diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 0de314e188..3007addc5e 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-14 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-14 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-19 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-20 12:11+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/qbist.c:933 plug-ins/common/sphere-designer.c:2652 #: plug-ins/common/unit-editor.c:266 plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3561 plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3696 plug-ins/flame/flame.c:828 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Вертикально" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2757 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2892 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 @@ -1332,31 +1332,31 @@ msgstr "Другий (інший) індекс на мапі кольорів" msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." msgstr "Процедура «%s» працює лише з індексованими зображеннями." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:610 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 msgid "Rearrange Colors" msgstr "Переупорядкувати кольори" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:641 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 msgid "Sort on Hue" msgstr "Відсортувати за тоном" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:647 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Відсортувати за насиченістю" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:653 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 msgid "Sort on Value" msgstr "Відсортувати за яскравістю" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:659 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 msgid "Reverse Order" msgstr "Зворотний порядок" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:665 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 msgid "Reset Order" msgstr "Скинути порядок" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:674 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" "The numbers shown are the original indices." @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Використовуйте функцію drag-n-drop для перерозподілу мапи.\n" "Числами позначається оригінальний індекс кольору." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:736 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Перебудова мапи кольорів" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім ви #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, c-format @@ -3324,7 +3324,6 @@ msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Пензель GIMP(анімаційний)" #: plug-ins/common/file-gih.c:161 -#| msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Експортує зображення у форматі каналу пензлів GIMP" @@ -3335,10 +3334,10 @@ msgid "" "masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "" -"Цей додаток експортує зображення у форматі каналу пензлів GIMP. Для" -" кольорового каналу пензля буде використано шари RGBA, інші дані шарів мають" -" бути масками у відтінках сірого. Зображення може бути багатошаровим, крім" -" того, шари може бути поділено на прямокутний масив пензлів." +"Цей додаток експортує зображення у форматі каналу пензлів GIMP. Для " +"кольорового каналу пензля буде використано шари RGBA, інші дані шарів мають " +"бути масками у відтінках сірого. Зображення може бути багатошаровим, крім " +"того, шари може бути поділено на прямокутний масив пензлів." #: plug-ins/common/file-gih.c:180 msgid "Brush Pipe" @@ -3385,7 +3384,6 @@ msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Ранги розмірностей" #: plug-ins/common/file-gih.c:223 -#| msgid "Selection d_elay" msgid "Selection modes" msgstr "Режими позначення" @@ -4302,13 +4300,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s»: не є файлом PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:692 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Непідтримувана висота зображення: %d" @@ -10072,116 +10070,116 @@ msgstr "Використовувати _маркери перезапуску" msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:451 #, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Некоректний формат шару метаданих PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:530 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Цей файл — некоректний документ Photoshop" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:537 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Непідтримувана версія формату файлу: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Надто багато каналів у файлі: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:568 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний або хибний розмір зображення: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 plug-ins/file-psd/psd-load.c:594 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Непідтримувана модель кольорів: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:621 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:655 plug-ins/file-psd/psd-load.c:665 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:904 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1263 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Цей файл пошкоджений!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Надто багато каналів у шарі: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:940 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота шару: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина шару: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:959 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:984 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1167 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1186 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2074 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2730 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2178 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2865 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2923 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3058 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3127 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3262 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3196 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3331 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3577 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3712 msgid "Duotone Import" msgstr "Двотонове імпортування" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3578 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3713 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -10191,11 +10189,11 @@ msgstr "" "Дані двотонового простору кольорів було збережено,\n" "їх можна повторно застосувати при експортуванні." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3735 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Зауваження щодо сумісності" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3601 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3736 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -10341,9 +10339,12 @@ msgid "Import PSD metadata" msgstr "Імпорт метаданих PSD" #: plug-ins/file-psd/psd.c:542 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +#| msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +msgid "" +"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" -"Підтримки шарів заповнення метаданих ще не реалізовано, їх буде відкинуто." +"Підтримки шарів заповнення метаданих ще не реалізовано, їх буде показано як" +" порожні шари." #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon"