "Исечи и Промени големина" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:92 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:97 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Исечи или промени големина на сликата" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:98 msgid "_Crop & Resize" msgstr "Исе_чи и Промени големина" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:218 msgid "Click or press enter to crop." msgstr "Кликнете или притиснете enter за да отсечете." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:221 msgid "Click or press enter to resize." msgstr "Кликнете или притиснете enter за да промените големина." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Adjust color curves" msgstr "Подеси кривини на боја" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "_Curves..." msgstr "_Кривини..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:208 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Подеси кривини на боја" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:210 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Load Curves" msgstr "Вчитај кривини" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:211 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Вчитај ги подесувањата за кривина од датотека" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:212 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Save Curves" msgstr "Зачувај кривини" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Зачувај ги подесувањата на кривините во датотека" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:289 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:252 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Кривини за индексирани слоеви не можат да се подесат." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:391 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:354 msgid "Click to add a control point." msgstr "Кликнете за да додадете контролна точка." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:396 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:359 msgid "Click to add control points to all channels." msgstr "Кликнете за да додадете контролни точки на сите канали." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:556 ../app/tools/gimplevelstool.c:370 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:615 ../app/tools/gimplevelstool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/tools/gimplevelstool.c:392 msgid "R_eset Channel" msgstr "По_вторно постави канал" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 ../app/tools/gimplevelstool.c:586 msgid "All Channels" msgstr "Сите канали" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:737 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 msgid "Curve Type" msgstr "Тип на кривина" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Симни или спали ги потезите" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dod_geBurn" msgstr "_Симни/Спали" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:160 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Тип (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 msgid "Exposure:" msgstr "Изложеност:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:235 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Премести Пловечка селекција" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:465 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:700 msgid "Move: " msgstr "Помести:" @@ -8640,56 +8629,56 @@ msgstr "Изберете елипсест регион" msgid "_Ellipse Select" msgstr "Избери _елипса" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Избриши во позадина или во провидност" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:71 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "_Eraser" msgstr "_Бришач" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:182 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:151 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Антибришач (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:298 msgid "Affect:" msgstr "Влијание:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Тип на извртување (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Заврти го слојот или селекцијата" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" msgstr "О_брни" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Избери со рака-цртани региони" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "_Free Select" msgstr "С_лободна селекција" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:76 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Изберете единствена продолжителна област" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Големина на четката користена за рафинирање" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:90 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -8697,73 +8686,73 @@ msgstr "" "Помалите вредности даваат поточна граница на избирањето, но може да " "предизвика дупки во селекцијата" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Осетливост на компонентата за осветленост" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Осетливост за црвено/зелена компонента" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Осетливост за жолто/сина компонента" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:238 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:217 msgid "Contiguous" msgstr "Продолжителна" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:223 msgid "Interactive refinement" msgstr "Интерактивно рафинирање" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:245 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:224 msgid "Mark background" msgstr "Означи позадина" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:225 msgid "Mark foreground" msgstr "Означи боја на четката" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:261 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 msgid "Small brush" msgstr "Мала четка" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:248 msgid "Large brush" msgstr "Голема четка" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:271 msgid "Smoothing:" msgstr "Омекнување:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Осетливост на бојата" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:138 msgid "Foreground Select" msgstr "Избор на боја на четката" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 msgid "Extract foreground objects" msgstr "Екстрахирај објекти на боја на четката" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:141 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 msgid "F_oreground Select" msgstr "И_збор на боја на четката" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:329 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:296 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Додади повеќе потези или притисни Enter за да ја прифатите селекцијата" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Означи ја бојата на четката со цртање врз објектот за екстрахирање" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "Исцртај груб круг околу објектот за екстрахирање" @@ -8775,87 +8764,87 @@ msgstr "Избери продолжителни региони" msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Не_јасна селекција" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:186 msgid "Move the mouse to change threshold." msgstr "Поместете го глушецот за да го промените прагот" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" msgstr "Размер на хистограмот" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Подеси тип и заситеност:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Тип-_заситеност" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Подеси Нијанса / Осветленост /Заситеност" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Тип-Заситеност работат само на слоевите во RGB бои." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 msgid "M_aster" msgstr "_Главен" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Изберете примарна боја за прилагодување" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "Adjust all colors" msgstr "Прилагоди ги сите бои" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "_Overlap:" msgstr "Прек_лопување:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Прилагоди ја избраната боја" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 msgid "R_eset Color" msgstr "По_вторно постави ја бојата" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:369 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:234 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 msgid "_Preview" msgstr "_Приказ" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:266 msgid "Quick Load" msgstr "Брзо вчитување" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:326 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 msgid "Quick Save" msgstr "Брзо зачувување" @@ -8865,12 +8854,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Подесување" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:439 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:900 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:131 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 msgid "Angle:" msgstr "Агол:" @@ -8896,11 +8885,11 @@ msgstr "Тип" msgid "Shape" msgstr "Облик" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Draw in ink" msgstr "Цртај со мастило" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:64 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "In_k" msgstr "_Мастило" @@ -8916,146 +8905,146 @@ msgstr "Избери облици од слика" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Паметни но_жички" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 msgid "Adjust color levels" msgstr "Подеси ги нивоата на боја" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "_Levels..." msgstr "_Нивоа..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:177 msgid "Load Levels" msgstr "Вчитај нивоа" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Вчитај ги подесувањата на нивоата од датотека" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179 msgid "Save Levels" msgstr "Зачувај ги нивоата" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Зачувај ги подесувањата на нивоата во датотека" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:239 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Не можат да се пролагодат нивоата на индексираните слоеви." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306 msgid "Pick black point" msgstr "Избери црна точка" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick gray point" msgstr "Избери сива точка" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point" msgstr "Избери бела точка" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407 msgid "Input Levels" msgstr "Влезни нивоа" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:494 msgid "Gamma" msgstr "Гама" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521 msgid "Output Levels" msgstr "Излезни нивоа" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Подеси ги нивоата автоматски" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 msgid "Auto-resize window" msgstr "Автоматски промени големина на прозорец" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgid "Magnify" msgstr "Зголеми" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom in & out" msgstr "Зголеми и Намали приказ" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "M_agnify" msgstr "З_големи" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:128 msgid "Use info window" msgstr "Користи инфо прозорец" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117 msgid "Measure" msgstr "Мерење" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Мери растојанија и агли" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "_Measure" msgstr "_Мерка" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:235 msgid "Add Guides" msgstr "Додај водичи" #. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:856 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Мери растојанија и агли" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 msgid "Distance:" msgstr "Растојание:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:142 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Избери слој или водич за поместување" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 msgid "Move the current layer" msgstr "Помести го тековниот слој" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 msgid "Move selection" msgstr "Помести ја селекцијата" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:151 msgid "Pick a path" msgstr "Избери патека" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 msgid "Move the current path" msgstr "Помести ја тековната патека" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move layers & selections" msgstr "Помести ги слоевите и селекциите" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "_Move" msgstr "_Премести" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:268 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Move Guide: " msgstr "Помести водич:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:540 msgid "Cancel Guide" msgstr "Откажи водич" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Add Guide: " msgstr "Додај водич:" @@ -9068,76 +9057,76 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "Четка за _боење" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:189 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:258 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Opacity:" msgstr "Непровидност:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:128 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129 msgid "Brush:" msgstr "Четка:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:465 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470 msgid "Gradient:" msgstr "Прелив:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Incremental" msgstr "Инкрементално" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 msgid "Hard edge" msgstr "Тврд раб" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Осетливост на притисокот" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 msgid "Opacity" msgstr "Непровидност" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265 msgid "Hardness" msgstr "Тврдина" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 msgid "Rate" msgstr "Брзина" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:296 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Fade out" msgstr "Избледување" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:474 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:479 msgid "Length:" msgstr "Должина" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 msgid "Apply Jitter" msgstr "Примени Jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:410 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:413 msgid "Amount:" msgstr "Количина:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:438 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:441 msgid "Use color from gradient" msgstr "Користи ја бојата од преливот" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:714 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:683 msgid "Press Shift to draw a straight line." msgstr "Притиснете Shift за да нацртате права линија." @@ -9149,249 +9138,249 @@ msgstr "Сликај остри рабови" msgid "Pe_ncil" msgstr "Пен_кало" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:76 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Промени ја перспективата на слојот или селекцијата" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:77 msgid "_Perspective" msgstr "Пе_рспектива" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:104 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Податоци за трансформацијата на перспективата" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 msgid "Matrix:" msgstr "Матрица:" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Сведи ја сликата на одреден број на бои" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "_Posterize..." msgstr "_Намали број на бои..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:95 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Постеризирање (Смалување на бројот на бои)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:137 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Смалувањето на бои не работи кај индексираните слоеви." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:187 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Смали број на бои на ни_воата:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:660 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:666 msgid "Highlight" msgstr "Нагласено" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:672 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:678 msgid "Fix" msgstr "Фиксно" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:683 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:693 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:697 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:703 msgid "Aspect" msgstr "Однос" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1770 ../app/tools/gimprectangletool.c:2197 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1820 ../app/tools/gimprectangletool.c:2245 msgid "Rectangle: " msgstr "Правоаголник:" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2579 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2644 msgid "1 " msgstr "1 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2580 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2645 msgid "2 " msgstr "2 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2581 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2646 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2582 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2647 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Избери четириаголни региони" -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "_Rect Select" msgstr "Избери _квадрат" -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 +#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:360 msgid "Selection: " msgstr "Селекција: " -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Ротирај слој или селекција" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 msgid "_Rotate" msgstr "_Ротирање" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:120 msgid "Rotation Information" msgstr "Податоци за ротацијата" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:147 msgid "Center X:" msgstr "Центар Х:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:152 msgid "Center Y:" msgstr "Центар Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:86 msgid "Scale" msgstr "Големина" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:87 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Промени ја големината на слојот или селекцијата" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88 msgid "_Scale" msgstr "_Големина" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:114 msgid "Scaling Information" msgstr "Информација за промената на големината" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:125 msgid "Original Width:" msgstr "Оригинална ширина:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:132 msgid "Current width:" msgstr "Тековна ширина:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:136 msgid "Current height:" msgstr "Тековна висина:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:151 msgid "Scale ratio X:" msgstr "Однос на големината Х:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:154 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "Однос на големината Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:158 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Однос:" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:108 msgid "Smooth edges" msgstr "Ублажи ги ивиците" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:122 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Дозволи избирање на потполно провидни региони" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Базирај ја селекцијата на сите видливи слоеви" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Користи ги сите видливи слоеви при смалувањето на селекцијата" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:436 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:412 ../app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "Омекнување на ивиците" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433 msgid "Feather edges" msgstr "Олесни ги ивиците" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:459 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Прикажи интерактивни граници" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:482 msgid "Select transparent areas" msgstr "Избери ги провидните области" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:546 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Автоматски смали ја селекцијата" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:228 msgid "Move the selection mask" msgstr "Помести ја маската на селекцијата" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:232 msgid "Move the selected pixels" msgstr "Помести ги избраните пиксели" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:267 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:236 msgid "Move a copy of the selected pixels" msgstr "Помести ја копијата на избраните пиксели" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:240 msgid "Anchor the floating selection" msgstr "Всидри ја пловечката селекција" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:91 msgid "Shear" msgstr "Одсечи" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:92 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Одсечи слој или селекција" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:93 msgid "S_hear" msgstr "_Одсечи" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:120 msgid "Shearing Information" msgstr "Информација за одсекувањето" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:130 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Х Магнитуда на одсекувањето:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Y Магнитуда на одсекувањето:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge image" msgstr "Замати ја сликата" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_Флека" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:116 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Наговестувањето ги менува границите на фонтот за да даде убави букви со мала " "големина." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9399,67 +9388,67 @@ msgstr "" "Ако е достапно, наговестувањето на фонтот се користи, но можеби повеќе ќе " "сакате секогаш да користите автоматско наговестување." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:148 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Вовлекување на првиот ред" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Прилагоди растојание на линиите" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Прилагоди го растојанието на буквите" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:432 msgid "Font:" msgstr "Фонт:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:444 msgid "Hinting" msgstr "Советување" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:451 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Потикни автоматско советување" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Text Color" msgstr "Боја на букви" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:471 msgid "Color:" msgstr "Боја:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" msgstr "Порамни:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:495 msgid "Create Path from Text" msgstr "Направи патека од текстот" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:501 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:503 msgid "Text along Path" msgstr "Текст покрај патеката" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:147 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "Додај текст кон сликата" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:148 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:144 msgid "Te_xt" msgstr "_Текст" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:794 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:757 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ГИМП уредувач на текст" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:867 ../app/tools/gimptexttool.c:870 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Потври промена на текстот" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:936 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:899 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9474,85 +9463,85 @@ msgstr "" "Можете да го промените слојот или да создадете нов текстуелен слој од " "неговите текстуелни атрибути." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Сведи ја сликата на две бои со користење на толеранција" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "_Threshold..." msgstr "_Осетливост..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 msgid "Apply Threshold" msgstr "Примени осетливост" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Осетливоста не работи за индексирани слоеви." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304 msgid "Transform Direction" msgstr "Трансформирај правец" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 msgid "Interpolation:" msgstr "Интерполација:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:323 msgid "Supersampling" msgstr "Суперотсечување" #. the clip resulting image toggle button -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Clip result" msgstr "Одсечи разултат" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:342 msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" #. the constraints frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 msgid "Constraints" msgstr "Ограничувања" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:400 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 степени (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420 #, c-format msgid "Keep height (%s)" msgstr "Задржи ја висината (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422 #, c-format msgid "Keep width (%s)" msgstr "Задржи ширина (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Задржи го односот (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:255 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:225 msgid "Transforming" msgstr "Трансформирам" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Ограничи уредување на полигоните" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:148 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим на уредување" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:153 msgid "Polygonal" msgstr "Полигонски" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:157 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9565,165 +9554,165 @@ msgstr "" "%s Одземи\n" "%s Пресек" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:167 msgid "Create Selection from Path" msgstr "Направи селекција oд патеката" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Create and edit paths" msgstr "Направи и уреди патека" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Додај потез" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Anchor" msgstr "Додај врска" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Insert Anchor" msgstr "Уфрли врска" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 msgid "Drag Handle" msgstr "Повлечи рачка" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 msgid "Drag Anchor" msgstr "Повлечи врска" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:438 msgid "Drag Anchors" msgstr "Повлечи врски" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:458 msgid "Drag Curve" msgstr "Повлечи крива" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:486 msgid "Connect Strokes" msgstr "Поврзи потези" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:516 msgid "Drag Path" msgstr "Повлечи патека" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:526 msgid "Convert Edge" msgstr "Претвори ивица" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 msgid "Delete Anchor" msgstr "Избриши врска" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:578 msgid "Delete Segment" msgstr "Избриши сегмент" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:827 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:791 msgid "Move Anchors" msgstr "Премести врски" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Кликнете да изберете која патека да ја уредувате." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 msgid "Click to create a new path." msgstr "Кликнете да направите нова патека." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Кликнете да направите нова компонента на патеката." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Кликнете да направите нова врска. (пробајте Shift)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместете врската." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 ../app/tools/gimpvectortool.c:1178 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Кликните па повлечете да ги преместите врските." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместете рачката. (пробајте Shift)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1180 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" "Кликнете па повлечете да го промените изгледот на кривата. (Shift: " "симетрично)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместите компонентата. (пробајте Shift)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1188 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместете патеката." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Кликнете да уфрлите врска на патеката. (пробајте Shift)" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1194 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Кликнете да ја избришете врската." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "Кликнете да ја поврзете оваа врска со избраната точка." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to open up the path." msgstr "Кликнете да ја отворите патеката." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Кликните да го претворите овој чвор у агол." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1761 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1725 msgid "Delete Anchors" msgstr "Избриши сидра" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1929 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1893 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нема активен слој или канал за цртање." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191 msgid "Path" msgstr "Патека" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Rename Path" msgstr "Промени име на патеката" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:358 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 msgid "Move Path" msgstr "Помести патека" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 msgid "Scale Path" msgstr "Скалирај патека" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Resize Path" msgstr "Промени големина на патеката" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:452 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 msgid "Flip Path" msgstr "Обрни ја патеката" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:483 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 msgid "Rotate Path" msgstr "Ротирај патека" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:514 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474 msgid "Transform Path" msgstr "Трансформирај патека" @@ -9749,97 +9738,97 @@ msgstr "Не се најдени патеки во баферот" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Не можев да ги вчитам петеките од „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:774 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:401 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:363 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 msgid "Shortcut" msgstr "Кратенки за тастатура" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:385 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:354 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:515 ../app/widgets/gimpactionview.c:697 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:484 ../app/widgets/gimpactionview.c:666 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Промената на кратенката не успеа." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:555 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:524 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Конфликтни кратенки" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "По_вторно постави ги кратенките" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:572 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Кратенката \"%s\" е веќе заземена од \"%s\" од групата \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:576 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од \"%s" "\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Отстранувањето на кратенката не успеа." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:638 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:607 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Неправилна кратенка." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:138 msgid "Spikes:" msgstr "Шилци:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151 msgid "Hardness:" msgstr "Тврдина:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Размер:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 msgid "Spacing:" msgstr "Раздел:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:193 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Процент на ширина на четката" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:135 ../app/widgets/gimpbufferview.c:216 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:725 msgid "(None)" msgstr "(Ништо)" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Напишете нов убрзувач или притистене Backspace за да исчистите" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Напишете нов убрзувач" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 msgid "Reorder Channel" msgstr "Повторно пореди ги каналите" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Empty Channel" msgstr "Испразни канал" @@ -9847,246 +9836,246 @@ msgstr "Испразни канал" msgid "Clipboard" msgstr "Инсерти" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:145 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Додај ја тековната боја во историјатот на бои" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:150 msgid "Available Filters" msgstr "Достапни филтери" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Додај го избраниот филтер во листата од активни филтери." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:267 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Исфрли го избраниот филтер од листата на активни филтери." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Помести го избраниот филтер погоре" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:217 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Помести го избраниот филтер подолу" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:262 msgid "Active Filters" msgstr "Активни филтери" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:303 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Подеси го избраниот филтер на стандардните вредности" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 msgid "No filter selected" msgstr "Не е изберен ниеден филтер" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Хексадецимално обоено означување како што се користи во HTML и CSS" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415 msgid "Index:" msgstr "Индекс:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442 msgid "Blue:" msgstr "Сина:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 msgid "Value:" msgstr "Вредност:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 msgid "Hex:" msgstr "Хекс:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460 msgid "Hue:" msgstr "Ниј.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461 msgid "Sat.:" msgstr "Засит.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 msgid "Cyan:" msgstr "Цијан:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479 msgid "Magenta:" msgstr "Магента:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480 msgid "Yellow:" msgstr "Жолта:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 msgid "Black:" msgstr "Црна:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 msgid "Alpha:" msgstr "Алфа:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:173 ../app/widgets/gimpcursorview.c:189 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:195 ../app/widgets/gimpcursorview.c:458 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:459 ../app/widgets/gimpcursorview.c:460 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206 msgid "Color index:" msgstr "Индекс на бојата:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:250 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML белешка:" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535 msgid "Smaller Previews" msgstr "Помали прегледи" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Larger Previews" msgstr "Поголеми прегледи" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "Dump events from this controller" msgstr "Отфрли ги случувањата од овој контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192 msgid "Enable this controller" msgstr "Овозможи го овој контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:395 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 msgid "Event" msgstr "Настан" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:420 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389 msgid "_Grab event" msgstr "_Зграби настан" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:430 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Избери го следниот настан кој ќе прозлезе од овој контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:443 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:412 msgid "Assign an action to the selected event" msgstr "Додели акција за избраниот настан" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:455 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:424 msgid "Remove the action from the selected event" msgstr "Отстрани ја акцијата од избраниот настан" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Избери дејство за настанот '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:693 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Избери дејство за настани за контролерот" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 msgid "Cursor Up" msgstr "Помести нагоре" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 msgid "Cursor Down" msgstr "Помести надоле" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 msgid "Cursor Left" msgstr "Помести налево" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167 msgid "Cursor Right" msgstr "Помести надесно" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:208 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:251 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 msgid "Keyboard Events" msgstr "Тастатурни настани" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:252 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:251 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 msgid "Ready" msgstr "Спремна" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:213 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Достапни контролери" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:247 msgid "Create a controller of the selected type." msgstr "Направи контролер од избраниот тип." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:313 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:282 msgid "Active Controllers" msgstr "Активни контролери" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Подеси го избраниот контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Помести го избраниот контролер погоре" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:345 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:314 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Помести го избраниот контролер надоле" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:486 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -10097,7 +10086,7 @@ msgstr "" "Вие веќе имате контролер на тастатурата во вашиот список на активни " "контролери." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:494 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -10107,24 +10096,24 @@ msgstr "" "\n" "Вие веќе имате контролер на тркалцето во вашиот список на активни контролери." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 msgid "Remove Controller?" msgstr "Отстрани контролер?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "Disable Controller" msgstr "Оневозможи го овој контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:527 msgid "Remove Controller" msgstr "Отстрани контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:538 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Да го отстранам контролерот „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:542 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -10138,114 +10127,131 @@ msgstr "" "Со избирање на \"Оневозможи контролер\" ќе го оневозможите контролерот без " "да го отстранувате." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:603 msgid "Configure Controller" msgstr "Конфигурирај контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:606 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Конфигурирај влезен контролер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 msgid "Scroll Up" msgstr "Помести нагоре" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 msgid "Scroll Down" msgstr "Помести надоле" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 msgid "Scroll Left" msgstr "Помести налево" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 msgid "Scroll Right" msgstr "Помести надесно" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Тркалце на глушецот" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:250 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Настани на тркалцето на глушецот" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 msgid "Units" msgstr "Единици" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:189 msgid "Save" msgstr "Зачувај" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:197 msgid "Revert" msgstr "Поврати" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:345 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (само за читање)" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:169 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Зачувај состојба на уредот" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:477 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Боја на четката: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:482 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Позадина: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Даденото име на датотека нема никаква позната наставка на датотека." -#: ../app/widgets/gimpdock.c:317 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 +msgid "File Exists" +msgstr "Датотеката постои" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:220 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Датотека со име '%s' веќе постои." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Дали сакате да ја замените со сликата која ја зачувувате?" + +#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 msgid "Close all Tabs?" msgstr "Да ги затворам сите картици?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:323 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 msgid "Close all Tabs" msgstr "Затвори ги сите картици" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:333 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 msgid "Close all tabs?" msgstr "Затвори ги сите картици?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:335 +#: ../app/widgets/gimpdock.c:305 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " @@ -10254,187 +10260,169 @@ msgstr "" "Овој прозорец има отворено %d картици. Со затварањето на прозорецот ќе се " "затворат и сите картици." -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" msgstr "Подеси ја оваа картица" -#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:132 -#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:307 +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Можете да ги спуштите пристанишните прозорци овде." -#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:204 +#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:204 ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Порака" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:181 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Премногу пораки за грешки!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:182 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Пораките се пренасочени кон stderr." -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:293 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:265 msgid "Automatically Detected" msgstr "Автоматски откриени" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:302 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:274 msgid "By Extension" msgstr "По екстензија" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:438 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:443 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:454 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Датотека со име '%s' веќе постои." - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:459 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Дали сакате да ја замените со сликата која ја зачувувате?" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:519 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:440 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:524 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:445 msgid "All Images" msgstr "Сите слики" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:663 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:584 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Изберете _тип на датотека (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "File Type" msgstr "Тип на датотека" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:209 msgid "Extensions" msgstr "Екстензии" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:401 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:371 msgid "Instant update" msgstr "Брзо ажурирање" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:762 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:732 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Размер на приказот: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:765 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:735 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Прикажувам [%0.6f, %0.6f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:980 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:950 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Положба: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:981 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:983 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:985 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 #, c-format msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "Интензитет: %0.3f Непровидност: %0.3f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1018 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1023 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Бојата на четката подесена на:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1058 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 msgid "Background color set to:" msgstr "Бојата на позадината подесена на:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sПовлечи: премести & компресирај" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1271 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 msgid "Drag: move" msgstr "Повлечи: премести" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sКлик: продолжи ја селекцијата" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268 msgid "Click: select" msgstr "Клик: избери" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Клик: избери Повлечи: премести" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1558 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1536 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Раководи со положбата: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1583 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Одалеченост: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 msgid "Line _style:" msgstr "_Стил на линијата:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Промени боја на исцртување на мрежата" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "_Foreground color:" msgstr "Боја на _четка:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:208 msgid "Change grid background color" msgstr "Промени боја на позадината на мрежата" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 msgid "_Background color:" msgstr "Боја на _позадина:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218 msgid "Spacing" msgstr "Раздел" @@ -10464,143 +10452,143 @@ msgstr "Не можам да го подигнам додатокот за ГИ msgid "Use _web browser instead" msgstr "Користете прелистувач на веб како замена" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" msgstr "Значење:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Std dev:" msgstr "Стандардна девијација:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Median:" msgstr "Медијана:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Pixels:" msgstr "Точки:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Count:" msgstr "Бројач:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Percentile:" msgstr "Процент:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Големина на пикселот:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Print size:" msgstr "Големина на печатење:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Color space:" msgstr "Раздел на боја:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:201 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 msgid "Size in memory:" msgstr "Големина во меморија:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:204 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:173 msgid "Undo steps:" msgstr "Пони_шти ги чекорите:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:176 msgid "Redo steps:" msgstr "Врати ги чекорите:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:212 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:181 msgid "Number of pixels:" msgstr "Број на пиксели:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:215 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:184 msgid "Number of layers:" msgstr "Број на слоеви:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:218 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 msgid "Number of channels:" msgstr "Број на канали:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 msgid "Number of paths:" msgstr "Број на патеки:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:377 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:346 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "точки/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:379 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:348 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:368 msgid "colors" msgstr "бои" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:968 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Направи го предметот исклучиво видлив." -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Направи го предметот исклучиво поврзан" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:219 msgid "Reorder Layer" msgstr "Повторно подреди го слојот" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Заклучи го алфа каналот" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:344 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock:" msgstr "Заклучи:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:878 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:840 msgid "Empty Layer" msgstr "Празен слој" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:160 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:171 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Кога е вклучен, дијалогот сам ја следи сликата на која работите." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Пораката повторена %d пати." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:469 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 msgid "Message repeated once." msgstr "Пораката е повторена само еднаш." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:274 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:695 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:659 msgid "Undefined" msgstr "Неодредено" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:246 msgid "Columns:" msgstr "Колони:" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215 msgid "Progress" msgstr "Напредок" @@ -10619,92 +10607,92 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Неисправен УТФ-8" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:489 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d тпи" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:491 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:459 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d тпи" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Line width:" msgstr "Ширина на линијата:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189 msgid "_Line Style" msgstr "Стил на _линијата:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 msgid "_Cap style:" msgstr "Стил на _капицата:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 msgid "_Join style:" msgstr "Стил на с_појот:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 msgid "_Miter limit:" msgstr "Граница на _аголниот спој:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 msgid "Dash pattern:" msgstr "Шаблон за тире:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:268 msgid "Dash _preset:" msgstr "Одредено _тире:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:289 msgid "_Antialiasing" msgstr "О_мекнување на ивица" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Напредни опции" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 msgid "Color _space:" msgstr "_Раздел на боја:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" msgstr "П_ополни со:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Кометар:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 msgid "_Icon:" msgstr "И_кона:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:700 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d тпи, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d тпи, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:200 msgid "_Use selected font" msgstr "_Користи го избраниот фонт" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:311 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -10713,16 +10701,16 @@ msgstr "" "Кликнете за да го ажурирате приказот.\n" "%s%sКликнете да приморате ажурирање иако приказот е ажуриран." -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:422 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:382 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:457 msgid "No selection" msgstr "Нема селекција" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:585 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Намален приказ %d од %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:722 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:732 msgid "Creating preview..." msgstr "Создавам преглед..." @@ -10771,7 +10759,7 @@ msgstr "" "Активен прелив.\n" "Кликнете да го отворите прозорот за преливи." -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:733 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:700 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." @@ -10780,64 +10768,64 @@ msgstr "" "боите. Стрелките меѓусебно ги заменуваат боите. Дупол клик го отвара " "дијалогот за избирање на бои." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 msgid "Save options to..." msgstr "Зачувај ги опциите во..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 msgid "Restore options from..." msgstr "Извлечи опции од..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167 msgid "Delete saved options..." msgstr "Отстрани ги зачуваните опции..." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:701 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:670 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Вашата инсталација на ГИМП не е комплетна:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:672 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Ве молам проверете дали XML датотеките од менито се правилно инсталирани." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:708 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:677 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Имаше грешка во обработката на дефиницијата на менито од %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:256 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:225 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Основна Слика ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 msgid "Reorder path" msgstr "Повторно подреди ги патеките" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 msgid "Empty Path" msgstr "Празна патека" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:76 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Отвори прозор за избирање на четка" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:95 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Отвори прозор за избирање на одсечоци" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:122 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Отвори прозор за избирање на преливи" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:134 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 msgid "Reverse" msgstr "Поврати" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:170 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Отвори прозор за избирање на палети" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:189 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови" @@ -10922,23 +10910,15 @@ msgstr "Состојба и текст" msgid "Status & desc" msgstr "Состојба и опис" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 -msgid "View as list" -msgstr "Приказ во вид на листа" - #: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 -msgid "View as grid" -msgstr "Приказ во вид на мрежа" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "Обичен прозорец" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297 msgid "Utility window" msgstr "Корисен прозорец" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 msgid "Keep above" msgstr "Задржи над"