mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
f76c3fd630
commit
d19a397cf8
129
po-libgimp/pl.po
129
po-libgimp/pl.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
# Polish translation for gimp-libgimp.
|
# Polish translation for gimp-libgimp.
|
||||||
# Copyright © 2005-2020 the gimp authors.
|
# Copyright © 2005-2023 the gimp authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-25 09:55+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 10:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -259,44 +259,44 @@ msgstr "Wybór czcionki"
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Wybór gradientu"
|
msgstr "Wybór gradientu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:519
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
|
||||||
msgid "GIMP 2.10"
|
msgid "GIMP 2.10"
|
||||||
msgstr "GIMP 2.10"
|
msgstr "GIMP 2.10"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:708
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Tło"
|
msgstr "Tło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rotate %s?"
|
msgid "Rotate %s?"
|
||||||
msgstr "Obrócić %s?"
|
msgstr "Obrócić %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:903
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076
|
||||||
msgid "_Keep Original"
|
msgid "_Keep Original"
|
||||||
msgstr "_Zachowaj oryginał"
|
msgstr "_Zachowaj oryginał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:904 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "O_bróć"
|
msgstr "O_bróć"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:945
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr "Oryginał"
|
msgstr "Oryginał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:961
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134
|
||||||
msgid "Rotated"
|
msgid "Rotated"
|
||||||
msgstr "Obrócono"
|
msgstr "Obrócono"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:979
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152
|
||||||
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
||||||
msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
|
msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:997
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170
|
||||||
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
||||||
msgstr "Obrócić obraz?"
|
msgstr "Obrócić obraz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1009
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182
|
||||||
msgid "_Don't ask me again"
|
msgid "_Don't ask me again"
|
||||||
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1464,37 +1464,32 @@ msgctxt "transform-resize"
|
||||||
msgid "Crop with aspect"
|
msgid "Crop with aspect"
|
||||||
msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
|
msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:886
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||||
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
|
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:900 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:970
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
|
|
||||||
msgstr "Konwersja nazwy pliku na stronę kodową systemu się nie powiodła."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:957
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||||
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
|
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1019
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid Exif data size."
|
msgid "Invalid Exif data size."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar danych Exif."
|
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar danych Exif."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1048
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||||
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
|
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1098
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||||
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
|
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1146
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||||
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
|
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
|
||||||
|
@ -1712,80 +1707,102 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||||
msgstr "Kolor używany do wyróżniania kolorów, które są poza skalą."
|
msgstr "Kolor używany do wyróżniania kolorów, które są poza skalą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kiedy jest włączone, ustawia skale kolorów na wyświetlanie 0…255 zamiast "
|
||||||
|
"procentów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kiedy jest włączone, ustawia skale kolorów na wyświetlanie trybu gradientu "
|
||||||
|
"HSV zamiast LCh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
|
||||||
msgid "Mode of operation"
|
msgid "Mode of operation"
|
||||||
msgstr "Tryb działania"
|
msgstr "Tryb działania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
|
||||||
msgid "Preferred RGB profile"
|
msgid "Preferred RGB profile"
|
||||||
msgstr "Preferowany profil RGB"
|
msgstr "Preferowany profil RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
|
||||||
msgid "Preferred grayscale profile"
|
msgid "Preferred grayscale profile"
|
||||||
msgstr "Preferowany profil odcieni szarości"
|
msgstr "Preferowany profil odcieni szarości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
|
||||||
msgid "CMYK profile"
|
msgid "CMYK profile"
|
||||||
msgstr "Profil CMYK"
|
msgstr "Profil CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
|
||||||
msgid "Monitor profile"
|
msgid "Monitor profile"
|
||||||
msgstr "Profil monitora"
|
msgstr "Profil monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
|
||||||
msgid "Use the system monitor profile"
|
msgid "Use the system monitor profile"
|
||||||
msgstr "Systemowy profil monitora"
|
msgstr "Systemowy profil monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
|
||||||
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
|
