Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-04-17 21:32:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f200594d1c
commit da48c5b646
1 changed files with 105 additions and 99 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 18:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-17 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -423,14 +423,14 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
@ -980,14 +980,14 @@ msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
#, c-format
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Não foi possível guardar a transparência no modo “sem perda de qualidade”, "
@ -3373,34 +3373,34 @@ msgstr "O formato PNG não suporta várias camadas."
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Erro ao carregar o ficheiro PNG: %s\n"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura PNG ao carregar '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erro ao ler '%s'. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
"cabeçalho PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s'. Estará corrompido?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar nova imagem para '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:984
#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -3408,19 +3408,19 @@ msgstr ""
"O ficheiro PNG especifica um desvio que levou a que a camada fosse "
"posicionada fora da imagem."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar desvio PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar desvio PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar desvio PNG à camada"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@ -3429,56 +3429,56 @@ msgstr ""
"A imagem PNG que está a importar especifica um desvio de %d, %d. Quer "
"realmente aplicar este desvio à camada?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Erro ao criar “struct” de escrita PNG ao exportar '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erro ao exportar “%s”. Não foi possível criar a estrutura de informação do "
"cabeçalho PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Erro ao exportar '%s'. Não foi possível exportar a imagem."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 bpc RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 bpc GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 bpc RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 bpc GRAYA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 bpc RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 bpc GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 bpc RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 bpc GRAYA"
@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "Retalhar a imagem em várias imagens usando guias"
msgid "Guillotine"
msgstr "Guilhotina"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Cor de 1º plano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary grid --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Icon #%i"
msgstr "Ícone nº %i"
#. ----- Open PSD file -----
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "Ícone do Microsoft Windows"
msgid "Microsoft Windows cursor"
msgstr "Cursor do Microsoft Windows"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
msgid "JPEG preview"
msgstr "Pré-visualização JPEG"
@ -6858,45 +6858,58 @@ msgstr "Pré-visualização JPEG"
msgid "File size: %s"
msgstr "Tamanho do ficheiro: %s"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
msgid "Calculating file size..."
msgstr "A calcular o tamanho do ficheiro..."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:808 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
msgid "File size: unknown"
msgstr "Tamanho do ficheiro: desconhecido"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Ativar a pré-visualização para obter o tamanho do ficheiro."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "Sem perfil da prova de cor do ecrã"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "Nome do perfil de cor usado para exportação CMYK."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"
#. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (meio croma)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertical (meio croma)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:947
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (1/4 croma)"
#. DCT method
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
msgid "Fast Integer"
msgstr "Inteiro rápido"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
msgid "Floating-Point"
msgstr "Vírgula flutuante"
@ -6908,33 +6921,33 @@ msgstr "Imagem JPEG"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG (velocidade: ++, compressão: ++++, perda de dados)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231
msgid "Su_bsampling"
msgstr "Su_bamostragem"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
msgid "Inter_val (MCU rows):"
msgstr "Inter_valo (linhas MCU):"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:256
msgid "_DCT method"
msgstr "Método _DCT"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"Os programas mais antigos poderão ter dificuldade em abrir imagens com "
"codificação aritmética"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299
msgid "Use restart mar_kers"
msgstr "Use marcadores de re_inicialização"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:469
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportar pré-visualização"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:502
#, c-format
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "O formato JPEG não suporta várias camadas."
@ -10071,81 +10084,50 @@ msgstr "Semente aleatória:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Reflexos _secundários da lente"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
#. the dialog window
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navegador de ajuda do GIMP"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
msgid "Go back one page"
msgstr "Retroceder uma página"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avançar uma página"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
msgid "Reload current page"
msgstr "Recarrega a página atual"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Pára de carregar esta página"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277
msgid "Go to the index page"
msgstr "Ir para a página de índice"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opiar localização"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Copia a localização desta página para a área de transferência"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "Find text in current page"
msgstr "Localizar texto nesta página"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "Find _Again"
msgstr "_Localizar novamente"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
msgid "S_how Index"
msgstr "_Mostrar o índice"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Alternar a visibilidade da barra lateral"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visitar a página web da documentação do GIMP"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@ -12583,6 +12565,30 @@ msgstr "_Digitalizador/câmara..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
#~ msgid "Go back one page"
#~ msgstr "Retroceder uma página"
#~ msgid "Go forward one page"
#~ msgstr "Avançar uma página"
#~ msgid "C_opy location"
#~ msgstr "C_opiar localização"
#~ msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
#~ msgstr "Copia a localização desta página para a área de transferência"
#~ msgid "Find text in current page"
#~ msgstr "Localizar texto nesta página"
#~ msgid "Find _Again"
#~ msgstr "_Localizar novamente"
#~ msgid "S_how Index"
#~ msgstr "_Mostrar o índice"
#~ msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
#~ msgstr "Alternar a visibilidade da barra lateral"
#~ msgid "_Loop forever"
#~ msgstr "_Ciclo eterno"