Translations from Keld

gimp/po-plug-ins/da.po
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2000-05-14 11:52:22 +00:00
parent 26aeb6c6ae
commit d28f0809bd
1 changed files with 41 additions and 87 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-27 01:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-14 02:34+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-14 12:34+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -6086,14 +6086,12 @@ msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Kan ikke åbne fil for læsning"
#: plug-ins/common/sunras.c:397
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "Kan Fil ikke als SUN-raster-datei åbne"
msgstr "Kan ikke åbne fil som SUN-raster-fil"
#: plug-ins/common/sunras.c:404
#, fuzzy
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Der Typ dieser SUN-rasterdatei er ikke understøttet"
msgstr "Typen for denne SUN-rasterfil er ikke understøttet"
#: plug-ins/common/sunras.c:427
msgid "Can't read color entries"
@ -6108,33 +6106,29 @@ msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Denne farvedybde er ikke understøttet"
#: plug-ins/common/sunras.c:498
#, fuzzy
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanælen speichern"
msgstr "SUNRAS kan ikke gemme billeder med alfa-kanaler"
#: plug-ins/common/sunras.c:509
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype"
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/fits/fits.c:466
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Kan Fil ikke zum Schreiben åbne"
msgstr "Kan ikke åbne fil for skrivning"
#: plug-ins/common/sunras.c:1026 plug-ins/common/sunras.c:1117
#: plug-ins/common/sunras.c:1198 plug-ins/common/sunras.c:1293
#: plug-ins/common/xwd.c:1265 plug-ins/common/xwd.c:1427
#: plug-ins/common/xwd.c:1624 plug-ins/common/xwd.c:1875
#: plug-ins/fits/fits.c:688
#, fuzzy
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "beim Lesen på EOF gestossen"
msgstr "EOF mødt ved læsning"
#: plug-ins/common/sunras.c:1448 plug-ins/common/sunras.c:1556
#: plug-ins/fits/fits.c:840 plug-ins/fits/fits.c:964
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "Ein Schreibfehler er aufgetreten"
msgstr "Der skete en skrivefejl"
#: plug-ins/common/sunras.c:1572
msgid "Save as SUNRAS"
@ -6159,24 +6153,20 @@ msgid "RLE compression"
msgstr "RLE Kompression"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Bild/Alpha/Alpha-Schwellwert..."
msgstr "<Image>/Bild/Alfa/Alfa-tærskel..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
#, fuzzy
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "Die Ebene bewahrt ihre Transparenz."
msgstr "Laget bevarer sin gennemsigtighed."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
#, fuzzy
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewæhlt."
msgstr "RGBA/GRAYA tegning ikke valgt."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:220
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr "Alpha-Schwellwert: Færbe Transparenz..."
msgstr "Alfa-tærskel: farve-gennemsigtighed..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:263
msgid "Threshold Alpha"
@ -6224,9 +6214,8 @@ msgstr "Flise"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:410
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Auf neue størrelse kacheln"
msgstr "Giv fliser ny størrelse"
#: plug-ins/common/tileit.c:235
#, fuzzy
@ -6236,7 +6225,6 @@ msgstr "<Image>/Filter/Afbilding/Kleine fliser..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:381
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "TileIt"
@ -6250,12 +6238,10 @@ msgid "Applied to Tile"
msgstr "Anvendn på flise"
#: plug-ins/common/tileit.c:487
#, fuzzy
msgid "All Tiles"
msgstr "Alle fliser"
#: plug-ins/common/tileit.c:498
#, fuzzy
msgid "Alternate Tiles"
msgstr "Alternative fliser"
@ -6273,23 +6259,20 @@ msgstr "Kolonne:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:598
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Segment indstillinger"
#: plug-ins/common/tiler.c:73
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filter/Afbilding/Nahtlos machen"
msgstr "<Image>/Filter/Afbilding/Lav sømløs"
#: plug-ins/common/tiler.c:185
msgid "Tiler..."
msgstr "Fliser..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:72
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/enheden-Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/enheds-redigering..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:167 plug-ins/common/uniteditor.c:623
msgid "New Unit"
@ -6324,19 +6307,16 @@ msgid "Plural:"
msgstr "Flertal:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:307
#, fuzzy
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr "enhedenfaktor darf ikke 0 sein."
msgstr "Enhedsfaktor må ikke være 0."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:317
#, fuzzy
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "Alle Textfelder myssen Werte enthalten."
msgstr "Alle Textfelter skal indeholde en værdi."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:518
#, fuzzy
msgid "Unit Editor"
msgstr "enheden-Editor"
msgstr "enheds-redigering"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:523 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
msgid "Refresh"
@ -6352,17 +6332,14 @@ msgstr ""
"ausgewæhlt ist."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:538
#, fuzzy
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Dieser Text wird benutzt, um die enhed in GIMPs Konfigurationsdateien zu "
"identifizieren."
"Denne tekst bliver brugt til at udpege en enhed i GIMPs Konfigurationsfil."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:540
#, fuzzy
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Wieviele enheden machen ein Inch."
msgstr "Hvor mange enheder der går på en tomme."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
#, fuzzy
@ -6386,19 +6363,16 @@ msgstr ""
"die Abkyrzung wenn die enhed kein Symbol hat."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
#, fuzzy
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Die Akyrzung der enhed (z.B. \"cm\" fyr Zentimeter)."
msgstr "Forkortelsen for enheded (fx \"cm\" for centimeter)."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:552
#, fuzzy
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Der Singular der enhed."
msgstr "Entalsform for enhed."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
#, fuzzy
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Der Plural der enhed."
msgstr "Flertalsform for enhed."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:569
msgid "Saved"
@ -6433,14 +6407,12 @@ msgid "Plural"
msgstr "Flertal"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:630
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Erzeuge eine neue enhed."
msgstr "Lav en ny enhed fra bunden af."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:632
#, fuzzy
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "enhed duplizieren"
msgstr "Duplikér enhed"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:639
#, fuzzy
@ -6448,9 +6420,8 @@ msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr "Erzeuge eine neue enhed mit der ausgewæhlten enhed als Vorlage."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
#, fuzzy
msgid "Don't Save Unit"
msgstr "Nicht speichern"
msgstr "Gem ikke enhed"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:649
#, fuzzy
@ -6458,9 +6429,8 @@ msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Ausgewæhlte enhed ikke speichern wenn Gimp beendet wird."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:654
#, fuzzy
msgid "Save Unit"
msgstr "enhed sichern"
msgstr "Gem enhed"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:661
#, fuzzy
@ -6468,19 +6438,16 @@ msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Sichere die ausgewæhlte enhed, bevor Gimp beendet wird."
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filter/Forbedringer/Unscharf maskieren..."
msgstr "<Image>/Filter/Forbedringer/Uskarp maske..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:395
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Maskiere..."
msgstr "Fletter..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:781
#, fuzzy
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unscharf Maskieren"
msgstr "Uskarp maskering"
#: plug-ins/common/video.c:44
#, fuzzy
@ -6493,14 +6460,12 @@ msgid "Large staggered"
msgstr "Weit gestaffelt"
#: plug-ins/common/video.c:46
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Gestreift"
msgstr "Stripet"
#: plug-ins/common/video.c:47
#, fuzzy
msgid "Wide-striped"
msgstr "Weit gestreift"
msgstr "Bredstripet"
#: plug-ins/common/video.c:48
#, fuzzy
@ -6512,26 +6477,22 @@ msgid "3x3"
msgstr "3x3"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "Large 3x3"
msgstr "Groß 3x3"
msgstr "Stor 3x3"
#: plug-ins/common/video.c:51
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Hey"
msgstr "Heks"
#: plug-ins/common/video.c:52
msgid "Dots"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/common/video.c:1836
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Video..."
#: plug-ins/common/video.c:1907
#, fuzzy
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Video/RGB..."
@ -6541,12 +6502,10 @@ msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2177
#, fuzzy
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "RGB Mustertyp"
msgstr "RGB Mønstertype"
#: plug-ins/common/video.c:2188
#, fuzzy
msgid "Additive"
msgstr "Additiv"
@ -6555,19 +6514,16 @@ msgid "Rotated"
msgstr "Roteret"
#: plug-ins/common/vinvert.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filter/farven/Wertinvertiering..."
msgstr "<Image>/Filter/Farver/Værdiinvertering..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:159
#, fuzzy
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr "Mehr Weiss (Grøsserer Wert)"
msgstr "Mere hvidt (større værdi)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:162
#, fuzzy
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr "Mehr Schwarz (Kleinerer Wert)"
msgstr "Mere Sort (mindre værdi)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:165
#, fuzzy
@ -6580,9 +6536,8 @@ msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "forgrund in den Spitzen"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:171
#, fuzzy
msgid "Only Foreground"
msgstr "Nur forgrund"
msgstr "Kun forgrund"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:174
msgid "Only Background"
@ -6590,7 +6545,7 @@ msgstr "Kun baggrund"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:177
msgid "More Opaque"
msgstr "Meer dækning"
msgstr "Mere dækning"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:180
msgid "More Transparent"
@ -6699,7 +6654,7 @@ msgstr "Rotationsvinkel:"
#: plug-ins/common/warp.c:595
msgid "Substeps:"
msgstr "mellemskridt:"
msgstr "Mellemskridt:"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:602
@ -6759,9 +6714,8 @@ msgid "Flow Step %d..."
msgstr "Schritt %d..."
#: plug-ins/common/waves.c:158
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Wellen..."
msgstr "<Image>/Filter/Forvrængning/Bølger..."
#: plug-ins/common/waves.c:344
msgid "Waves"