Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2023-02-12 13:17:12 +01:00
parent f76c3fd630
commit d19a397cf8
3 changed files with 512 additions and 385 deletions

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gimp-libgimp. # Polish translation for gimp-libgimp.
# Copyright © 2005-2020 the gimp authors. # Copyright © 2005-2023 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011. # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-25 09:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -259,44 +259,44 @@ msgstr "Wybór czcionki"
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Wybór gradientu" msgstr "Wybór gradientu"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:519 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
msgid "GIMP 2.10" msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10" msgstr "GIMP 2.10"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:708 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Tło" msgstr "Tło"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
#, c-format #, c-format
msgid "Rotate %s?" msgid "Rotate %s?"
msgstr "Obrócić %s?" msgstr "Obrócić %s?"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:903 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076
msgid "_Keep Original" msgid "_Keep Original"
msgstr "_Zachowaj oryginał" msgstr "_Zachowaj oryginał"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:904 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "O_bróć" msgstr "O_bróć"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:945 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Oryginał" msgstr "Oryginał"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:961 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134
msgid "Rotated" msgid "Rotated"
msgstr "Obrócono" msgstr "Obrócono"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:979 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152
msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif." msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:997 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170
msgid "Would you like to rotate the image?" msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Obrócić obraz?" msgstr "Obrócić obraz?"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1009 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182
msgid "_Don't ask me again" msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Bez pytania ponownie" msgstr "_Bez pytania ponownie"
@ -1464,37 +1464,32 @@ msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect" msgid "Crop with aspect"
msgstr "Kadrowanie z proporcjami" msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:886 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982
#, c-format #, c-format
msgid "Can load metadata only from local files" msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych" msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:970 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr "Konwersja nazwy pliku na stronę kodową systemu się nie powiodła."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "Can save metadata only to local files" msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych" msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1019 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid Exif data size." msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar danych Exif." msgstr "Nieprawidłowy rozmiar danych Exif."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1048 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing Exif data failed." msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1098 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed." msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1146 #: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing XMP data failed." msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło." msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
@ -1712,80 +1707,102 @@ msgstr ""
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Kolor używany do wyróżniania kolorów, które są poza skalą." msgstr "Kolor używany do wyróżniania kolorów, które są poza skalą."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114
msgid ""
"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
msgstr ""
"Kiedy jest włączone, ustawia skale kolorów na wyświetlanie 0…255 zamiast "
"procentów"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118
msgid ""
"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
msgstr ""
"Kiedy jest włączone, ustawia skale kolorów na wyświetlanie trybu gradientu "
"HSV zamiast LCh"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation" msgid "Mode of operation"
msgstr "Tryb działania" msgstr "Tryb działania"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile" msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Preferowany profil RGB" msgstr "Preferowany profil RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile" msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Preferowany profil odcieni szarości" msgstr "Preferowany profil odcieni szarości"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile" msgid "CMYK profile"
msgstr "Profil CMYK" msgstr "Profil CMYK"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile" msgid "Monitor profile"
msgstr "Profil monitora" msgstr "Profil monitora"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile" msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Systemowy profil monitora" msgstr "Systemowy profil monitora"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Profil symulacji wydruku" msgstr "Profil symulacji wydruku"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
msgid "Display rendering intent" msgid "Display rendering intent"
msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu" msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
msgid "Use black point compensation for the display" msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla ekranu" msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla ekranu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
msgid "Optimize display color transformations" msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów ekranu" msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów ekranu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
msgid "Soft-proofing rendering intent" msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Sposób odwzorowania barw symulacji wydruku" msgstr "Sposób odwzorowania barw symulacji wydruku"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu w symulacji wydruku" msgstr "Kompensacja czarnego punktu w symulacji wydruku"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów symulacji wydruku" msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów symulacji wydruku"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali" msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
msgid "Out of gamut warning color" msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali" msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 msgid "Show RGB 0..255 scales"
msgstr "Wyświetlanie skal RGB 0…255"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327
msgid "Show HSV instead of LCH"
msgstr "Wyświetlanie HSV zamiast LCh"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB." msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości." msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK." msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
@ -1998,23 +2015,23 @@ msgstr "Producent: "
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Prawa autorskie: " msgstr "Prawa autorskie: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Skale" msgstr "Skale"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:445
msgid "0..100" msgid "0..100"
msgstr "0..100" msgstr "0100"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:447
msgid "0..255" msgid "0..255"
msgstr "0..255" msgstr "0255"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:468
msgid "LCh" msgid "LCh"
msgstr "LCh" msgstr "LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:470
msgid "HSV" msgid "HSV"
msgstr "HSV" msgstr "HSV"
@ -2204,7 +2221,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony katalog z listy"
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny" msgstr "Zapisywalny"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
@ -2403,7 +2420,7 @@ msgstr "Model kolorów RGB"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model" msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH" msgid "LCH"
msgstr "LCH" msgstr "LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgid "CIE LCh color model" msgid "CIE LCh color model"

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Polish translation for gimp-plug-ins. # Polish translation for gimp-plug-ins.
# Copyright © 1999-2022 the gimp authors. # Copyright © 1999-2023 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005. # GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999. # Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011. # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2022. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-30 13:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903 #: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Przywraca prędkość animacji" msgstr "Przywraca prędkość animacji"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Start playback" msgid "Start playback"
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "Nie można przydzielić pamięci do kontenera klatki."
msgid "Invalid image. Did you close it?" msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?" msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
#, c-format #, c-format
msgid "Frame %d of %d" msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%d. klatka z %d" msgstr "%d. klatka z %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "_Otwórz"
#. The Save button #. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
@ -1043,14 +1043,14 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1044
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
@ -2234,7 +2234,8 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych palety"
#. * Open the file for writing... #. * Open the file for writing...
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych palety"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "Exporting '%s'" msgid "Exporting '%s'"
@ -2615,75 +2616,75 @@ msgstr "Eksportuje obrazy AVIF"
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Zapis obrazów w formacie AVIF (AV1 Image File Format)" msgstr "Zapis obrazów w formacie AVIF (AV1 Image File Format)"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s" msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr "" msgstr ""
"Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera " "Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera "
"odczytywalnych obrazów" "odczytywalnych obrazów"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
msgid "image content" msgid "image content"
msgstr "zawartość obrazu" msgstr "zawartość obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Eksportowanie „%s” za pomocą kodera %s" msgstr "Eksportowanie „%s” za pomocą kodera %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
#, c-format #, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
msgid "primary" msgid "primary"
msgstr "główny" msgstr "główny"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
msgid "Load HEIF Image" msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Wczytanie obrazu HEIF" msgstr "Wczytanie obrazu HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Wybór obrazu" msgstr "Wybór obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
msgid "Nearly _lossless" msgid "Nearly _lossless"
msgstr "_Prawie bezstratne" msgstr "_Prawie bezstratne"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:" msgid "_Quality:"
msgstr "_Jakość:" msgstr "_Jakość:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
msgid "Bit depth:" msgid "Bit depth:"
msgstr "Głębia bitowa:" msgstr "Głębia bitowa:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
msgid "8 bit/channel" msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bitów/kanał" msgstr "8 bitów/kanał"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
msgid "10 bit/channel" msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bitów/kanał" msgstr "10 bitów/kanał"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
msgid "12 bit/channel" msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bitów/kanał" msgstr "12 bitów/kanał"
#. Color profile #. Color profile
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”." msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
msgid "JPEG XL image" msgid "JPEG XL image"
msgstr "Obraz JPEG XL" msgstr "Obraz JPEG XL"
@ -3061,13 +3062,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "„%s” nie jest plikiem PCX" msgstr "„%s” nie jest plikiem PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość obrazu: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość obrazu: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość obrazu: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość obrazu: %d"
@ -3120,8 +3121,9 @@ msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
msgid "Portable Document Format" msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF" msgstr "PDF"
@ -3156,68 +3158,69 @@ msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s" msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1081
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%s" msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s" msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1083 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "%s-pages" msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stron" msgstr "%s-stron"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1274
msgid "Import from PDF" msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF" msgstr "Import z PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1279 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj" msgstr "Zai_mportuj"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1312
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF." msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
#. "Load in reverse order" toggle button #. "Load in reverse order" toggle button
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
msgid "Load in reverse order" msgid "Load in reverse order"
msgstr "Wczytanie w odwróconej kolejności" msgstr "Wczytanie w odwróconej kolejności"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1371
msgid "_Width (pixels):" msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Szerokość (piksele):" msgstr "_Szerokość (piksele):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372
msgid "_Height (pixels):" msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Wysokość (piksele):" msgstr "_Wysokość (piksele):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1374
msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość:" msgstr "_Rozdzielczość:"
#. Antialiasing #. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1385
msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Użycie _wygładzania" msgstr "Użycie _wygładzania"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1663
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1664 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "px/%a" msgstr "px/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451
msgid "_Create multipage PDF..." msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Utwórz wielostronicowy plik PDF…" msgstr "_Utwórz wielostronicowy plik PDF…"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535
msgid "You must select a file to save!" msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Należy wybrać plik do zapisu." msgstr "Należy wybrać plik do zapisu."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n" "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@ -3230,83 +3233,88 @@ msgstr ""
"Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku i zaznaczone położenie " "Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku i zaznaczone położenie "
"nie jest tylko do odczytu." "nie jest tylko do odczytu."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
msgid "_Fill transparent areas with background color"
msgstr "_Wypełnienie przezroczystych obszarów kolorem tła"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu" msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe" msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
msgid "_Apply layer masks before saving" msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem" msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086
msgid "Keeping the masks will not change the output" msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego" msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "_Layers as pages (%s)" msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr "_Warstwy jako strony (%s)" msgstr "_Warstwy jako strony (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
msgid "top layers first" msgid "top layers first"
msgstr "najpierw górne warstwy" msgstr "najpierw górne warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
msgid "bottom layers first" msgid "bottom layers first"
msgstr "najpierw dolne warstwy" msgstr "najpierw dolne warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934
msgid "_Reverse the pages order" msgid "_Reverse the pages order"
msgstr "_Odwrócona kolejność stron" msgstr "_Odwrócona kolejność stron"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011
msgid "Save to:" msgid "Save to:"
msgstr "Zapisywanie do:" msgstr "Zapisywanie do:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj…" msgstr "Przeglądaj…"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016
msgid "Multipage PDF export" msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Eksport wielostronicowych plików PDF" msgstr "Eksport wielostronicowych plików PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
msgid "Remove the selected pages" msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron" msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
msgid "Add this image" msgid "Add this image"
msgstr "Dodanie tego obrazu" msgstr "Dodanie tego obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133
#, c-format #, c-format
msgid "Layers as pages (%s)" msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Warstwy jako strony (%s)" msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "%d. strona" msgstr "%d. strona"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz." msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu." msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu."
@ -7151,114 +7159,114 @@ msgstr "Obraz JPEG"
msgid "Export Preview" msgid "Export Preview"
msgstr "Eksport podglądu" msgstr "Eksport podglądu"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s" msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PSD: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PSD: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file" msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Nieprawidłowy plik dokumentu programu Photoshop" msgstr "Nieprawidłowy plik dokumentu programu Photoshop"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d" msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku: %d" msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Too many channels in file: %d" msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d" msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s" msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s" msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d" msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d" msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "The file is corrupt!" msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Plik jest uszkodzony." msgstr "Plik jest uszkodzony."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d" msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d" msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary informacji o masce: %d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary informacji o masce: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d" msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d" msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe" msgstr "Dodatkowe"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size" msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to decompress data" msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła" msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "" msgstr ""
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb " "Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
"PSD" "PSD"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7267,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów " "Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz." "większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -10635,12 +10643,17 @@ msgstr ""
msgid "Help ID '%s' unknown" msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Identyfikator pomocy „%s” jest nieznany" msgstr "Identyfikator pomocy „%s” jest nieznany"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Loading index from '%s'" msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Wczytywanie indeksu z „%s”" msgstr "Wczytywanie indeksu z „%s”"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
#, c-format
msgid "Could not load data from '%s': %s"
msgstr "Nie można wczytać danych z „%s”: %s"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Parse error in '%s':\n" "Parse error in '%s':\n"

531
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff