diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 314398b3c0..75f71e15ae 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-19 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-31 12:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-21 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 07:25+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "240 Saniye" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:334 app/widgets/gimphelp.c:439 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "İleti alındığına hata uçbirimini vurgula" #: app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil." +msgstr "Kaydedilemiyor. Hiçbir şey seçili değil." #: app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" @@ -4554,8 +4554,8 @@ msgstr "_Kenar..." # Laplace dönüşümü ismiyle biliniyor. Türkçe çevirisi yok. #: app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" +msgid "_Laplace..." +msgstr "_Laplace..." #: app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "_Sinüs..." #: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "_Doğrusal Kümeleme..." +msgstr "_Basit Doğrusal Yinelemeli Kümeleme..." #: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Çevir" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Replicate" -msgstr "_Yinele" +msgstr "Yinele" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5151,12 +5151,12 @@ msgstr "Yeniden Dağıt" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Bitim Noktasının Rengini Ka_rıştır" +msgstr "Bitim Noktasının Rengini _Harmanla" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Bitim Noktasının _Matlığını Karıştır" +msgstr "Bitim Noktasının _Matlığını Harmanla" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Tümüne yakınlaştır" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Kesim için _Karıştırma İşlevi" +msgstr "Kesim için _Harmanlama İşlevi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Coloring _Type for Segment" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "Kesim içindeki _Kulpları Yeniden Dağıt" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Seçim için _Karıştırma İşlevi" +msgstr "Seçim için _Harmanlama İşlevi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Coloring _Type for Selection" @@ -9559,7 +9559,7 @@ msgstr "2:1 Yakınlaştır" #: app/actions/view-actions.c:405 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (%100) Yakınlaştır" +msgstr "1:1 (%100) Yakınlaştır" #: app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" @@ -9619,7 +9619,7 @@ msgstr "1:8 Yakınlaştır" #: app/actions/view-actions.c:437 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" -msgstr "1:16 (%6.25) Yakınlaştır" +msgstr "1:16 (%6.25) Yakınlaştır" #: app/actions/view-actions.c:438 msgctxt "view-zoom-action" @@ -9970,7 +9970,7 @@ msgstr "Ekranı Aç" #: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -9980,6 +9980,8 @@ msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." msgstr "" +"Deneysel çoklu ekran işleri!\n" +"Tamam düğmesine tıklayın ve GIMP çöküversin..." #: app/actions/window-commands.c:92 msgid "Please enter the name of the new display:" @@ -10383,9 +10385,9 @@ msgid "" "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" -"Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız görüntünün penceresi etkin " -"hale gelir. Bu özellik tıklayarak etkinleştirme yapan pencere yöneticilerini " -"kullananlar için yararlıdır." +"Etkinleştirildiğinde, görüntü penceresi odaklandığında görüntü etkin hale " +"gelir. Bu özellik \"tıklayarak odakla\" özelliğini kullanan pencere " +"yöneticileri için kullanışlıdır." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -10537,12 +10539,12 @@ msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş desen tüm araçlar için kullanılacak." #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." -msgstr "Etkin olduğunda, seçilmiş desen tüm araçlar için kullanılacak." +msgstr "" +"Etkin olduğunda, seçilen kendiliğinden genişletme katmanı ayarları tüm " +"araçlar için kullanılır." #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -11454,7 +11456,7 @@ msgstr "Etkin olduğunda, bazı işlemler için OpenCL kullanır." #: app/config/gimprc-blurbs.h:785 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "" +msgstr "Hız ve uzaklaştırılmış ekran kalitesi arasında bir denge vardır." #: app/config/gimprc-blurbs.h:792 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." @@ -11640,7 +11642,7 @@ msgstr "Yerleşik sRGB veya gri tonlamalı profile dönüştür" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" -"Yeğlenen GRB veya gri tonlamalı renk profiline dönüştür (yerleşiğe " +"Yeğlenen RGB veya gri tonlamalı renk profiline dönüştür (yerleşiğe " "öntanımlıdır)" #: app/core/core-enums.c:306 @@ -12252,12 +12254,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Yüzen seçimi çıpala" -#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/gimp-edit.c:764 +#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/gimp-edit.c:779 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimp-edit.c:1116 +#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimp-edit.c:1131 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Kes" @@ -12649,11 +12651,11 @@ msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "%d Katmanı Kes" -#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:554 +#: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:554 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" -#: app/core/gimp-edit.c:1133 +#: app/core/gimp-edit.c:1148 msgid "Global Buffer" msgstr "Evrensel Tampon" @@ -12665,6 +12667,7 @@ msgstr "" "Uzantı AppData \"addon\" türünde olmalıdır, bunun yerine \"%s\" bulundu." #: app/core/gimpextension.c:382 +#, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Uzantı AppData bilgisi \"org.gimp.GIMP\" bilgisini genişletmelidir." @@ -12674,6 +12677,7 @@ msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "Uzantı AppData id (\"%s\") ve dizin (\"%s\") aynı olmalıdır." #: app/core/gimpextension.c:411 +#, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" "Uzantı AppData etiketininde bir sürümün reklamını yapmalıdır." @@ -12684,6 +12688,7 @@ msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Desteklenmeyen \"%s\" (tür %s)." #: app/core/gimpextension.c:460 +#, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." @@ -12712,6 +12717,7 @@ msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s:' geçerli bir dosya değil." #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Sistem eklentileri kaldırılamaz." @@ -12836,10 +12842,12 @@ msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için kullanılır desen yok." #: app/core/gimp-utils.c:1467 +#, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Bu ayrıştırıcı, birbirine geçmiş listeleri desteklemiyor." #: app/core/gimp-utils.c:1490 +#, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • ,
          veya
            etiketleri içinde olmalı." @@ -12849,14 +12857,17 @@ msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Bilinmeyen <%s> etiketi." #: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Genişlik = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Yükseklik = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bayt = 0." @@ -12878,6 +12889,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sürüm %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Desteklenmeyen fırça biçimi" @@ -12914,16 +12926,19 @@ msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Abr biçimi %d sürümü kodu çözülemedi." #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Fırça boyutu değeri bozulmuş." #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Fırça boyutları erim dışında." #: app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Geniş fırçalar desteklenmiyor." @@ -12933,6 +12948,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya bozulmuş görünüyor: " #: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sıkıştırma yöntemi." @@ -12946,6 +12962,7 @@ msgstr "" "çözülemedi." #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: RLE sıkıştırılmış fırça verisi " @@ -12964,38 +12981,47 @@ msgid "Clipboard Image" msgstr "Pano Görüntüsü" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "GIMP fırça dosyası değil." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Bilinmeyen GIMP fırça sürümü." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Bilinmeyen GIMP fırça şekli." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Geçersiz fırça boşluğu." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format msgid "Invalid brush radius." msgstr "Geçersiz fırça yarıçapı." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Geçersiz fırça çivisi sayısı." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Geçersiz fırça sertliği." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Geçersiz fırça en boy oranı." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format msgid "Invalid brush angle." msgstr "Geçersiz fırça açısı." @@ -13323,6 +13349,7 @@ msgstr "" "yapılandırmanızı düzeltin." #: app/core/gimpdatafactory.c:1000 +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -13333,6 +13360,7 @@ msgstr "" "Lütfen Tercihler iletişim kutusunun 'Klasörler' bölümünden bunu düzeltin." #: app/core/gimpdatafactory.c:1010 +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Yapılandırılmış, yazılabilir bir veri klasörüne sahip değilsiniz." @@ -13512,6 +13540,7 @@ msgid "Fill with Pattern" msgstr "Desen İle Doldur" #: app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir." @@ -13521,6 +13550,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi." #: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Bozuk dosya." @@ -13532,6 +13562,7 @@ msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Bozuk parça %d." #: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 +#, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Parçalar 0-1 aralığına yayılmaz." @@ -13541,6 +13572,7 @@ msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Renk geçişi dosyasının %d satırında: " #: app/core/gimpgradient-load.c:337 +#, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Doğrusal renk geçişleri bulunamadı." @@ -13747,7 +13779,7 @@ msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi" #: app/core/gimpimage.c:3062 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr " 4 GB’dan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi" +msgstr "4 GB’dan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi" # Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor. #: app/core/gimpimage.c:3069 @@ -13784,6 +13816,7 @@ msgid "Change Image Unit" msgstr "Görüntü Birimini Değiştir" #: app/core/gimpimage.c:4314 +#, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "'gimp-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor" @@ -14159,7 +14192,7 @@ msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d piksel" -#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14380,6 +14413,7 @@ msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Katman Maskesinden Seçime" #: app/core/gimplayermask.c:203 +#, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Katman maskeleri yeniden adlandırılamıyor." @@ -14424,10 +14458,12 @@ msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Çizgi sanatını kapatmak için en fazla düz uzunluk (piksel olarak)" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "MyPaint fırça dosyası makul olmayan büyüklükte, atlanıyor." #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "MyPaint fırçası seri hale getirilemedi." @@ -14444,6 +14480,7 @@ msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Bilinmeyen palet dosyası türü: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:120 +#, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Eksik sihirli başlık." @@ -14453,6 +14490,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi" #: app/core/gimppalette-load.c:163 +#, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Geçersiz sütun sayısı." @@ -14585,10 +14623,12 @@ msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Geçersiz ASE ad boyutu." #: app/core/gimppalette-load.c:1374 +#, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "SBZ dosyası okunamadı" #: app/core/gimppalette-load.c:1438 +#, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "SBZ dosyası açılamadı" @@ -15133,29 +15173,29 @@ msgstr "" "Sabri Ünal \n" "Emin Tufan Çetin " -#: app/dialogs/about-dialog.c:349 +#: app/dialogs/about-dialog.c:352 msgid "Update available!" msgstr "Güncelleme var!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:379 +#: app/dialogs/about-dialog.c:382 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "GIMP %s revizyon %d (%s tarihinde yayınlandı) indir\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:389 +#: app/dialogs/about-dialog.c:392 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Sürüm açıklaması: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:394 +#: app/dialogs/about-dialog.c:397 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "GIMP %s (%s tarihli) indir\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:419 app/dialogs/about-dialog.c:440 +#: app/dialogs/about-dialog.c:422 app/dialogs/about-dialog.c:443 msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri denetle" @@ -15164,16 +15204,16 @@ msgstr "Güncellemeleri denetle" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:459 +#: app/dialogs/about-dialog.c:462 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Son denetim: %s %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:686 +#: app/dialogs/about-dialog.c:689 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP'i sizlere sunanlar" -#: app/dialogs/about-dialog.c:762 +#: app/dialogs/about-dialog.c:765 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15349,7 +15389,7 @@ msgstr "Görüntü, yeğlenen gri tonlamalı renk profiline dönüştürülsün #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "Görüntü, yeğlenen GRB renk profiline dönüştürülsün mü?" +msgstr "Görüntü, yeğlenen RGB renk profiline dönüştürülsün mü?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 msgid "Preferred Profile" @@ -15872,7 +15912,7 @@ msgstr "_Kip:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 msgid "_Blend space:" -msgstr "_Harmanlama alanı:" +msgstr "_Harmanlama uzayı:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" @@ -18076,7 +18116,7 @@ msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız!" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "Kullanıcı kurulumu başarısız; ayrıntılar için günlüğe bakın." +msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu başarısız; ayrıntılar için günlüğe bakın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -18526,6 +18566,7 @@ msgstr "Yeni Yolu Düşür" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 #: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Katman kümelerinin pikselleri değiştirilemez." @@ -18632,16 +18673,16 @@ msgstr "Diğe_r (%s)..." msgid "Custom Zoom (%s)..." msgstr "Özel Yakınlaştırma (%s)..." -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(değiştirildi)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(temiz)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" @@ -19158,11 +19199,11 @@ msgstr "%s eklentisi görüntüyü kaydedemedi" #: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s:' geçerli bir adres düzeni değil" +msgstr "'%s:' geçerli bir URI düzeni değil" #: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası" +msgstr "URIʼde geçersiz karakter sırası" # s1: dosya adı # s2: yol @@ -19256,7 +19297,7 @@ msgstr "GIMP uzantısı" #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19275,7 +19316,7 @@ msgstr "RGB-alfa" #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "Gri Tonlamalı" @@ -19324,7 +19365,7 @@ msgstr "Alfa bileşen" msgid "Indexed-alpha" msgstr "İndekli-alfa" -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Indexed" msgstr "İndekli" @@ -20335,7 +20376,7 @@ msgstr "En boy oranı" #: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Mürekkep Damlası En boy oranı" +msgstr "Mürekkep Damlası En Boy Oranı" #: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" @@ -21532,6 +21573,7 @@ msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "'%s' kaynağı yeniden adlandırılamaz" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı" @@ -21700,35 +21742,35 @@ msgstr "Eklentiler Sıfırlanıyor" msgid "Starting Extensions" msgstr "Uzantılar Başlatılıyor" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB without alpha" msgstr "Alfa olmadan RGB" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "RGB with alpha" msgstr "Alfa ile RGB" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Alfa olmadan gri tonlamalı" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Alfa ile gri tonlamalı" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Alfa olmadan İndekli" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Alfa ile indeksli" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Bu eklenti yalnızca takip eden katman türlerinde çalışır:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1307 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21737,7 +21779,7 @@ msgstr "" "'%s' için çağırma hatası:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22073,7 +22115,7 @@ msgstr "3,350 K – Stüdyo \"CP\" ışığı" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "4,000 K - Soğuk (gün ışığı) led lamba" +msgstr "4,000 K - Soğuk (gün ışığı) LED lamba" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" @@ -22606,7 +22648,7 @@ msgstr "Kaynak çizilebilirin alfa kanalı yok" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Doldurma Türü: (%s)" +msgstr "Doldurma Türü (%s)" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 @@ -23228,6 +23270,7 @@ msgstr "Tuvalde süzgeç denetimlerini göster" # Bir burada anlamlı. #: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Seçili bir ögenin pikselleri kilitli." @@ -23791,6 +23834,11 @@ msgstr "Ayarlama" msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlık" +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "Katman Maskesini Şununla Doldur" + #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Mürekkep Aracı: Kaligrafi biçemle boya" @@ -24365,7 +24413,7 @@ msgstr "_Perspektif Kopyala" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Bir kopya kaynağı ayarlamak için \"Ctrl\" ile tıklayın" +msgstr "Bir kopya kaynağı ayarlamak için Ctrl ile tıklayın" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" @@ -24666,10 +24714,12 @@ msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Yüzen seçimi çıpalamak için tıklayın" #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +#, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Boş bir seçimden çıkartılamaz." #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Boş bir seçim ile kesiştirilemez." @@ -26522,7 +26572,7 @@ msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe dosyası geçersiz (Microsoft Win32 olmayan .exe dosyası veya .exe " -"görüntüsünde hata)" +"görüntüsünde hata)." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." @@ -26584,6 +26634,7 @@ msgstr "GIMP bir hata ile karşılaştı: %s" #. * part anyway. #. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +#, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP çeşitli kritik hatalar ile karşılaştı!" @@ -26912,7 +26963,7 @@ msgstr "Hayır" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3400 #, c-format msgid "%g/s" -msgstr "%g/s" +msgstr "%g/sn" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a @@ -26923,7 +26974,7 @@ msgstr "%g/s" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4313 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/sn" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4391 msgid "N/A" @@ -27000,11 +27051,8 @@ msgid "Pressure curve" msgstr "Basınç eğrisi" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 -#, fuzzy -#| msgctxt "space-bar-action" -#| msgid "No action" msgid "Pad actions" -msgstr "İşlem yok" +msgstr "Pad eylemi" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 msgid "(Device not present)" @@ -27065,20 +27113,16 @@ msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "'%s' ekseninde eğri yok" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 -#, fuzzy -#| msgid "Search Actions" msgid "Pad Actions" -msgstr "Komut Ara" +msgstr "Pad Eylemleri" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 -#, fuzzy -#| msgid "Select the next event arriving from the controller" msgid "Select the next event arriving from the pad" -msgstr "Denetleyiciden gelen sonraki olayı seç" +msgstr "Padden gelen sonraki olayı seç" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "" +msgstr "Pad Eylemleri henüz platformunuzda desteklenmiyor" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 #, c-format @@ -27088,19 +27132,16 @@ msgstr "Düğme %d" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 #, c-format msgid "Ring %d" -msgstr "" +msgstr "Halka %d" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Stop %d" +#, c-format msgid "Strip %d" -msgstr "Durak %d" +msgstr "Şerit %d" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 -#, fuzzy -#| msgid "Select Controller Event Action" msgid "Select Pad Event Action" -msgstr "Denetleyici Olayı İşlemini Seç" +msgstr "Pad Olayı Eylemini Seç" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 msgid "Save device status" @@ -27255,16 +27296,16 @@ msgstr "Tüm dışa aktarılan görüntüler" msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:777 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:780 msgid "Show _All Files" msgstr "Tüm _Dosyaları Göster" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:809 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:812 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "_Dosya Türünü Seç (%s)" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:811 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 msgid "Select File _Type" msgstr "Dosya _Türünü Seç" @@ -27732,33 +27773,33 @@ msgstr "Değiştiriciler birincil düğmede özelleştirilemez." # %d: Düğme # %s: Aygıt adı -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:352 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d of %s" msgstr "%2$s aygıtının %1$d. düğmesi için değiştiriciler düzenleniyor" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "%d. düğme için değiştiricileri düzenleme" +msgstr "%d. düğme için değiştiriciler düzenleniyor" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. #. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 #, c-format msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "%3$s aygıtının %1$s tuşunun %2$d düğmesi için İşlem seç" #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 #, c-format msgid "Editing modifiers for %s button %d" msgstr "%s tuşunun %d. düğmesi için değiştiriciler düzenleniyor" #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:667 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 #, c-format msgid "Select Action for button %d of %s" msgstr "%2$s aygıtının %1$d düğmesi için İşlem seç" @@ -27862,12 +27903,12 @@ msgstr "Üst veri, GIMP 2.10 öncesi sürümlerde görünür olmayacaktır." #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:292 msgid "shortcut" msgstr "kısayol" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:296 app/widgets/gimpsearchpopup.c:318 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -27876,7 +27917,7 @@ msgstr "%s: %s" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:314 msgid "menu" msgstr "menü" @@ -27887,7 +27928,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"'%s' dosya adı geçerli bir adrese dönüştürelemedi:\n" +"'%s' dosya adı geçerli bir URIʼye dönüştürelemedi:\n" "\n" "%s" @@ -28665,7 +28706,7 @@ msgstr "Gösterge Paneli Menüsü" #: menus/dashboard-menu.ui:9 msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" -msgstr "_Kümeler" +msgstr "Kümeler" #: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 msgctxt "file-action" @@ -28724,7 +28765,7 @@ msgstr "Son _Kullanılanları Aç" #: menus/image-menu.ui.in.in:27 msgid "_Debug" -msgstr "Hata Ayıkla" +msgstr "_Hata Ayıkla" #: menus/image-menu.ui.in.in:76 msgctxt "edit-action" @@ -29140,242 +29181,3 @@ msgstr "Geri Alma Geçmişi Menüsü" msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Yollar Menüsü" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Create a floating selection" -#~ msgstr "Yüzen seçim oluştur" - -#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "" -#~ "Gömülü kullanım profillerinin bir dosya açarken nasıl ele alınacağı." - -#~ msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version." -#~ msgstr "'%s' geçiliyor: yanlış shortcutsrc dosya biçimi sürümü." - -#~ msgid "Invalid empty brush name" -#~ msgstr "Geçersiz boş fırça adı" - -#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" -#~ msgstr "Geçersiz boş boyama hareketi adı" - -#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' boyama hareketleri bulunamadı" - -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -#~ msgstr "'%s' boyama hareketleri düzenlenebilir değil" - -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -#~ msgstr "'%s' boyama hareketleri yeniden adlandırılabilir değil" - -#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -#~ msgstr "Geçersiz boş MyPaint fırça adı" - -#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' MyPaint fırçası bulunamadı" - -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -#~ msgstr "'%s' MyPaint fırçası düzenlenebilir değil" - -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -#~ msgstr "'%s' MyPaint fırçası yeniden adlandırılabilir değil" - -#~ msgid "Invalid empty pattern name" -#~ msgstr "Geçersiz boş desen adı" - -#~ msgid "Pattern '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' deseni bulunamadı" - -#~ msgid "Invalid empty gradient name" -#~ msgstr "Geçersiz boş renk geçişi adı" - -#~ msgid "Gradient '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' renk geçişi bulunamadı" - -#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" -#~ msgstr "'%s' renk geçişi düzenlenebilir değil" - -#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" -#~ msgstr "'%s' renk geçişi yeniden adlandırılabilir değil" - -#~ msgid "Palette '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' paleti bulunamadı" - -#~ msgid "Palette '%s' is not editable" -#~ msgstr "'%s' paleti düzenlenebilir değil" - -#~ msgid "Palette '%s' is not renamable" -#~ msgstr "'%s' paleti yeniden adlandırılabilir değil" - -#~ msgid "Invalid empty font name" -#~ msgstr "Geçersiz boş yazı tipi adı" - -#~ msgid "Font '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' yazı tipi bulunamadı" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Fill with Solid Color" -#~ msgstr "Koyu Renk İle Doldur" - -#~ msgid "Use editor" -#~ msgstr "Düzenleyiciyi kullan" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "_Preferences Dialog" -#~ msgstr "_Tercihler İletişim Kutusu" - -#~ msgid "Rotate %s?" -#~ msgstr "%s döndürülsün mü?" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modül" - -#~ msgid "_Line Style" -#~ msgstr "Çizgi _Biçemi" - -#~ msgctxt "buffers-action" -#~ msgid "Buffers Menu" -#~ msgstr "Tamponlar Menüsü" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Context" -#~ msgstr "_Bağlam" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_Renkler" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Matlık" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "Paint _Mode" -#~ msgstr "Boyama _Kipi" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Tool" -#~ msgstr "_Araç" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Brush" -#~ msgstr "_Fırça" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Desen" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Palette" -#~ msgstr "_Palet" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Gradient" -#~ msgstr "_Renk Geçişi" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Yazı Tipi" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Shape" -#~ msgstr "Ş_ekil" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Radius" -#~ msgstr "_Yarıçap" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "S_pikes" -#~ msgstr "Ar_tışlar" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "_Sertlik" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "En Boy _Oranı" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "A_ngle" -#~ msgstr "_Açı" - -#~ msgctxt "dock-action" -#~ msgid "M_ove to Screen" -#~ msgstr "_Ekrana Taşı" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "Dialogs Menu" -#~ msgstr "İletişim Kutuları Menüsü" - -#~ msgctxt "documents-action" -#~ msgid "Documents Menu" -#~ msgstr "Belgeler Menüsü" - -#~ msgctxt "error-console-action" -#~ msgid "Error Console Menu" -#~ msgstr "Hata Uçbirimi Menüsü" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Clouds" -#~ msgstr "_Bulutlar" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Nature" -#~ msgstr "_Doğa" - -#~ msgctxt "fonts-action" -#~ msgid "Fonts Menu" -#~ msgstr "Yazı Tipi Menüsü" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Image Menu" -#~ msgstr "Görüntü Menüsü" - -#~ msgctxt "images-action" -#~ msgid "Images Menu" -#~ msgstr "Görüntüler Menüsü" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Renk Etiketi" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "Ö_zellikler" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Matlık" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer _Mode" -#~ msgstr "Katman Ki_pi" - -#~ msgctxt "mypaint-brushes-action" -#~ msgid "MyPaint Brushes Menu" -#~ msgstr "MyPaint Fırçaları Menüsü" - -#~ msgctxt "patterns-action" -#~ msgid "Patterns Menu" -#~ msgstr "Desenler Menüsü" - -#~ msgctxt "quick-mask-action" -#~ msgid "Quick Mask Menu" -#~ msgstr "Hızlı Maske Menüsü" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "Templates Menu" -#~ msgstr "Şablonlar Menüsü" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Color Tools" -#~ msgstr "R_enk Araçları" - -#~ msgctxt "vector-toolpath-action" -#~ msgid "Vector Toolpath Menu" -#~ msgstr "Vektör Araç Yolu Menüsü" - -#~ msgctxt "vectors-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Renk Etiketi"