Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-08-17 09:30:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 05e4c5fe28
commit e16215f899
1 changed files with 124 additions and 22 deletions

View File

@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
@ -349,6 +349,7 @@ msgstr "Függő_leges"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@ -404,12 +405,12 @@ msgid "_Thickness:"
msgstr "_Vastagság:"
#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Színek száma"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Vö_dör mérete:"
@ -2280,7 +2281,8 @@ msgstr "Távolság:"
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR kép"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:99
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:120
msgid "WebP image"
msgstr "WebP-kép"
@ -2314,6 +2316,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. képkocka"
@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"exportálni kíván, csak egy réteget tartalmaz."
#. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2529
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter."
@ -4010,7 +4013,10 @@ msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja."
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:202
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:395
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "„%s” mentése"
@ -7021,6 +7027,111 @@ msgstr "CCITT Group _3 fax"
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
#. Create the dialog
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:134
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#. Create the descriptive label at the top
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:155
msgid "Use the options below to customize the image."
msgstr "Használja a lenti beállításokat a kép testreszabásához."
#. Create the label for the selecting a preset
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
msgid "Preset:"
msgstr "Előbeállítás:"
#. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190
msgid "Lossless"
msgstr "Veszteségmentes"
#. Create the animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:210
msgid "Use animation"
msgstr "Animáció használata"
#. Create the loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
msgid "Loop infinitely"
msgstr "Végtelen ciklus"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:239
msgid "Image quality:"
msgstr "Képminőség:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:247
msgid "Image quality"
msgstr "Képminőség"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Alfa minőség:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:266
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Alfa-csatorna minősége"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
msgid "out of memory"
msgstr "nincs több memória"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:144
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146
msgid "NULL parameter"
msgstr "NULL paraméter"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:148
msgid "invalid configuration"
msgstr "érvénytelen beállítások"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:150
msgid "bad image dimensions"
msgstr "hibás képméret"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:152
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:154
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:156
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:158
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:160
msgid "user aborted encoding"
msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:162
msgid "list terminator"
msgstr "lista lezáró"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:164
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:210
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:403
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:270
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP hiba: „%s”"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása"
@ -11077,8 +11188,8 @@ msgid ""
"around that point."
msgstr ""
"Az eredeti adatpontok simítási száma. A szám drámai növelése kb. 50-ig "
"sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, "
"amely sarok „kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül."
"sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, amely sarok "
"„kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
msgid "Filter Percent:"
@ -11131,9 +11242,9 @@ msgid ""
"likely to be reverted."
msgstr ""
"Ha egy spline ennél közelebb van egy egyenes vonalhoz, akkor az egyenes "
"marad, akkor is, ha különben görbére kellene visszaállítani. Ezt a görbehossz "
"négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel legyenek "
"visszaállítva."
"marad, akkor is, ha különben görbére kellene visszaállítani. Ezt a "
"görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel "
"legyenek visszaállítva."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
msgid "Line Threshold:"
@ -12112,9 +12223,6 @@ msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
#~ msgid "Second color"
#~ msgstr "Második szín"
#~ msgid "Alpha Channels"
#~ msgstr "Alfa-csatornák"
#~ msgid "F_irst color:"
#~ msgstr "E_lső szín:"
@ -12680,9 +12788,6 @@ msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Érték"
#~ msgid "Image _title:"
#~ msgstr "Kép _címe:"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Üres"
@ -13318,9 +13423,6 @@ msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
#~ msgid "Clear transparent"
#~ msgstr "Átlátszó részek törlése"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Minőség:"
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "Simítás:"