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
|
||||||
msgstr "Profil symulacji wydruku"
|
msgstr "Profil symulacji wydruku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
|
||||||
msgid "Display rendering intent"
|
msgid "Display rendering intent"
|
||||||
msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu"
|
msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
|
||||||
msgid "Use black point compensation for the display"
|
msgid "Use black point compensation for the display"
|
||||||
msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla ekranu"
|
msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
|
||||||
msgid "Optimize display color transformations"
|
msgid "Optimize display color transformations"
|
||||||
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów ekranu"
|
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
|
||||||
msgid "Soft-proofing rendering intent"
|
msgid "Soft-proofing rendering intent"
|
||||||
msgstr "Sposób odwzorowania barw symulacji wydruku"
|
msgstr "Sposób odwzorowania barw symulacji wydruku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
|
||||||
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
||||||
msgstr "Kompensacja czarnego punktu w symulacji wydruku"
|
msgstr "Kompensacja czarnego punktu w symulacji wydruku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
|
||||||
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
|
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
|
||||||
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów symulacji wydruku"
|
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów symulacji wydruku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
|
||||||
msgid "Mark out of gamut colors"
|
msgid "Mark out of gamut colors"
|
||||||
msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
|
msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
|
||||||
msgid "Out of gamut warning color"
|
msgid "Out of gamut warning color"
|
||||||
msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
|
msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
|
msgid "Show RGB 0..255 scales"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie skal RGB 0…255"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327
|
||||||
|
msgid "Show HSV instead of LCH"
|
||||||
|
msgstr "Wyświetlanie HSV zamiast LCh"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695
|
||||||
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||||
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
|
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||||
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
|
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||||
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
|
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
|
||||||
|
@ -1998,23 +2015,23 @@ msgstr "Producent: "
|
||||||
msgid "Copyright: "
|
msgid "Copyright: "
|
||||||
msgstr "Prawa autorskie: "
|
msgstr "Prawa autorskie: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
|
||||||
msgid "Scales"
|
msgid "Scales"
|
||||||
msgstr "Skale"
|
msgstr "Skale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:445
|
||||||
msgid "0..100"
|
msgid "0..100"
|
||||||
msgstr "0..100"
|
msgstr "0…100"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:447
|
||||||
msgid "0..255"
|
msgid "0..255"
|
||||||
msgstr "0..255"
|
msgstr "0…255"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:468
|
||||||
msgid "LCh"
|
msgid "LCh"
|
||||||
msgstr "LCh"
|
msgstr "LCh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:470
|
||||||
msgid "HSV"
|
msgid "HSV"
|
||||||
msgstr "HSV"
|
msgstr "HSV"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2204,7 +2221,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony katalog z listy"
|
||||||
msgid "Writable"
|
msgid "Writable"
|
||||||
msgstr "Zapisywalny"
|
msgstr "Zapisywalny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
|
@ -2403,7 +2420,7 @@ msgstr "Model kolorów RGB"
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
||||||
msgctxt "color-selector-model"
|
msgctxt "color-selector-model"
|
||||||
msgid "LCH"
|
msgid "LCH"
|
||||||
msgstr "LCH"
|
msgstr "LCh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
||||||
msgid "CIE LCh color model"
|
msgid "CIE LCh color model"
|
||||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||||
# Polish translation for gimp-plug-ins.
|
# Polish translation for gimp-plug-ins.
|
||||||
# Copyright © 1999-2022 the gimp authors.
|
# Copyright © 1999-2023 the gimp authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
|
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
|
||||||
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999.
|
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999.
|
||||||
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2023.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2022.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-30 13:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
|
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
|
||||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
|
||||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
||||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Anuluj"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
|
||||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
|
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
|
||||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
||||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
|
||||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
||||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||||
msgstr "Przywraca prędkość animacji"
|
msgstr "Przywraca prędkość animacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
|
||||||
msgid "Start playback"
|
msgid "Start playback"
|
||||||
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
|
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -397,12 +397,12 @@ msgstr "Nie można przydzielić pamięci do kontenera klatki."
|
||||||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?"
|
msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame %d of %d"
|
msgid "Frame %d of %d"
|
||||||
msgstr "%d. klatka z %d"
|
msgstr "%d. klatka z %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
|
||||||
msgid "Stop playback"
|
msgid "Stop playback"
|
||||||
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
|
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||||
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "_Otwórz"
|
||||||
#. The Save button
|
#. The Save button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
|
||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019
|
||||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
|
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
|
||||||
|
@ -1043,14 +1043,14 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||||
|
@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
|
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
|
||||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
|
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||||
|
@ -2145,8 +2145,8 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
|
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1044
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
|
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||||
|
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
|
||||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
||||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
|
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
|
||||||
|
@ -2234,7 +2234,8 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych palety"
|
||||||
#. * Open the file for writing...
|
#. * Open the file for writing...
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
|
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
|
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
|
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
|
||||||
|
@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych palety"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
|
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
|
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
|
||||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
|
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Exporting '%s'"
|
msgid "Exporting '%s'"
|
||||||
|
@ -2615,75 +2616,75 @@ msgstr "Eksportuje obrazy AVIF"
|
||||||
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
|
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
|
||||||
msgstr "Zapis obrazów w formacie AVIF (AV1 Image File Format)"
|
msgstr "Zapis obrazów w formacie AVIF (AV1 Image File Format)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
|
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
|
||||||
msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s"
|
msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
|
||||||
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
|
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera "
|
"Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera "
|
||||||
"odczytywalnych obrazów"
|
"odczytywalnych obrazów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
|
||||||
msgid "image content"
|
msgid "image content"
|
||||||
msgstr "zawartość obrazu"
|
msgstr "zawartość obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
|
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
|
||||||
msgstr "Eksportowanie „%s” za pomocą kodera %s"
|
msgstr "Eksportowanie „%s” za pomocą kodera %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
|
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
|
||||||
msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
|
msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
|
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
|
||||||
msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
|
msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
|
||||||
msgid "primary"
|
msgid "primary"
|
||||||
msgstr "główny"
|
msgstr "główny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
|
||||||
msgid "Load HEIF Image"
|
msgid "Load HEIF Image"
|
||||||
msgstr "Wczytanie obrazu HEIF"
|
msgstr "Wczytanie obrazu HEIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
|
||||||
msgid "Select Image"
|
msgid "Select Image"
|
||||||
msgstr "Wybór obrazu"
|
msgstr "Wybór obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
|
||||||
msgid "Nearly _lossless"
|
msgid "Nearly _lossless"
|
||||||
msgstr "_Prawie bezstratne"
|
msgstr "_Prawie bezstratne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
||||||
msgid "_Quality:"
|
msgid "_Quality:"
|
||||||
msgstr "_Jakość:"
|
msgstr "_Jakość:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
|
||||||
msgid "Bit depth:"
|
msgid "Bit depth:"
|
||||||
msgstr "Głębia bitowa:"
|
msgstr "Głębia bitowa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
|
||||||
msgid "8 bit/channel"
|
msgid "8 bit/channel"
|
||||||
msgstr "8 bitów/kanał"
|
msgstr "8 bitów/kanał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
|
||||||
msgid "10 bit/channel"
|
msgid "10 bit/channel"
|
||||||
msgstr "10 bitów/kanał"
|
msgstr "10 bitów/kanał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
|
||||||
msgid "12 bit/channel"
|
msgid "12 bit/channel"
|
||||||
msgstr "12 bitów/kanał"
|
msgstr "12 bitów/kanał"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color profile
|
#. Color profile
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
|
||||||
msgid "Save color _profile"
|
msgid "Save color _profile"
|
||||||
|
@ -2911,7 +2912,7 @@ msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
|
||||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
|
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71
|
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
|
||||||
msgid "JPEG XL image"
|
msgid "JPEG XL image"
|
||||||
msgstr "Obraz JPEG XL"
|
msgstr "Obraz JPEG XL"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3061,13 +3062,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
|
||||||
msgstr "„%s” nie jest plikiem PCX"
|
msgstr "„%s” nie jest plikiem PCX"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość obrazu: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość obrazu: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość obrazu: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość obrazu: %d"
|
||||||
|
@ -3120,8 +3121,9 @@ msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
|
||||||
msgid "Portable Document Format"
|
msgid "Portable Document Format"
|
||||||
msgstr "PDF"
|
msgstr "PDF"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3156,68 +3158,69 @@ msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
|
||||||
msgid "Could not load '%s': %s"
|
msgid "Could not load '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
|
msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1081
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%s"
|
msgid "%s-%s"
|
||||||
msgstr "%s-%s"
|
msgstr "%s-%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1083 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-pages"
|
msgid "%s-pages"
|
||||||
msgstr "%s-stron"
|
msgstr "%s-stron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1274
|
||||||
msgid "Import from PDF"
|
msgid "Import from PDF"
|
||||||
msgstr "Import z PDF"
|
msgstr "Import z PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1279 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "Zai_mportuj"
|
msgstr "Zai_mportuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1312
|
||||||
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
|
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
|
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
|
||||||
|
|
||||||
#. "Load in reverse order" toggle button
|
#. "Load in reverse order" toggle button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
|
||||||
msgid "Load in reverse order"
|
msgid "Load in reverse order"
|
||||||
msgstr "Wczytanie w odwróconej kolejności"
|
msgstr "Wczytanie w odwróconej kolejności"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1371
|
||||||
msgid "_Width (pixels):"
|
msgid "_Width (pixels):"
|
||||||
msgstr "_Szerokość (piksele):"
|
msgstr "_Szerokość (piksele):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372
|
||||||
msgid "_Height (pixels):"
|
msgid "_Height (pixels):"
|
||||||
msgstr "_Wysokość (piksele):"
|
msgstr "_Wysokość (piksele):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1374
|
||||||
msgid "_Resolution:"
|
msgid "_Resolution:"
|
||||||
msgstr "_Rozdzielczość:"
|
msgstr "_Rozdzielczość:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Antialiasing
|
#. Antialiasing
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1385
|
||||||
msgid "Use _Anti-aliasing"
|
msgid "Use _Anti-aliasing"
|
||||||
msgstr "Użycie _wygładzania"
|
msgstr "Użycie _wygładzania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1663
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1664 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pixels/%a"
|
msgid "pixels/%a"
|
||||||
msgstr "px/%a"
|
msgstr "px/%a"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451
|
||||||
msgid "_Create multipage PDF..."
|
msgid "_Create multipage PDF..."
|
||||||
msgstr "_Utwórz wielostronicowy plik PDF…"
|
msgstr "_Utwórz wielostronicowy plik PDF…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535
|
||||||
msgid "You must select a file to save!"
|
msgid "You must select a file to save!"
|
||||||
msgstr "Należy wybrać plik do zapisu."
|
msgstr "Należy wybrać plik do zapisu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
|
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
|
||||||
|
@ -3230,83 +3233,88 @@ msgstr ""
|
||||||
"Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku i zaznaczone położenie "
|
"Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku i zaznaczone położenie "
|
||||||
"nie jest tylko do odczytu."
|
"nie jest tylko do odczytu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
|
||||||
|
msgid "_Fill transparent areas with background color"
|
||||||
|
msgstr "_Wypełnienie przezroczystych obszarów kolorem tła"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
|
||||||
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
|
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
|
||||||
msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
|
msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077
|
||||||
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
|
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
|
||||||
msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
|
msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
|
||||||
msgid "_Apply layer masks before saving"
|
msgid "_Apply layer masks before saving"
|
||||||
msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
|
msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086
|
||||||
msgid "Keeping the masks will not change the output"
|
msgid "Keeping the masks will not change the output"
|
||||||
msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego"
|
msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "_Layers as pages (%s)"
|
msgid "_Layers as pages (%s)"
|
||||||
msgstr "_Warstwy jako strony (%s)"
|
msgstr "_Warstwy jako strony (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
|
||||||
msgid "top layers first"
|
msgid "top layers first"
|
||||||
msgstr "najpierw górne warstwy"
|
msgstr "najpierw górne warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
|
||||||
msgid "bottom layers first"
|
msgid "bottom layers first"
|
||||||
msgstr "najpierw dolne warstwy"
|
msgstr "najpierw dolne warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934
|
||||||
msgid "_Reverse the pages order"
|
msgid "_Reverse the pages order"
|
||||||
msgstr "_Odwrócona kolejność stron"
|
msgstr "_Odwrócona kolejność stron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011
|
||||||
msgid "Save to:"
|
msgid "Save to:"
|
||||||
msgstr "Zapisywanie do:"
|
msgstr "Zapisywanie do:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015
|
||||||
msgid "Browse..."
|
msgid "Browse..."
|
||||||
msgstr "Przeglądaj…"
|
msgstr "Przeglądaj…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016
|
||||||
msgid "Multipage PDF export"
|
msgid "Multipage PDF export"
|
||||||
msgstr "Eksport wielostronicowych plików PDF"
|
msgstr "Eksport wielostronicowych plików PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
|
||||||
msgid "Remove the selected pages"
|
msgid "Remove the selected pages"
|
||||||
msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron"
|
msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
|
||||||
msgid "Add this image"
|
msgid "Add this image"
|
||||||
msgstr "Dodanie tego obrazu"
|
msgstr "Dodanie tego obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Layers as pages (%s)"
|
msgid "Layers as pages (%s)"
|
||||||
msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
|
msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %d"
|
msgid "Page %d"
|
||||||
msgstr "%d. strona"
|
msgstr "%d. strona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
|
||||||
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
|
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
|
||||||
msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz."
|
msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
|
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
|
||||||
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
|
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
|
||||||
msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu."
|
msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu."
|
||||||
|
@ -7151,114 +7159,114 @@ msgstr "Obraz JPEG"
|
||||||
msgid "Export Preview"
|
msgid "Export Preview"
|
||||||
msgstr "Eksport podglądu"
|
msgstr "Eksport podglądu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PSD: %s"
|
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PSD: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy plik dokumentu programu Photoshop"
|
msgstr "Nieprawidłowy plik dokumentu programu Photoshop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many channels in file: %d"
|
msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||||
msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d"
|
msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d"
|
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s"
|
msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file is corrupt!"
|
msgid "The file is corrupt!"
|
||||||
msgstr "Plik jest uszkodzony."
|
msgstr "Plik jest uszkodzony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||||
msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d"
|
msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
|
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary informacji o masce: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary informacji o masce: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
|
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
|
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
|
||||||
msgid "Extra"
|
msgid "Extra"
|
||||||
msgstr "Dodatkowe"
|
msgstr "Dodatkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
|
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to decompress data"
|
msgid "Failed to decompress data"
|
||||||
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
|
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469
|
||||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
|
"Błąd: nie można konwertować podstawowego typu obrazu programu GIMP na tryb "
|
||||||
"PSD"
|
"PSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||||
|
@ -7267,7 +7275,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
|
"Nie można wyeksportować „%s”. Format pliku PSD nie obsługuje obrazów "
|
||||||
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
"większych niż 30000 pikseli wzdłuż lub wszerz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||||
|
@ -10635,12 +10643,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||||||
msgstr "Identyfikator pomocy „%s” jest nieznany"
|
msgstr "Identyfikator pomocy „%s” jest nieznany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
|
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loading index from '%s'"
|
msgid "Loading index from '%s'"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie indeksu z „%s”"
|
msgstr "Wczytywanie indeksu z „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
|
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not load data from '%s': %s"
|
||||||
|
msgstr "Nie można wczytać danych z „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Parse error in '%s':\n"
|
"Parse error in '%s':\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue