mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
6e900c5bbb
commit
e15d1e397b
182
po/pl.po
182
po/pl.po
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 14:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 15:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 15:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Wypisuje uporządkowaną listę przestarzałych procedur w PDB"
|
|||
msgid "Show a preferences page with experimental features"
|
||||
msgstr "Wyświetla stronę preferencji z eksperymentalnymi funkcjami"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:489
|
||||
#: ../app/main.c:492
|
||||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||||
msgstr "[PLIK|URI…]"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:507
|
||||
#: ../app/main.c:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
|
@ -250,20 +250,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.\n"
|
||||
"Proszę się upewnić, że ustawienia środowiska wyświetlania są poprawne."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:526
|
||||
#: ../app/main.c:529
|
||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||
msgstr "Inna kopia programu GIMP jest już uruchomiona."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:614
|
||||
#: ../app/main.c:617
|
||||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||||
msgstr "Wyjście programu GIMP. Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:615
|
||||
#: ../app/main.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:632
|
||||
#: ../app/main.c:635
|
||||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować to okno, ale nie należy go "
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1994
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
|
||||
|
@ -8347,12 +8347,12 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Anchor floating selection"
|
||||
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklejenie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wycięcie"
|
||||
|
@ -8363,7 +8363,7 @@ msgid "Text"
|
|||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:661
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Przekształcenie"
|
||||
|
@ -8727,16 +8727,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
|
||||
msgid "Pasted Layer"
|
||||
msgstr "Wklejona warstwa"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:418
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:570
|
||||
#: ../app/core/gimp-edit.c:530
|
||||
msgid "Global Buffer"
|
||||
msgstr "Bufor globalny"
|
||||
|
||||
|
@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
|
|||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
|
||||
#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
|
||||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||||
msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania."
|
||||
|
||||
|
@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Rotate Channel"
|
||||
msgstr "Obrót kanału"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:982
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Transform Channel"
|
||||
msgstr "Przekształcenie kanału"
|
||||
|
@ -9308,7 +9308,7 @@ msgstr "Gradient"
|
|||
msgid "Calculating distance map"
|
||||
msgstr "Obliczanie mapy odległości"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:159
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
||||
|
@ -9326,11 +9326,11 @@ msgstr "Oderwane zaznaczenie"
|
|||
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
|
||||
msgstr "Obliczanie alfy nieznanych pikseli"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
|
||||
msgid "Not enough points to fill"
|
||||
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do wypełnienia"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Render Stroke"
|
||||
msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
|
||||
|
@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
|
|||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr "Poziomy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Offset Drawable"
|
||||
msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania"
|
||||
|
@ -9351,22 +9351,22 @@ msgstr "Przesunięcie obszaru rysowania"
|
|||
msgid "Not enough points to stroke"
|
||||
msgstr "Niewystarczająca liczba punktów do narysowania"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:750
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Odbicie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:835
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Obracanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:332
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:980 ../app/core/gimplayer.c:332
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Transform Layer"
|
||||
msgstr "Przekształcenie warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Przekształcenie"
|
||||
|
||||
|
@ -9374,41 +9374,41 @@ msgstr "Przekształcenie"
|
|||
msgid "Output type"
|
||||
msgstr "Typ wyjścia"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Styl"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||||
msgstr "Wypełnienie kolorem pierwszoplanowym"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Fill with Background Color"
|
||||
msgstr "Wypełnienie kolorem tła"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Fill with White"
|
||||
msgstr "Wypełnienie białym kolorem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Fill with Transparency"
|
||||
msgstr "Wypełnienie przezroczystością"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Fill with Pattern"
|
||||
msgstr "Wypełnienie deseniem"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
|
||||
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Fill with Solid Color"
|
||||
msgstr "Wypełnienie pełnym kolorem"
|
||||
|
@ -9556,69 +9556,77 @@ msgstr "Przekształcenie grupy warstw"
|
|||
msgid "Symmetry"
|
||||
msgstr "Symetria"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2250
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2246
|
||||
msgid " (exported)"
|
||||
msgstr " (eksportowany)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2254
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2250
|
||||
msgid " (overwritten)"
|
||||
msgstr " (zastąpiony)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2263
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2259
|
||||
msgid " (imported)"
|
||||
msgstr " (zaimportowany)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2497
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2493
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2549
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2545
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Zmiana jednostki obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3462
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie "
|
||||
"powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3477
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3503
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3518
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4212
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4227
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Dodanie warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4262 ../app/core/gimpimage.c:4282
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4277 ../app/core/gimpimage.c:4297
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Usunięcie warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4276
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4291
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4441
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4456
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Dodanie kanału"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4479 ../app/core/gimpimage.c:4492
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4494 ../app/core/gimpimage.c:4507
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Usunięcie kanału"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4546
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4561
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Dodanie ścieżki"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4577
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:4592
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Usunięcie ścieżki"
|
||||
|
@ -9834,48 +9842,48 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Transform Items"
|
||||
msgstr "Przekształcanie obiektów"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Połączenie widocznych warstw"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Spłaszczenie obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
|
||||
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
|
||||
msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
|
||||
msgid "Cannot merge down to a layer group."
|
||||
msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
|
||||
msgid "The layer to merge down to is locked."
|
||||
msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
|
||||
msgid "There is no visible layer to merge down to."
|
||||
msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Merge Down"
|
||||
msgstr "Połączenie w dół"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Merge Layer Group"
|
||||
msgstr "Połączenie grupy warstw"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||||
msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
|
||||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
|
||||
|
@ -12871,7 +12879,7 @@ msgstr "Przełącz szybką maskę"
|
|||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
|
||||
|
@ -13518,7 +13526,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "Exposure"
|
||||
msgstr "Ekspozycja"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
|
||||
#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Gumka"
|
||||
|
||||
|
@ -13534,7 +13542,7 @@ msgstr "Łatka"
|
|||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Łatanie nie jest możliwe na warstwach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
|
||||
#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Stalówka"
|
||||
|
||||
|
@ -13579,11 +13587,11 @@ msgstr "Proporcje kropli tuszu"
|
|||
msgid "Ink Blob Angle"
|
||||
msgstr "Nachylenie kropli tuszu"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
|
||||
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
|
||||
msgid "Mybrush"
|
||||
msgstr "MyBrush"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
|
||||
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
|
||||
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
|
||||
|
||||
|
@ -13606,7 +13614,7 @@ msgstr "Twardość"
|
|||
msgid "Erase with this brush"
|
||||
msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||||
msgid "Paintbrush"
|
||||
msgstr "Pędzel"
|
||||
|
||||
|
@ -14829,51 +14837,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Text Layer"
|
||||
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
|
||||
msgid "Text Layer"
|
||||
msgstr "Warstwa tekstowa"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
|
||||
msgid "Rename Text Layer"
|
||||
msgstr "Zmiana nazwy warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
|
||||
msgid "Move Text Layer"
|
||||
msgstr "Przesunięcie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
|
||||
msgid "Scale Text Layer"
|
||||
msgstr "Skalowanie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
|
||||
msgid "Resize Text Layer"
|
||||
msgstr "Zmiana wymiarów warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
|
||||
msgid "Flip Text Layer"
|
||||
msgstr "Odbicie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
|
||||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||||
msgstr "Obrót warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
|
||||
msgid "Transform Text Layer"
|
||||
msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
|
||||
msgid "Discard Text Information"
|
||||
msgstr "Porzucenie informacji o tekście"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
|
||||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||||
msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek."
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
|
||||
msgid "Empty Text Layer"
|
||||
msgstr "Pusta warstwa tekstowa"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
|
||||
"or use a smaller font."
|
||||
|
@ -15012,8 +15020,12 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
|
|||
msgstr "Rozmieszczenie równo w pionie"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
msgstr "Przesunięcie:"
|
||||
msgid "Offset X:"
|
||||
msgstr "Przesunięcie na osi X:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
|
||||
msgid "Offset Y:"
|
||||
msgstr "Przesunięcie na osi Y:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
|
||||
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
|
||||
|
@ -15460,35 +15472,35 @@ msgstr "Tryb wybierania (%s)"
|
|||
msgid "Use info window (%s)"
|
||||
msgstr "Okno informacyjne (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
|
||||
msgid "Color Picker"
|
||||
msgstr "Pobranie koloru"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
|
||||
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
|
||||
msgstr "Pobranie koloru: ustawia kolor z punktów obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
|
||||
msgid "C_olor Picker"
|
||||
msgstr "Po_branie koloru"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
|
||||
msgid "Click in any image to view its color"
|
||||
msgstr "Kliknięcie na obraz wyświetli jego kolor"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
|
||||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||||
msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
|
||||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||||
msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz pobierze jego kolor tła"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
|
||||
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
|
||||
msgstr "Kliknięcie na dowolny obraz doda kolor do palety"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
|
||||
msgid "Color Picker Information"
|
||||
msgstr "Informacje o zakraplaczu"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue