diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po index b2d314e126..621f6b0b9d 100644 --- a/po-libgimp/pl.po +++ b/po-libgimp/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-06 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-06 16:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-25 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -259,44 +259,44 @@ msgstr "Wybór czcionki" msgid "Gradient Selection" msgstr "Wybór gradientu" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:519 msgid "GIMP 2.10" msgstr "GIMP 2.10" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:708 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "Obrócić %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:903 msgid "_Keep Original" msgstr "_Zachowaj oryginał" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:904 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "O_bróć" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:945 msgid "Original" msgstr "Oryginał" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:961 msgid "Rotated" msgstr "Obrócono" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:979 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:997 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Obrócić obraz?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1009 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Jasność LCh" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" -msgstr "Nasycenie LCh" +msgstr "Chrominancja LCh" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 msgctxt "select-criterion" @@ -1464,37 +1464,37 @@ msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Kadrowanie z proporcjami" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:886 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:970 #, c-format msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." msgstr "Konwersja nazwy pliku na stronę kodową systemu się nie powiodła." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:957 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1019 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Nieprawidłowy rozmiar danych Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1048 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1098 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1146 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło." @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "_C" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgid "LCh Chroma" -msgstr "Nasycenie LCh" +msgstr "Chrominancja LCh" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index 17f5567205..f20ae97349 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-14 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-14 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-25 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1810 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1811 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1284 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1925 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Anuluj" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1811 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1812 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "P_ionowe" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1044 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1049 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:971 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1081 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1089 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -2145,14 +2145,14 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:680 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:681 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 @@ -2234,16 +2234,16 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia" #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1253 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:961 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:969 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Eksportowanie „%s”" @@ -2571,11 +2571,11 @@ msgstr "Rzędy:" msgid "C source code header" msgstr "Nagłówek kodu źródłowego języka C" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Wczytuje obrazy HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:115 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2583,86 +2583,82 @@ msgstr "" "Wczytywanie obrazów przechowywanych w formacie HEIF (High Efficiency Image " "File Format). Typowe przyrostki plików HEIF to .heif i .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:120 ../plug-ins/common/file-heif.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:121 ../plug-ins/common/file-heif.c:168 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:161 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:162 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Eksportuje obrazy HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:162 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:163 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Zapis obrazów w formacie HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718 ../plug-ins/common/file-heif.c:751 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:790 ../plug-ins/common/file-heif.c:856 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-heif.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:791 ../plug-ins/common/file-heif.c:857 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:741 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera " "odczytywalnych obrazów" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:984 msgid "image content" msgstr "zawartość obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1302 ../plug-ins/common/file-heif.c:1535 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1303 ../plug-ins/common/file-heif.c:1536 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1572 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1573 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1661 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1662 msgid "primary" msgstr "główny" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1806 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1807 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Wczytanie obrazu HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1820 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1821 msgid "Select Image" msgstr "Wybór obrazu" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1973 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1983 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1987 msgid "Nearly _lossless (YUV420 format)" msgstr "_Prawie bezstratne (format YUV420)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1987 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1991 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Jakość:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2030 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2034 msgid "Bit depth:" msgstr "Głębia bitowa:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2036 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2040 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bitów/kanał" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2037 -msgid "10 bit/channel (HDR)" -msgstr "10 bitów/kanał (HDR)" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2041 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bitów/kanał" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2038 -msgid "12 bit/channel (HDR)" -msgstr "12 bitów/kanał (HDR)" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2042 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bitów/kanał" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2047 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2051 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save color _profile" @@ -3146,7 +3142,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Import z PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1926 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" @@ -3267,7 +3263,7 @@ msgstr "Warstwy jako strony (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1046 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1051 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. strona" @@ -3370,13 +3366,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu." #: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1158 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -3535,7 +3531,7 @@ msgstr "Czarno-biały" msgid "Gray" msgstr "Szary" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 @@ -4594,29 +4590,29 @@ msgstr "" "Ta wtyczka nie obsługuje kursora zawierającego ponad %i różnych rozmiarów " "nominalnych." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "Obraz X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "Nieprawidłowy plik XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Nieobsługiwany typ obszaru rysowania" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Próg alfa:" @@ -6622,20 +6618,20 @@ msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Kanał alfy zostanie zignorowany." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:916 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Kodowanie długości serii" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:929 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opcje zgo_dności" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:939 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Bez zapisywania informacji o przestrzeni kolorów" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:941 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6648,20 +6644,20 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:957 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 msgid "_Advanced Options" msgstr "Ustawienia za_awansowane" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:972 msgid "16 bits" msgstr "16 bitów" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "24 bits" msgstr "24 bity" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 msgid "32 bits" msgstr "32 bity" @@ -7048,15 +7044,15 @@ msgstr "4∶4∶4 (najlepsza jakość)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -msgstr "4∶2∶2 poziomo (zmniejszenie nasycenia o połowę)" +msgstr "4∶2∶2 poziomo (zmniejszenie chrominancji o połowę)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgstr "4∶2∶2 pionowo (zmniejszenie nasycenia o połowę)" +msgstr "4∶2∶2 pionowo (zmniejszenie chrominancji o połowę)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4∶2∶0 (zmniejszenie nasycenia o jedną czwartą)" +msgstr "4∶2∶0 (zmniejszenie chrominancji o jedną czwartą)" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 @@ -7422,16 +7418,30 @@ msgstr "" "Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola " "„ExtraSamples”." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:833 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "Nie można odczytać %d. strony z %d. Obraz może być uszkodzony.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:838 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-z-%d-stron" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1082 msgid "TIFF Channel" msgstr "Kanały TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1904 +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1759 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"Odczytanie scanline się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. " +"wierszu." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 msgid "Import from TIFF" msgstr "Import z pliku TIFF" @@ -7439,23 +7449,23 @@ msgstr "Import z pliku TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1957 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1977 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1994 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1978 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1995 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996 msgid "Channe_l" msgstr "_Kanał" @@ -7476,7 +7486,7 @@ msgstr "Indeksowane obrazy nie mogą być kompresowane za pomocą „JPEG”." msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:994 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7485,44 +7495,44 @@ msgstr "" "zapisane w 7-bitowym kodowaniu ASCII.\n" "Komentarz nie został zapisany." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1112 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Zapisywanie stron o różnych głębiach bitowych jest dziwne." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1148 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1174 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1187 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Kompresowanie bitów" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1190 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1191 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Faks CCITT Group _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1192 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Faks CCITT Group _4" diff --git a/po-python/pl.po b/po-python/pl.po index 06fa24e879..13a63dd639 100644 --- a/po-python/pl.po +++ b/po-python/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-13 19:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-25 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -110,47 +110,47 @@ msgstr "Gradient do użycia" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Eksportuje histogram obrazu do pliku tekstowego (CSV)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94 msgid "_Export histogram..." msgstr "Wy_eksportuj histogram…" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Image" msgstr "_Obraz" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "_Drawable" msgstr "O_bszar rysowania" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "Histogram _File" msgstr "Plik _histogramu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "_Bucket Size" msgstr "_Rozmiar kubełka" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Sample _Average" msgstr "_Próbowanie średniej kolorów" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Output format" msgstr "Format wyjściowy" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Pixel count" msgstr "Liczba pikseli" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Normalized" msgstr "Znormalizowane" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104 msgid "Percent" msgstr "Procent" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Kolor B" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Nasycenie (LCHab)" +msgstr "Chrominancja (LCHab)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 msgid "Hue (LCHab)" @@ -553,33 +553,33 @@ msgstr "Epitrochoida" msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397 msgid "Curve Type" msgstr "Typ krzywej" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" "Wzór epitrochoidy powstaje, kiedy ruchoma zębatka jest poza stałą zębatką." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403 msgid "Tool" msgstr "Narzędzie" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404 msgid "" -"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." +"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Narzędzie, za pomocą którego rysować wzór. Narzędzie „Podgląd” po prostu " "rysuje szybko." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 msgid "Long Gradient" msgstr "Długi gradient" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "" "spowoduje użycie długiego gradientu, aby dopasować do długości wzoru na " "podstawie obecnego gradientu i trybu powtarzania z ustawień gradientu." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Określenie wzoru za pomocą jednej z tych kart:" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "w zabawkach. Jeśli używane są instrukcje z podręczników zabawek, to wyniki " "powinny być podobne." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" "Liczba zębów stałej zębatki. Rozmiar stałej zębatki jest proporcjonalny do " "liczby zębów." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Zęby stałej zębatki" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -626,16 +626,16 @@ msgstr "" "Liczba zębów ruchomej zębatki. Rozmiar ruchomej zębatki jest proporcjonalny " "do liczby zębów." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Zęby ruchomej zębatki" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474 msgid "Hole percent" msgstr "Procent otworu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "" "Jak daleko otwór jest od środka ruchomej zębatki. 100% oznacza, że otwór " "jest na krawędzi zębatki." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496 msgid "Hole Number" msgstr "Numer otworu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -655,27 +655,27 @@ msgstr "" "Otwór o numerze 1 jest na krawędzi zębatki. Maksymalny numer otworu jest " "blisko środka. Maksymalny numer otworu jest różny dla każdej zębatki." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "Flower Petals" msgstr "Płatki kwiatu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Liczba płatków na wzorze." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513 msgid "Petal Skip" msgstr "Pominięcie płatka" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "O ile płatków przesunąć do narysowania następnego." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Promień otworu (%)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "" "procent wymiarów wzoru. Wartość 0 spowoduje brak otworu. Wartość 99 " "spowoduje narysowanie cienkiej linii na krawędzi." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533 msgid "Width(%)" msgstr "Szerokość (%)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -698,24 +698,24 @@ msgstr "" "Szerokość wzoru jako procent jego wymiarów. Wartość 1 spowoduje narysowanie " "cienkiego wzoru. Wartość 100 wypełni całą stałą zębatkę." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544 msgid "Visual" msgstr "Wizualne" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549 msgid "Toy Kit" msgstr "Toy Kit" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554 msgid "Gears" msgstr "Zębatki" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "" "Obrót wzoru w stopniach. Pozycja początkowa ruchomej zębatki w stałej " "zębatce." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590 msgid "Shape" msgstr "Kształt" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -741,40 +741,40 @@ msgstr "" "granicy. Zaznaczenie przytuli granice obecnego zaznaczenia — można spróbować " "coś nieprostokątnego." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Sides" msgstr "Strony" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Liczba stron kształtu." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph" msgstr "Przekształcenie" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "" "Przekształcenie kształtu stałej zębatki. Ma wpływ tylko na część kształtów." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Obrót stałej zębatki w stopniach" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin (px)" msgstr "Margines (piksele)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Margines od krawędzi zaznaczenia." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 msgid "Make width and height equal" msgstr "Równa szerokość i wysokość" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "" "Zaznaczenie spowoduje, że wzór będzie miał tę samą szerokość i wysokość " "i będzie wyśrodkowany." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656 msgid "Re_draw" msgstr "P_onowne rysowanie" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -795,19 +795,19 @@ msgstr "" "Jeśli zmieniono ustawienia narzędzia, kolor lub zaznaczenie, to kliknięcie " "tego wyświetli podgląd, jak wzór będzie wyglądał." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 msgid "_Reset" msgstr "_Przywróć" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -815,36 +815,36 @@ msgstr "" "Wybiera, czy zapisać jako nową warstwę, ponownie narysować na ostatniej " "aktywnej warstwie lub zapisać do ścieżki" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Rysowanie spirogramów za pomocą obecnych ustawień narzędzia i zaznaczenia." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701 msgid "Curve Pattern" msgstr "Wzór krzywej" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704 msgid "Fixed Gear" msgstr "Stała zębatka" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Rysowanie wzoru" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Proszę czekać: rysowanie wzoru" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp…" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3836e36d81..29bbfb3a40 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-11 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-25 09:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " "— proszę odwiedzić stronę internetową https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:261 +#: ../app/gimp-update.c:385 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "_Wysokie przejście…" #: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "_Barwa i nasycenie…" +msgstr "Barwa i _chrominancja…" #: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" @@ -15312,22 +15312,22 @@ msgstr "procent" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (%d. korekta)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "Informacje o programie GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Witryna programu GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paweł Dziekoński, 1999-2000\n" @@ -15337,29 +15337,29 @@ msgstr "" "Piotr Drąg , 2011-2020\n" "Aviary.pl , 2011-2020" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 msgid "Update available!" msgstr "Dostępna jest aktualizacja!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Pobierz %2$d. korektę wersji %1$s programu GIMP (wydaną %3$s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Komentarz do wydania: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Pobierz GIMP %s (wydany %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 msgid "Check for updates" msgstr "Wyszukaj aktualizacje" @@ -15367,16 +15367,16 @@ msgstr "Wyszukaj aktualizacje" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Ostatnio wyszukano %s o %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP jest tworzony przez" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -19411,7 +19411,7 @@ msgstr "Barwa LCh" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" -msgstr "Nasycenie LCh" +msgstr "Chrominancja LCh" #: ../app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode"