Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-06-01 15:35:10 +02:00
parent 6e900c5bbb
commit e15d1e397b
1 changed files with 97 additions and 85 deletions

182
po/pl.po
View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 14:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-01 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-01 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB"
msgid "Show a preferences page with experimental features" msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Wyświetla stronę preferencji z eksperymentalnymi funkcjami" msgstr "Wyświetla stronę preferencji z eksperymentalnymi funkcjami"
#: ../app/main.c:489 #: ../app/main.c:492
msgid "[FILE|URI...]" msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[PLIK|URI…]" msgstr "[PLIK|URI…]"
#: ../app/main.c:507 #: ../app/main.c:510
msgid "" msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists." "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@ -250,20 +250,20 @@ msgstr ""
"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n" "Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n"
"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne." "Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne."
#: ../app/main.c:526 #: ../app/main.c:529
msgid "Another GIMP instance is already running." msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Inna kopia programu GIMP jest już uruchomiona." msgstr "Inna kopia programu GIMP jest już uruchomiona."
#: ../app/main.c:614 #: ../app/main.c:617
msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno." msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno."
#: ../app/main.c:615 #: ../app/main.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n" msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n" msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
#: ../app/main.c:632 #: ../app/main.c:635
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "" msgstr ""
"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go " "Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1994
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@ -8347,12 +8347,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection" msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia" msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287 #: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie" msgstr "Wklejenie"
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557 #: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Wycięcie" msgstr "Wycięcie"
@ -8363,7 +8363,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954 #: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:661
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Przekształcenie" msgstr "Przekształcenie"
@ -8727,16 +8727,16 @@ msgstr ""
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s" msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325 #: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer" msgid "Pasted Layer"
msgstr "Wklejona warstwa" msgstr "Wklejona warstwa"
#: ../app/core/gimp-edit.c:419 #: ../app/core/gimp-edit.c:418
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"
#: ../app/core/gimp-edit.c:570 #: ../app/core/gimp-edit.c:530
msgid "Global Buffer" msgid "Global Buffer"
msgstr "Bufor globalny" msgstr "Bufor globalny"
@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305 #: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
msgid "No patterns available for this operation." msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania." msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania."
@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel" msgid "Rotate Channel"
msgstr "Obrót kanału" msgstr "Obrót kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970 #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:982
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel" msgid "Transform Channel"
msgstr "Przekształcenie kanału" msgstr "Przekształcenie kanału"
@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Calculating distance map" msgid "Calculating distance map"
msgstr "Obliczanie mapy odległości" msgstr "Obliczanie mapy odległości"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:159
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket Fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem" msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
@ -9326,11 +9326,11 @@ msgstr "Oderwane zaznaczenie"
msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli" msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
msgid "Not enough points to fill" msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do wypełnienia" msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do wypełnienia"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke" msgid "Render Stroke"
msgstr "Rysowanie pociągnięcia" msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
msgid "Levels" msgid "Levels"
msgstr "Poziomy" msgstr "Poziomy"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable" msgid "Offset Drawable"
msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania" msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania"
@ -9351,22 +9351,22 @@ msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania"
msgid "Not enough points to stroke" msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania" msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:750
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "Odbicie" msgstr "Odbicie"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:835
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
msgstr "Obracanie" msgstr "Obracanie"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:332 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:980 ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer" msgid "Transform Layer"
msgstr "Przekształcenie warstwy" msgstr "Przekształcenie warstwy"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
msgid "Transformation" msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie" msgstr "Przekształcenie"
@ -9374,41 +9374,41 @@ msgstr "Przekształcenie"
msgid "Output type" msgid "Output type"
msgstr "Typ wyjścia" msgstr "Typ wyjścia"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing" msgid "Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie" msgstr "Wygładzanie"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color" msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Wypełnienie kolorem pierwszoplanowym" msgstr "Wypełnienie kolorem pierwszoplanowym"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color" msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Wypełnienie kolorem tła" msgstr "Wypełnienie kolorem tła"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White" msgid "Fill with White"
msgstr "Wypełnienie białym kolorem" msgstr "Wypełnienie białym kolorem"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency" msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Wypełnienie przezroczystością" msgstr "Wypełnienie przezroczystością"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern" msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Wypełnienie deseniem" msgstr "Wypełnienie deseniem"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color" msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Wypełnienie pełnym kolorem" msgstr "Wypełnienie pełnym kolorem"
@ -9556,69 +9556,77 @@ msgstr "Przekształcenie grupy warstw"
msgid "Symmetry" msgid "Symmetry"
msgstr "Symetria" msgstr "Symetria"
#: ../app/core/gimpimage.c:2250 #: ../app/core/gimpimage.c:2246
msgid " (exported)" msgid " (exported)"
msgstr " (eksportowany)" msgstr " (eksportowany)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2254 #: ../app/core/gimpimage.c:2250
msgid " (overwritten)" msgid " (overwritten)"
msgstr " (zastąpiony)" msgstr " (zastąpiony)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2263 #: ../app/core/gimpimage.c:2259
msgid " (imported)" msgid " (imported)"
msgstr " (zaimportowany)" msgstr " (zaimportowany)"
#: ../app/core/gimpimage.c:2497 #: ../app/core/gimpimage.c:2493
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution" msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu" msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
#: ../app/core/gimpimage.c:2549 #: ../app/core/gimpimage.c:2545
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit" msgid "Change Image Unit"
msgstr "Zmiana jednostki obrazu" msgstr "Zmiana jednostki obrazu"
#: ../app/core/gimpimage.c:3462 #: ../app/core/gimpimage.c:3425
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie "
"powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8"
#: ../app/core/gimpimage.c:3477
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image" msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych" msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych"
#: ../app/core/gimpimage.c:3503 #: ../app/core/gimpimage.c:3518
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych" msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych"
#: ../app/core/gimpimage.c:4212 #: ../app/core/gimpimage.c:4227
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer" msgid "Add Layer"
msgstr "Dodanie warstwy" msgstr "Dodanie warstwy"
#: ../app/core/gimpimage.c:4262 ../app/core/gimpimage.c:4282 #: ../app/core/gimpimage.c:4277 ../app/core/gimpimage.c:4297
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer" msgid "Remove Layer"
msgstr "Usunięcie warstwy" msgstr "Usunięcie warstwy"
#: ../app/core/gimpimage.c:4276 #: ../app/core/gimpimage.c:4291
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection" msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia" msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia"
#: ../app/core/gimpimage.c:4441 #: ../app/core/gimpimage.c:4456
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel" msgid "Add Channel"
msgstr "Dodanie kanału" msgstr "Dodanie kanału"
#: ../app/core/gimpimage.c:4479 ../app/core/gimpimage.c:4492 #: ../app/core/gimpimage.c:4494 ../app/core/gimpimage.c:4507
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel" msgid "Remove Channel"
msgstr "Usunięcie kanału" msgstr "Usunięcie kanału"
#: ../app/core/gimpimage.c:4546 #: ../app/core/gimpimage.c:4561
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Dodanie ścieżki" msgstr "Dodanie ścieżki"
#: ../app/core/gimpimage.c:4577 #: ../app/core/gimpimage.c:4592
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path" msgid "Remove Path"
msgstr "Usunięcie ścieżki" msgstr "Usunięcie ścieżki"
@ -9834,48 +9842,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items" msgid "Transform Items"
msgstr "Przekształcanie obiektów" msgstr "Przekształcanie obiektów"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Połączenie widocznych warstw" msgstr "Połączenie widocznych warstw"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Spłaszczenie obrazu" msgstr "Spłaszczenie obrazu"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy." msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw." msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
msgid "The layer to merge down to is locked." msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana." msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
msgid "There is no visible layer to merge down to." msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół." msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down" msgid "Merge Down"
msgstr "Połączenie w dół" msgstr "Połączenie w dół"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group" msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Połączenie grupy warstw" msgstr "Połączenie grupy warstw"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths" msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Połączenie widocznych ścieżek" msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "" msgstr ""
"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co " "Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
@ -12871,7 +12879,7 @@ msgstr "Przełącz szybką maskę"
msgid "Navigate the image display" msgid "Navigate the image display"
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu" msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them" msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je" msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
@ -13518,7 +13526,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Exposure" msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja" msgstr "Ekspozycja"
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser" msgid "Eraser"
msgstr "Gumka" msgstr "Gumka"
@ -13534,7 +13542,7 @@ msgstr "Łatka"
msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Łatanie nie jest możliwe na warstwach indeksowanych." msgstr "Łatanie nie jest możliwe na warstwach indeksowanych."
#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61 #: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink" msgid "Ink"
msgstr "Stalówka" msgstr "Stalówka"
@ -13579,11 +13587,11 @@ msgstr "Proporcje kropli tuszu"
msgid "Ink Blob Angle" msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Nachylenie kropli tuszu" msgstr "Nachylenie kropli tuszu"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
msgid "Mybrush" msgid "Mybrush"
msgstr "MyBrush" msgstr "MyBrush"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia." msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
@ -13606,7 +13614,7 @@ msgstr "Twardość"
msgid "Erase with this brush" msgid "Erase with this brush"
msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla" msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush" msgid "Paintbrush"
msgstr "Pędzel" msgstr "Pędzel"
@ -14829,51 +14837,51 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer" msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej" msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 #: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer" msgid "Text Layer"
msgstr "Warstwa tekstowa" msgstr "Warstwa tekstowa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 #: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer" msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Zmiana nazwy warstwy tekstowej" msgstr "Zmiana nazwy warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 #: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer" msgid "Move Text Layer"
msgstr "Przesunięcie warstwy tekstowej" msgstr "Przesunięcie warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 #: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer" msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skalowanie warstwy tekstowej" msgstr "Skalowanie warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 #: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Zmiana wymiarów warstwy tekstowej" msgstr "Zmiana wymiarów warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 #: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer" msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Odbicie warstwy tekstowej" msgstr "Odbicie warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 #: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer" msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Obrót warstwy tekstowej" msgstr "Obrót warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 #: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer" msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej" msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:570 #: ../app/text/gimptextlayer.c:571
msgid "Discard Text Information" msgid "Discard Text Information"
msgstr "Porzucenie informacji o tekście" msgstr "Porzucenie informacji o tekście"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:638 #: ../app/text/gimptextlayer.c:639
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek." msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:697 #: ../app/text/gimptextlayer.c:698
msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Pusta warstwa tekstowa" msgstr "Pusta warstwa tekstowa"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:747 #: ../app/text/gimptextlayer.c:750
msgid "" msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font." "or use a smaller font."
@ -15012,8 +15020,12 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Rozmieszczenie równo w pionie" msgstr "Rozmieszczenie równo w pionie"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
msgid "Offset:" msgid "Offset X:"
msgstr "Przesunięcie:" msgstr "Przesunięcie na osi X:"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
msgid "Offset Y:"
msgstr "Przesunięcie na osi Y:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@ -15460,35 +15472,35 @@ msgstr "Tryb wybierania (%s)"
msgid "Use info window (%s)" msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Okno informacyjne (%s)" msgstr "Okno informacyjne (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Color Picker" msgid "Color Picker"
msgstr "Pobranie koloru" msgstr "Pobranie koloru"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Pobranie koloru: ustawia kolor z punktów obrazu" msgstr "Pobranie koloru: ustawia kolor z punktów obrazu"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "C_olor Picker" msgid "C_olor Picker"
msgstr "Po_branie koloru" msgstr "Po_branie koloru"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
msgid "Click in any image to view its color" msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Kliknięcie na obraz wyświetli jego kolor" msgstr "Kliknięcie na obraz wyświetli jego kolor"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz pobierze jego kolor pierwszoplanowy" msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color" msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz pobierze jego kolor tła" msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz pobierze jego kolor tła"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz doda kolor do palety" msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz doda kolor do palety"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
msgid "Color Picker Information" msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informacje o zakraplaczu" msgstr "Informacje o zakraplaczu"