From d0d41d814c50109d48e1b1ac7b992fbdfc4dbe94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Tue, 19 Aug 2008 13:02:05 +0000 Subject: [PATCH] updated and improved Russian translation svn path=/trunk/; revision=26663 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/ru.po | 563 ++-- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/ru.po | 6253 ++++++++++++++++++++-------------------- po-python/ChangeLog | 4 + po-python/ru.po | 95 +- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/ru.po | 110 +- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 3855 ++++++++++++------------- 10 files changed, 5350 insertions(+), 5546 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 095e26fc0c..b4e569cb07 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-19 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-08-16 Sven Neumann * POTFILES.in: added libgimp/gimp.c with some new messages. diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index e077851b65..f31dc50419 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -9,15 +9,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:41+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-01 20:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:13+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1044 +msgid "success" +msgstr "успешно" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1048 +msgid "execution error" +msgstr "ошибка выполнения" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1052 +msgid "calling error" +msgstr "ошибка вызова" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1056 +msgid "cancelled" +msgstr "отменено" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" @@ -28,32 +47,37 @@ msgstr "Выбор кисти" msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:217 +#: ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Расширение %s не может работать со слоями" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:218 +#: ../libgimp/gimpexport.c:227 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 +#: ../libgimp/gimpexport.c:254 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Объединить видимые слои" #: ../libgimp/gimpexport.c:226 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "" -"Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя" +msgstr "Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:235 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:236 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 msgid "Save as Animation" msgstr "Сохранить как анимацию" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:254 #: ../libgimp/gimpexport.c:263 msgid "Flatten Image" msgstr "Свести изображение" @@ -77,7 +101,8 @@ msgstr "Применить маски слоя" msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB-изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:281 +#: ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:328 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преобразовать в RGB" @@ -87,7 +112,8 @@ msgstr "Преобразовать в RGB" msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 +#: ../libgimp/gimpexport.c:290 +#: ../libgimp/gimpexport.c:319 #: ../libgimp/gimpexport.c:340 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преобразовать в оттенки серого" @@ -97,7 +123,8 @@ msgstr "Преобразовать в оттенки серого" msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:299 +#: ../libgimp/gimpexport.c:328 #: ../libgimp/gimpexport.c:338 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" @@ -109,9 +136,7 @@ msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:308 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "" -"Расширение %s может обрабатывать только двухцветные или индексированные " -"изображения" +msgstr "Расширение %s может обрабатывать только двухцветные или индексированные изображения" #: ../libgimp/gimpexport.c:309 msgid "" @@ -124,22 +149,17 @@ msgstr "" #: ../libgimp/gimpexport.c:318 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "" -"Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого или " -"RGB" +msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого или RGB" #: ../libgimp/gimpexport.c:327 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "" -"Расширение %s может обрабатывать только RGB- или индексированные изображения" +msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB- или индексированные изображения" #: ../libgimp/gimpexport.c:337 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "" -"Расширение %s может обрабатывать только в градациях серого или " -"индексированные изображения" +msgstr "Расширение %s может обрабатывать только в градациях серого или индексированные изображения" #: ../libgimp/gimpexport.c:348 #, c-format @@ -173,12 +193,8 @@ msgstr "Экспорт" #. the headline #: ../libgimp/gimpexport.c:499 #, c-format -msgid "" -"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " -"reasons:" -msgstr "" -"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено " -"%s по следующим причинам:" +msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgstr "Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено %s по следующим причинам:" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:573 @@ -215,7 +231,8 @@ msgstr "Sans" msgid "Gradient Selection" msgstr "Выбор градиента" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 +#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" @@ -308,7 +325,8 @@ msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом" msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "No matches" msgstr "Совпадений нет" @@ -412,15 +430,18 @@ msgstr "Заменить текущее выделение" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Создать выделение из пересечения с текущим" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "Синий" @@ -428,11 +449,13 @@ msgstr "Синий" msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "Индексированный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" @@ -512,7 +535,8 @@ msgstr "Билинейная" msgid "Radial" msgstr "Радиальная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "Круговая" @@ -580,7 +604,8 @@ msgstr "Файл изображения" msgid "RGB color" msgstr "Цвета RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Серый" @@ -628,7 +653,8 @@ msgstr "Константа" msgid "Incremental" msgstr "Постепенная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" msgstr "Без" @@ -696,49 +722,51 @@ msgstr "В прямоугольник" msgid "Crop with aspect" msgstr "Пропорциональная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Внутренняя процедура GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Модуль GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "Расширение GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Временная процедура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1047 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 msgid "From left to right" msgstr "Слева направо" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1048 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 msgid "From right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1078 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 msgid "Left justified" msgstr "Выключка влево" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1079 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 msgid "Right justified" msgstr "Выключка вправо" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1080 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 msgid "Centered" msgstr "Выключка по центру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1081 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 msgid "Filled" msgstr "Полная выключка" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411 -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:175 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неверная строка UTF-8)" @@ -751,19 +779,12 @@ msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " -"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " -"fallback." -msgstr "" -"Если профиль указан, GIMP попытается получить цветовой профиль монитора от " -"оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется " -"для отката." +msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." +msgstr "Если профиль указан, GIMP попытается получить цветовой профиль монитора от оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется для отката." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "The default RGB working space color profile." -msgstr "" -"Используемый по умолчанию ICC-профиль для работы в цветовом пространстве RGB." +msgstr "Используемый по умолчанию ICC-профиль для работы в цветовом пространстве RGB." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." @@ -778,20 +799,12 @@ msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Определяет способ переноса цветов на монитор" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 -msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." -msgstr "" -"Определяет способ преобразования цветов из рабочего пространства RGB в " -"пространство имитируемого печатающего устройства." +msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." +msgstr "Определяет способ преобразования цветов из рабочего пространства RGB в пространство имитируемого печатающего устройства." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 -msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " -"represented in the target color space." -msgstr "" -"Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой " -"охват, будут заменены на указанный здесь цвет." +msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." +msgstr "Если включено, при экранной цветопробе все цвета, не попадающие в цветовой охват, будут заменены на указанный здесь цвет." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." @@ -852,7 +865,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" @@ -912,8 +926,10 @@ msgstr "неверная строка UTF-8" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" @@ -944,10 +960,10 @@ msgid "" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" "Невозможно определить домашний каталог.\n" -"Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных " -"файлов (%s)." +"Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных файлов (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." @@ -1004,12 +1020,8 @@ msgid "Old:" msgstr "Прежний:" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно " -"вводить имена цветов в нотации CSS." +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно вводить имена цветов в нотации CSS." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 msgid "HTML _notation:" @@ -1097,11 +1109,8 @@ msgid "Folder" msgstr "Папка" #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" @@ -1116,7 +1125,7 @@ msgstr "Стиль клеток" msgid "_Preview" msgstr "_Просмотр" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1160,7 +1169,8 @@ msgstr "_Сбросить" msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Обвести" @@ -1176,23 +1186,24 @@ msgstr "_Интерлиньяж" msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "Из_менить" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "Cr_op" msgstr "_Обрезать" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "_Преобразовать" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "_Повернуть" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "Н_аклонить" @@ -1213,12 +1224,8 @@ msgid "Factor" msgstr "Множитель" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 -msgid "" -"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " -"a given \"random\" operation" -msgstr "" -"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это " -"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" +msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +msgstr "Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" @@ -1226,8 +1233,7 @@ msgstr "Новое зерно" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" +msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" @@ -1297,579 +1303,580 @@ msgstr "Приблизить" msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Дейтеранопия (нечувствительность к зелёному)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "" -"Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" +msgstr "Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "_Тип сниженного цветовосприятия:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Фильтр цветовой гаммы" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гамма:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Фильтр повышенного контраста" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "_Степень контраста:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки " -"программы." +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 +msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." +msgstr "Этот фильтр настраивается во вкладке «Управление цветом» диалога настройки программы." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 msgid "Mode of operation:" msgstr "Режим обработки:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 msgid "Image profile:" msgstr "Профиль изображения:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 msgid "Monitor profile:" msgstr "Профиль монитора:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Профиль имитации принтера:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:101 +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC-профиль" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:149 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "Настройка цветопередачи" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:315 +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Выберите ICC-профиль" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:342 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:347 +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:405 +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 msgid "_Profile:" msgstr "_Профиль:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:411 +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 msgid "_Intent:" msgstr "_Цветопередача:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:416 +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Компенсация _черной точки" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "Выбора цвета в CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "С_одержание черного:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах." -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 msgid "Profile: (none)" msgstr "Профиль: (нет)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профиль: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:102 -msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "Тип выбора цвета - треугольник" - -#: ../modules/colorsel_triangle.c:138 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольник" - -#: ../modules/colorsel_water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Тип выбора цвета - акварель" -#: ../modules/colorsel_water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Акварель" -#: ../modules/colorsel_water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Давление" -#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:98 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "Цветовой круг HSV" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:129 +msgid "Wheel" +msgstr "Круг" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Клавиша 0" -#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Клавиша 1" -#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Клавиша 2" -#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Клавиша 3" -#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Клавиша 4" -#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Клавиша 5" -#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Клавиша 6" -#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Клавиша 7" -#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Клавиша 8" -#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Клавиша 9" -#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Мышь с клавишами" -#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Клавиша слева" -#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Клавиша справа" -#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Средняя клавиша" -#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Боковая клавиша" -#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Дополнительная клавиша" -#: ../modules/controller_linux_input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Клавиша «Вперёд»" -#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Клавиша «Назад»" -#: ../modules/controller_linux_input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Button Task" -#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Клавиша колеса" -#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Педаль вниз" -#: ../modules/controller_linux_input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Педаль вверх" -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "X Move Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "X Move Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y Move Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Move Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Move Up" -#: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Move Down" -#: ../modules/controller_linux_input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X Axis Tilt Forward" -#: ../modules/controller_linux_input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Axis Tilt Back" -#: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Axis Tilt Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Axis Tilt Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Axis Turn Left" -#: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Axis Turn Right" -#: ../modules/controller_linux_input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Горизонтальное колесо — назад" -#: ../modules/controller_linux_input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Горизонтальное колесо — вперёд" -#: ../modules/controller_linux_input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Поворот круга влево" -#: ../modules/controller_linux_input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Поворот круга вправо" -#: ../modules/controller_linux_input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Поворот колеса влево" -#: ../modules/controller_linux_input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Поворот колеса вправо" -#: ../modules/controller_linux_input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux-контроллер входящих событий" -#: ../modules/controller_linux_input.c:218 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:219 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать входящие Linux-события." -#: ../modules/controller_linux_input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Input" -#: ../modules/controller_linux_input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Входящие Linux-события" -#: ../modules/controller_linux_input.c:525 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 +#: ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Ни одно устройство не настроено" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454 -#: ../modules/controller_midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 +#: ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Чтение с %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:569 -#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436 -#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 +#: ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 +#: ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Устройство недоступно: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:588 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Устройство недоступно" -#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 +#: ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Конец файла" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX-контроллер входящих событий" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать события DirectInput." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Клавиша %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Нажатие клавиши %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Отпускание клавиши %d" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Move Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Move Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Axis Tilt Away" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Axis Tilt Near" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Слайдер %d — увеличение" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Слайдер %d — уменьшение" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y View" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Return" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "Входящие события DirectInput" -#: ../modules/controller_midi.c:164 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Контроллер MIDI-событий" -#: ../modules/controller_midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать MIDI-события" -#: ../modules/controller_midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Введите 'alsa', чобы использовать ALSA-секвенсер" -#: ../modules/controller_midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../modules/controller_midi.c:222 -msgid "" -"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " -"channels." -msgstr "" -"MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-" -"каналов." +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." +msgstr "MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-каналов." -#: ../modules/controller_midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Нота %02x вкл." -#: ../modules/controller_midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Нота %02x выкл." -#: ../modules/controller_midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Контроллер %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI-события" -#: ../modules/controller_midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий" +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "Тип выбора цвета - треугольник" +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Треугольник" #~ msgid "profile|None" #~ msgstr "Не используется" - #~ msgid "%d Byte" #~ msgid_plural "%d Bytes" #~ msgstr[0] "%d байт" #~ msgstr[1] "%d байта" #~ msgstr[2] "%d байт" - #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f Кбайт" - #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f Кбайт" - #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d Кбайт" - #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f Мбайт" - #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f Мбайт" - #~ msgid "%d MB" #~ msgstr "%d Мбайт" - #~ msgid "%.2f GB" #~ msgstr "%.2f Гбайт" - #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f Гбайт" - #~ msgid "%d GB" #~ msgstr "%d Гбайт" + diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 715ea2b6f3..c1796f82c7 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-19 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-08-18 Michael Natterer * POTFILES.in: compressor.c -> file-compressor.c diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 896a5b8fd1..164684178c 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 20:14+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:12+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:13+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,312 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Изображение Windows BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Неправильная цветовая карта" - -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 -#: ../plug-ins/common/cel.c:299 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 -#: ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 -#: ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1747 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 -#: ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 -#: ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" - -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 -#: ../plug-ins/common/cel.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 -#: ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 -#: ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:574 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 -#: ../plug-ins/common/tga.c:433 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:570 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:992 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Открывается \"%s\"" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "" -"Ошибка считывания заголовка файла BMP\n" -"из \"%s\"" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/cel.c:349 -#: ../plug-ins/common/cel.c:352 -#: ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 -#: ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 -#: ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1034 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:963 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 -#: ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл формата BMP." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 -#: ../plug-ins/common/cel.c:568 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 -#: ../plug-ins/common/mng.c:571 -#: ../plug-ins/common/mng.c:904 -#: ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 -#: ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1245 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1559 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 -#: ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 -#: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" - -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 -#: ../plug-ins/common/cel.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:753 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 -#: ../plug-ins/common/png.c:1252 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 -#: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Сохранение \"%s\"" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Сохранить как BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_RLE-кодирование" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Дополнительные параметры" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 -msgid "16 bits" -msgstr "16 бит" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 -msgid "24 bits" -msgstr "24 бита" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 -msgid "32 bits" -msgstr "32 бита" - #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Оригинал" @@ -349,7 +43,7 @@ msgstr "Весь слой" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 #: ../plug-ins/common/film.c:966 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -360,22 +54,22 @@ msgstr "Контекст" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:840 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910 msgid "From:" msgstr "Из:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 msgid "To:" msgstr "В:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Серый" @@ -470,19 +164,6 @@ msgstr "_Повернуть цвета..." msgid "Rotating the colors" msgstr "Вращение цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "Рисунки ASCII" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Сохранить как текст" - -#: ../plug-ins/common/aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" - #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "Изменить _красный канал" @@ -571,31 +252,31 @@ msgstr "Чужое отображение: преобразование" msgid "Alien Map" msgstr "Чужое отображение" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:464 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Количество циклов, покрывающее все возможные значения" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:476 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Угол от 0 до 360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 #: ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 -#: ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_RGB color model" msgstr "_Цветовая модель RGB" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_HSL color model" msgstr "Цветовая _модель HSL" @@ -619,10 +300,10 @@ msgstr "Выровнять видимые слои" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:453 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 -#: ../plug-ins/common/psp.c:659 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1026 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 @@ -763,73 +444,73 @@ msgstr "Предварительный просмотр анимированно msgid "_Playback..." msgstr "_Воспроизведение..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "_Step" msgstr "_Шаг" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 msgid "Step to next frame" msgstr "Шаг до следующего кадра" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 msgid "Rewind the animation" msgstr "Перемотать назад" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Faster" msgstr "Быстрее" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset speed" msgstr "Сбросить скорость" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Start playback" msgstr "Начать воспроизведение" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach" msgstr "Отсоединить" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:580 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 msgid "Animation Playback:" msgstr "Воспроизведение фильма:" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:659 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 msgid "Playback speed" msgstr "Скорость воспроизведения" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:797 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Была предпринята попытка отобразить некорректный слой." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1317 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Кадр %d из %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 msgid "Stop playback" msgstr "Остановить воспроизведение" @@ -865,7 +546,7 @@ msgstr "Применить холст" #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -911,36 +592,74 @@ msgid "Blinds" msgstr "Жалюзи" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:538 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:539 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "По _горизонтали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 +#: ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:464 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:511 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:755 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1511 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "П_розрачный" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 msgid "_Displacement:" msgstr "_Перемещение:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Число сегментов:" @@ -964,9 +683,9 @@ msgstr "Выборочное Гауссово размывание" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 #: ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1689 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями" @@ -976,7 +695,7 @@ msgstr "_Радиус размывания:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Макс. дельта:" +msgstr "_Предел разницы:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" @@ -1004,13 +723,13 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "Радиус размывания" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "По _вертикали:" @@ -1050,17 +769,19 @@ msgid "Blur Type" msgstr "Тип размывания" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Линейное" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Радиальное" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштаб" +msgstr "_Наезд камерой" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 msgid "Blur Center" @@ -1070,7 +791,7 @@ msgstr "Центр размывания" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 #: ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" @@ -1080,7 +801,7 @@ msgstr "_X:" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 #: ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" @@ -1173,19 +894,19 @@ msgstr "_Карта рельефа:" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" @@ -1219,7 +940,7 @@ msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" @@ -1229,7 +950,7 @@ msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse msgstr "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая изображение предварительного просмотра." #: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" @@ -1262,24 +983,6 @@ msgstr "_Радиус маски:" msgid "_Percent black:" msgstr "_Процент чёрного:" -#: ../plug-ins/common/cel.c:109 -#: ../plug-ins/common/cel.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Загрузка палитры KISS" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Невозможно создать новое изображение" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" - #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Изменяет цвета путем смешивания каналов RGB" @@ -1296,32 +999,32 @@ msgstr "_Микшер каналов..." msgid "Channel Mixer" msgstr "Микшер каналов" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 msgid "O_utput channel:" msgstr "К_анал вывода:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 msgid "Red" msgstr "Красный" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 #: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 #: ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 @@ -1333,7 +1036,7 @@ msgstr "Синий" msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 #: ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 @@ -1345,7 +1048,7 @@ msgstr "_Красный:" msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 #: ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 @@ -1357,24 +1060,130 @@ msgstr "_Зеленый:" msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 msgid "_Monochrome" msgstr "_Монохромный" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранять _яркость" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Загрузить установки микшера каналов" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:299 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3046 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:345 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:429 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:464 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:728 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:107 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:78 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2546 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2554 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Сохранить установки микшера каналов" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:225 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1211 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:715 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:320 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1281 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметры были сохранены в '%s'" @@ -1513,7 +1322,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1800,39 +1609,39 @@ msgstr "Скорость мутаций:" msgid "Mutation dist.:" msgstr "Расстояние изменений:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "График текущих параметров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Внимание: источник и назначение в одном канале." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Сохранить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Загрузить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Ошибка: это не файл параметров CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" "Внимание: \"%s\"\n" "это файл старого формата." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Ошибка: не удалось загрузить параметры" @@ -1946,11 +1755,11 @@ msgstr "Удаление цвета" msgid "Color to Alpha" msgstr "Цвет в альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Выбор цвета в альфа-канале" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 msgid "to alpha" msgstr "в альфа-канал" @@ -2034,7 +1843,7 @@ msgstr "Используйте функцию drag-n-drop чтобы перер #: ../plug-ins/common/compose.c:189 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2249,28 +2058,12 @@ msgstr "Представление канала" msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip archive" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip archive" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF." - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла." - #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Предельно растянуть значения яркости" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:337 msgid "_Normalize" msgstr "_Упорядочить" @@ -2386,9 +2179,9 @@ msgstr "_Расширить" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 #: ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/edge.c:709 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "З_авернуть" @@ -2416,33 +2209,33 @@ msgstr "Применение свертки" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Матрица свёртки" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 msgid "D_ivisor:" msgstr "Делитель:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 msgid "N_ormalise" msgstr "Н_ормализовать" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "А_льфа-нагрузка" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 msgid "Channels" msgstr "Каналы" @@ -2482,56 +2275,6 @@ msgstr "Усердное кадрирование" msgid "Nothing to crop." msgstr "Нечего кадрировать." -#: ../plug-ins/common/csource.c:110 -msgid "C source code" -msgstr "Исходный код С" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:637 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Сохранить как исходный код C" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "Префиксное имя:" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:677 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Комментарий:" - -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:684 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "Сохранить комментарий в файл" - -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:696 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "Использовать типы GLib (guint8*)" - -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:708 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Использовать макросы вместо структур" - -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:720 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Использовать 1-байтное RLE" - -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:732 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Сохранить альфа-канал (RGBA/RGB)" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:750 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Непрозрачность:" - #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" @@ -2544,19 +2287,19 @@ msgstr "К_убизм..." msgid "Cubism" msgstr "Кубизм" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Размер элемента:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "_Насыщенность элемента:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "_Использовать цвет фона" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Кубистическое преобразование" @@ -2586,7 +2329,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" @@ -2612,7 +2355,7 @@ msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2629,9 +2372,9 @@ msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 #: ../plug-ins/common/qbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" @@ -2708,11 +2451,11 @@ msgstr "Загрузить кривые из файла" msgid "Save the curves to a file" msgstr "Сохранить кривые в файле" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Загрузить точки кривой из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2048 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" @@ -2946,56 +2689,47 @@ msgstr "Сохранить нечетные поля" msgid "Keep _even fields" msgstr "Сохранить четные поля" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Объединить два изображения, используя карту глубин (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Объединение глубин..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Источник 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Карта глубин:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "Источник 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "_Перекрытие:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "М_асштаб 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ма_сштаб 2:" -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Ссылка .desktop" - -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop '%s': %s" - #: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемый пятнами" @@ -3023,10 +2757,10 @@ msgstr "_Рекурсивное" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 #: ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" @@ -3056,11 +2790,11 @@ msgstr "Удаление штрихов" msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3169 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3378 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 #: ../plug-ins/common/tile.c:431 @@ -3070,39 +2804,10 @@ msgstr "Удаление штрихов" msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 msgid "Create _histogram" msgstr "Создать _гистограмму" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 -msgid "DICOM image" -msgstr "Изображение DICOM" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Изображение формата Digital Imaging and Communications in Medicine" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "" -"\"%s\"\n" -"не является файлом DICOM" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" - #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Создать дифракционные текстуры" @@ -3138,7 +2843,7 @@ msgstr "Резкие края" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 #: ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" @@ -3213,14 +2918,14 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Край" #: ../plug-ins/common/displace.c:474 -#: ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Размыть" #: ../plug-ins/common/displace.c:476 -#: ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/edge.c:735 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" @@ -3239,19 +2944,19 @@ msgstr "_Разница по Гауссу..." msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Параметры сглаживания" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:321 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Радиус 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:325 msgid "R_adius 2:" msgstr "Р_адиус 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" @@ -3265,7 +2970,7 @@ msgid "_Laplace" msgstr "_Лаплас" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" @@ -3338,32 +3043,32 @@ msgstr "Выделение края" msgid "Edge Detection" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Sobel" msgstr "Собел" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Prewitt compass" msgstr "По Превитту" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 #: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Roberts" msgstr "По Робертсу" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Differential" msgstr "Дифференциальный" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Алгоритм:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:690 msgid "A_mount:" msgstr "_Величина:" @@ -3412,12 +3117,12 @@ msgstr "Гравировка" msgid "Engrave" msgstr "Гравировка" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3179 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3387 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 #: ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 @@ -3427,10 +3132,1769 @@ msgstr "Гравировка" msgid "_Height:" msgstr "_Высота:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 msgid "_Limit line width" msgstr "_Ограничение ширины линии" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "Рисунки ASCII" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "Сохранить как текст" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:109 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Загрузка палитры KISS" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:326 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:204 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:469 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3345 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Открывается \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Невозможно создать новое изображение" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:430 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:684 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1015 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:278 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:537 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Сохранение \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip archive" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip archive" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла." + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +msgid "C source code" +msgstr "Исходный код С" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Сохранить как исходный код C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "Префиксное имя:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Комментарий:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "Сохранить комментарий в файл" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "Использовать типы GLib (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Использовать макросы вместо структур" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Использовать 1-байтное RLE" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Сохранить альфа-канал (RGBA/RGB)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Непрозрачность:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Ссылка .desktop" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +msgid "DICOM image" +msgstr "Изображение DICOM" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Изображение формата Digital Imaging and Communications in Medicine" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "" +"\"%s\"\n" +"не является файлом DICOM" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:448 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1693 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "Кисть GIMP" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +msgid "Unnamed" +msgstr "Безымянное" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "Кисти GIMP либо в оттенках серого или RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Сохранить как кисть" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "Интервал: " + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF image" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:338 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "не является файлом GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:377 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Неквадратные пикселы. Изображение, вероятно, искажено." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:894 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Фон (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:917 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:946 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Кадр %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:948 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Кадр %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:979 +#, c-format +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgstr "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет работать или не сохранится корректно." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "" +"Невозможно дальнейшее уменьшение цветов.\n" +"Сохраняется как непрозрачное." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d пикселов в длину или ширину." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" +"7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в индексированный формат или в градации серого." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной анимацией" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе изображения, или отменить это сохранение." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Сохранить как GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 +msgid "GIF Options" +msgstr "Параметры GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Черезстрочность" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Комментарий GIF:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Параметры анимированного GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Бесконечный цикл" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +msgid "milliseconds" +msgstr "миллисекунд" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Расположение кадра, если не указано: " + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +msgid "I don't care" +msgstr "Не важно" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Наложение слоев (об'единение)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Один кадр на слой (замена)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "Слой %s не имеет альфа-канала, пропущен." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "Похоже, файл кисти GIMP поврежден." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Не удалось загрузить одну из кистей в последовательности." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Сохранить как последовательность кистей" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Интервал (проценты):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +msgid "Pixels" +msgstr "Точки растра" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid "Cell size:" +msgstr "Размер ячейки:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Число ячеек:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +msgid " Rows of " +msgstr " строк " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " столбцов на каждом слое" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (ошибочная ширина!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (ошибочная высота!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +msgid "Display as:" +msgstr "Показать как:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +msgid "Dimension:" +msgstr "Размер:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +msgid "Ranks:" +msgstr "Количество кадров:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "Заголовок исходного кода C" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 +msgid "HTML table" +msgstr "Таблица HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:398 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Сохранение таблицы HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:425 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Вы почти создали огромный\n" +"HTML-файл, который наверняка\n" +"обрушит ваш навигатор." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:445 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Параметры страницы HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:452 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "Создать полный документ HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:458 +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgstr "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а не только те которые относятся к таблице." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:471 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Параметры создания таблицы" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "Использовать cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:494 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Сжимать TD-тэги" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:500 +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на уровне точек растра." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 +msgid "C_aption" +msgstr "Заголовок" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:516 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Текст заголовка таблицы." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Содержимое ячейки:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "Параметры таблицы" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "Border:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Число точек в рамке таблицы." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "" +"Набивка ячеек\n" +"(cellpadding):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Размер заполнения ячеек." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "" +"Интервал ячеек\n" +"(cellspacing):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Размер интервала ячеек." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Невозможно сохранить прозрачность,\n" +"вместо нее будет сохранена непрозрачность." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Сохранить как MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274 +msgid "MNG Options" +msgstr "Параметры MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280 +msgid "Interlace" +msgstr "Черезстрочность" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292 +msgid "Save background color" +msgstr "Сохранить цвет фона" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303 +msgid "Save gamma" +msgstr "Сохранить гамму" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +msgid "Save resolution" +msgstr "Сохранить разрешение" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324 +msgid "Save creation time" +msgstr "Сохранить время создания" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "All PNG" +msgstr "Все PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "All JNG" +msgstr "Все JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Тип по умолчанию:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +msgid "Combine" +msgstr "Объединить" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +msgid "Replace" +msgstr "Заместить" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Кадры:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "Степень сжатия PNG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "Качество сжатия JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "Показатель сглаживания JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Параметры анимированного MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +msgid "Loop" +msgstr "Цикл" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Задержка кадра по умолчанию:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531 +msgid "MNG animation" +msgstr "Параметры MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Текстура GIMP" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле текстуры '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Сохранить как текстуру" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "Изображение ZSoft PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' не является файлом PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:287 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Некорректное число байтов на строку в заголовке PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Некорректное смещение по X: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1124 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-страниц" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Импорт из PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:481 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортировать" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Ширина (пикселов):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Высота (пикселов):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Разрешение:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "точек растра/%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Изображение Alias Pix" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:321 +msgid "PNG image" +msgstr "Изображение PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Ошибка при чтении '%s'. Файл поврежден?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgstr "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами изображения." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Сохранить как PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "Черезстрочность (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +msgid "Save _background color" +msgstr "Сохранить цвет фона" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Сохранить гамму" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Сохранить смещение слоя" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Сохранить разрешение" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Сохранить время создания" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Сохранить комментарий" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Степень сжатия:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1169 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "З_агрузить исходные параметры" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "_Запомнить эти параметры" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +msgid "PNM Image" +msgstr "Изображение PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +msgid "PNM image" +msgstr "Изображение PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +msgid "PBM image" +msgstr "Изображение PPM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +msgid "PGM image" +msgstr "Изображение PGM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +msgid "PPM image" +msgstr "Изображение PPM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Преждевременный конец файла." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +msgid "Invalid file." +msgstr "Испорченный файл." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Файл неподдерживаемого формата." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Неправильное разрешение по X." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "GIMP не справится с изображением такой ширины" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Неправильное разрешение по Y." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "GIMP не справится с изображением такой высоты" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Не поддерживаемое максимальное значение." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +msgid "Error reading file." +msgstr "Ошибка при чтении файла." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Сохранить как PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165 +msgid "Data formatting" +msgstr "Форматирование данных" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169 +msgid "Raw" +msgstr "Необработанный" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +msgid "PostScript document" +msgstr "Документ PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +msgid "PDF document" +msgstr "Документ PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1049 +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "Невозможно интерпретировать файл '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1728 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1761 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Страница %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2598 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2731 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3009 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:831 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:955 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Возникла ошибка записи" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3093 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Импорт из PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 +msgid "Rendering" +msgstr "Визуализация" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3152 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разрешение:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3191 +msgid "Pages:" +msgstr "Страницы:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3198 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3207 +msgid "Open as" +msgstr "Открыть как" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Ограничить размер" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3224 +msgid "Coloring" +msgstr "Окрашивание" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 +msgid "B/W" +msgstr "Ч/Б" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1014 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Сглаживание текста" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3258 +msgid "Weak" +msgstr "Слабое" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Сглаживание графики" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3331 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Сохранить как PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3362 +msgid "Image Size" +msgstr "Размер изображения" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранить пропорции" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417 +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgstr "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения заданного размера без изменения пропорций." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3427 +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 +msgid "_Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432 +msgid "_Millimeter" +msgstr "Миллиметр" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Вращение" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3464 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3482 +msgid "P_review" +msgstr "Просмотр" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3503 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Размер просмотра:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro image" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Сохранить как PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +msgid "Data Compression" +msgstr "Сжатие данных" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw Image Data" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Загрузка изображения из Raw-данных" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB с альфа-каналом" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planar RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +msgid "Indexed" +msgstr "Индексированное" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Индексированное с альфа-каналом" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Тип изображения:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Тип _палитры:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +msgid "Off_set:" +msgstr "С_мещение:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Выберите файл палитры" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "_Файл палитры:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "Сохранить Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Тип сохранения RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Стандартный (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Тип индексированной палитры" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "Изображение SUN Rasterfile" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Невозможно открыть '%s' как файл SUN Raster" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"не указано изображение" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"GIMP не справится с изображением такой ширины" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"высота изображения не указана" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"GIMP не справится с изображением такой высоты" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображение с альфа-каналом" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:678 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "При чтении обнаружен конец файла" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Сохранить в формате SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Форматирование данных" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "Кодирование RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "Изображение SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Неизвестная причина" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Визуализация SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Визуализованный SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"В файле SVG\n" +"не указан размер!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_Масштаб по X:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "М_асштаб по Y:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Фиксированное соотношение сторон" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "точек растра/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 +msgid "Import _paths" +msgstr "Импорт _контуров" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы инструментом \"Контур\"" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Объединить импортированные контуры" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA image" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Невозможно прочесть сноску из \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Невозможно прочесть расширение из %s" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать заголовок из '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Сохранить в формате TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +msgid "_RLE compression" +msgstr "RLE сжатие" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Начало координат:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +msgid "Bottom left" +msgstr "Снизу слева" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +msgid "Top left" +msgstr "Вверху слева" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +msgid "TIFF image" +msgstr "Изображение TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:308 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:476 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Импорт TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:778 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-из-%d-страниц" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "Канал TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1022 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Изображение, которое вы собираетесь загрузить имеет 16 бит на канал.\n" +"GIMP поддерживает только 8 разрядов на канал, так что изображение будет\n" +"преобразовано. В процессе преобразования информация изображения\n" +"будет утеряна." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Формат TIFF поддерживает только 7-разрядные\n" +"комментарии ASCII. Комментарий не сохранён." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Сохранить в формате TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +msgid "Compression" +msgstr "Cжатие" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 +msgid "_None" +msgstr "_Нет" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Упакованные биты" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 +msgid "_Deflate" +msgstr "У_меньшить" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 fax" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF file" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"В файле WMF\n" +"не указан размер!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Созданный WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap image" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"Невозможно прочесть заголовок (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"тип данных изображения не указан" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как\n" +"XBM, содержит больше чем два цвета.\n" +"\n" +"Пожалуйста, преобразуйте его в черно-белое\n" +"(1-бит) индексированное изображение и попробуйте снова." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Невозможно сохранить маску курсора в\n" +"изображении, которое не имеет альфа-канала." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Сохранить как XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203 +msgid "XBM Options" +msgstr "Параметры XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "Битовая карта формата Х10" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "Префикс идентификатора:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "Записать значения \"горячих точек\"" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "«Горячая точка» X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "«Горячая точка» X:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +msgid "Mask File" +msgstr "Файл маски" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Записать дополнительный файл маски" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "Расширение файла маски:" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap image" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Ошибка при открытии файла %s" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Неверный файл XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Сохранить как XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "Порог альфа-канала:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "X window dump" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "" +"Невозможно прочесть заголовок XWD из\n" +"\"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#, c-format +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." +msgstr "" +"XWD-файл %s имеет формат %d, глубину %d\n" +"и %d бит на пиксел.\n" +"В настоящее время это не поддерживается." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналами." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Ошибка при записи индексированного/серого изображения" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Ошибка при записи rgb-изображения" + #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Объединить несколько изображений в одно наподобие фотопленки" @@ -3445,7 +4909,7 @@ msgstr "Сборка изображений" #: ../plug-ins/common/film.c:425 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1038 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -3766,54 +5230,6 @@ msgstr "Y1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y2:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:173 -msgid "GIMP brush" -msgstr "Кисть GIMP" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:400 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти '%s'" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 -#: ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 -msgid "Unnamed" -msgstr "Безымянное" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "Кисти GIMP либо в оттенках серого или RGBA" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Сохранить как кисть" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 -#: ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Интервал: " - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 -#: ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 #: ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" @@ -3844,218 +5260,6 @@ msgstr "Gee-_Slime" msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Наименее устаревшее творение %s" -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:165 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF image" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "не является файлом GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Неквадратные пикселы. Изображение, вероятно, искажено." - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Фон (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Кадр %d" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Кадр %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 -#, c-format -msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." -msgstr "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет работать или не сохранится корректно." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "" -"Невозможно дальнейшее уменьшение цветов.\n" -"Сохраняется как непрозрачное." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." -msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d пикселов в длину или ширину." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 -msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" -"7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в индексированный формат или в градации серого." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной анимацией" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 -msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." -msgstr "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 -msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе изображения, или отменить это сохранение." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Сохранить как GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 -msgid "GIF Options" -msgstr "Параметры GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 -msgid "I_nterlace" -msgstr "Черезстрочность" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "Комментарий GIF:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Параметры анимированного GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 -msgid "_Loop forever" -msgstr "Бесконечный цикл" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1469 -msgid "milliseconds" -msgstr "миллисекунд" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "Расположение кадра, если не указано: " - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 -msgid "I don't care" -msgstr "Не важно" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Наложение слоев (об'единение)" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Один кадр на слой (замена)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 -#: ../plug-ins/common/gih.c:228 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:321 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Слой %s не имеет альфа-канала, пропущен." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:492 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:558 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Похоже, файл кисти GIMP поврежден." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:703 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Не удалось загрузить одну из кистей в последовательности." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:866 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Сохранить как последовательность кистей" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:896 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Интервал (проценты):" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:963 -msgid "Pixels" -msgstr "Точки растра" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:968 -msgid "Cell size:" -msgstr "Размер ячейки:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:980 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Число ячеек:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -msgid " Rows of " -msgstr " строк " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " столбцов на каждом слое" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (ошибочная ширина!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (ошибочная высота!) " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 -msgid "Display as:" -msgstr "Показать как:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 -msgid "Dimension:" -msgstr "Размер:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 -msgid "Ranks:" -msgstr "Количество кадров:" - #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Изменить цвет изображения, используя цвета активного градиента" @@ -4111,13 +5315,6 @@ msgstr "Вертикаль" msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 -#: ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" @@ -4148,10 +5345,6 @@ msgstr "Гил_ьотина" msgid "Guillotine" msgstr "Гильотина" -#: ../plug-ins/common/header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "Заголовок исходного кода C" - #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Найти и изменить точки, которые могут оказаться слишком яркими" @@ -4182,127 +5375,10 @@ msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Уменьшить на_сыщенность" #: ../plug-ins/common/hot.c:622 -#: ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "Сделать _чёрным" -#: ../plug-ins/common/html-table.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "Таблица HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Сохранение таблицы HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Вы почти создали огромный\n" -"HTML-файл, который наверняка\n" -"обрушит ваш навигатор." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "Параметры страницы HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "Создать полный документ HTML" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:458 -msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." -msgstr "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а не только те которые относятся к таблице." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Параметры создания таблицы" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "Использовать cellspan" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:485 -msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Сжимать TD-тэги" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:500 -msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." -msgstr "Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на уровне точек растра." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "Заголовок" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Текст заголовка таблицы." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "Содержимое ячейки:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Параметры таблицы" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "Border:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Число точек в рамке таблицы." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "" -"Набивка ячеек\n" -"(cellpadding):" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Размер заполнения ячеек." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "" -"Интервал ячеек\n" -"(cellspacing):" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Размер интервала ячеек." - #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Наложить многочисленные искажённые копии изображения друг на друга" @@ -4451,197 +5527,197 @@ msgstr "Сборка головоломки" msgid "Jigsaw" msgstr "Головоломка" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 msgid "Number of Tiles" msgstr "Число частей головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Число частей по горизонтали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Число частей по вертикали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 msgid "Bevel Edges" msgstr "Фаска краёв" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Рельеф краев:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Степень наклона кромки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Блики:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Стиль элементов головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "_Square" msgstr "_Квадратные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "C_urved" msgstr "_Искривленные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Каждый кусочек имеет прямые стороны" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Каждый кусочек имеет искривленные стороны" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Изменить цветовой профиль изображения" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Назначить цветовой профиль..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Назначить стандартный цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Применить к изображению новый цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Преобразовать в стандартный профиль RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Информация о профиле" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Информация о профиле" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:567 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не для цветового пространства RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:674 msgid "Default RGB working space" msgstr "Стандартный профиль RGB рабочего пространства" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:770 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные, присоединённые как ICC-профиль, не похожи на ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:820 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:878 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить как есть" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 msgid "_Convert" msgstr "_Преобразовать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321 msgid "Select destination profile" msgstr "Выберите конечный профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Назначить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455 msgid "_Assign" msgstr "_Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472 msgid "Current Color Profile" msgstr "Текущий цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 msgid "Convert to" msgstr "Преобразовать в" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Цель цветопередачи:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Использовать _компенсацию черной точки" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB." @@ -4661,23 +5737,23 @@ msgstr "Применяется линза" msgid "Lens Effect" msgstr "Эффект линзы" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Сохранять исходное окружение" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Устанавливать окружение в индекс 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Устанавливать окружение в цвет фона" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Делать окружение прозрачным" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Коэффициент преломления линзы:" @@ -4697,28 +5773,28 @@ msgstr "Коррекция искажений оптики" msgid "Lens Distortion" msgstr "Коррекция искажений оптики" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 msgid "_Main:" msgstr "_Главная:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 msgid "_Edge:" msgstr "_Край:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 msgid "_Brighten:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 msgid "_X shift:" msgstr "Сдвиг по _Х:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 msgid "_Y shift:" msgstr "Сдвиг по _Y:" @@ -4809,124 +5885,14 @@ msgstr "Макс. RGB" msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Макс. значение RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Сохранять _максимальные каналы" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Сохранять м_инимальные каналы" -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:496 -#: ../plug-ins/common/png.c:1735 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Невозможно сохранить прозрачность,\n" -"вместо нее будет сохранена непрозрачность." - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Сохранить как MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 -msgid "MNG Options" -msgstr "Параметры MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 -msgid "Interlace" -msgstr "Черезстрочность" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 -msgid "Save background color" -msgstr "Сохранить цвет фона" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 -msgid "Save gamma" -msgstr "Сохранить гамму" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 -msgid "Save resolution" -msgstr "Сохранить разрешение" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 -msgid "Save creation time" -msgstr "Сохранить время создания" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 -msgid "All PNG" -msgstr "Все PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 -msgid "All JNG" -msgstr "Все JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Тип по умолчанию:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 -msgid "Combine" -msgstr "Объединить" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 -msgid "Replace" -msgstr "Заместить" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Кадры:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Степень сжатия PNG:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 -#: ../plug-ins/common/png.c:1883 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "Качество сжатия JPEG:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "Показатель сглаживания JPEG:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Параметры анимированного MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 -msgid "Loop" -msgstr "Цикл" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Задержка кадра по умолчанию:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 -msgid "MNG animation" -msgstr "Параметры MNG" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Придать изображению вид мозаики" @@ -4936,85 +5902,80 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Мозаика..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 msgid "Finding edges" msgstr "Поиск краев" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 msgid "Rendering tiles" msgstr "Визуализация элементов" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 msgid "Mosaic" msgstr "Мозаика" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Squares" msgstr "Квадраты" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Hexagons" msgstr "Шестиугольники" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Octagons & squares" msgstr "Восьмиугольники и квадраты" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Элементы мозаики:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 msgid "Tile _size:" msgstr "_Размер элемента:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "_Высота блока:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 msgid "Til_e spacing:" msgstr "_Интервал между элементами:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Ро_вность элементов:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "Light _direction:" msgstr "_Направление освещения:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 msgid "Color _variation:" msgstr "Цветовые в_ариации:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Усреднение цвета" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "_Разрешить расщепление элементов" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Пов_ерхности с выемками" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "Осве_тление переднего плана/фона" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 -#, c-format -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Не удалось добавить дополнительную точку.\n" - #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Круг" @@ -5024,7 +5985,7 @@ msgid "Line" msgstr "Линия" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Ромб" @@ -5078,63 +6039,63 @@ msgid "_Spot function:" msgstr "_Спот-функция:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 msgid "_Input SPI:" msgstr "SPI на _входе:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 msgid "O_utput LPI:" msgstr "LPI на в_ыходе:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 msgid "C_ell size:" msgstr "_Размер ячейки:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Черная составляющая (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 msgid "Separate to:" msgstr "Разделить на:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 msgid "I_ntensity" msgstr "_Интенсивность" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 msgid "_Lock channels" msgstr "_Фиксировать каналы" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_По умолчанию" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 msgid "O_versample:" msgstr "П_ерекрывание:" @@ -5151,23 +6112,23 @@ msgstr "_Нелинейный фильтр..." msgid "NL Filter" msgstr "Нелинейный фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Альфа-усеченное среднее" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Оптимальный расчет" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Усиление края" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 msgid "A_lpha:" msgstr "_Альфа:" @@ -5218,24 +6179,24 @@ msgstr "Опустить некоторые точки в случайном п #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." -msgstr "_Случайный бросок..." +msgstr "_Бросок..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." -msgstr "С_лучайный выбор..." +msgstr "Случайный _выбор..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "_Таяние..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 msgid "_Random seed:" msgstr "_Случайное зерно:" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 msgid "R_andomization (%):" -msgstr "_Случайность (%):" +msgstr "С_лучайность (%):" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 msgid "Percentage of pixels to be filtered" @@ -5271,7 +6232,7 @@ msgstr "_Корреляция шума" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" -msgstr "_Независимое RGB" +msgstr "_Независимые каналы RGB" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 @@ -5297,25 +6258,25 @@ msgstr "_Сплошной шум..." msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 msgid "_Detail:" msgstr "_Детализация:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 msgid "T_urbulent" msgstr "_Турбулентный" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 msgid "T_ilable" msgstr "_Мозаичный" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 msgid "_X size:" msgstr "Размер по _Х:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 msgid "_Y size:" msgstr "Размер по _Y:" @@ -5418,68 +6379,6 @@ msgstr "Использовать карту _экспоненты:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности" -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:143 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "Текстура GIMP" - -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле текстуры '%s'." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:513 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Сохранить как текстуру" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:148 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "Изображение ZSoft PCX" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' не является файлом PCX" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Некорректное число байтов на строку в заголовке PCX" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход." - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Некорректное смещение по X: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" @@ -5506,11 +6405,6 @@ msgstr "Процент _чёрного:" msgid "Percent _white:" msgstr "Процент _белого:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 -#: ../plug-ins/common/pix.c:157 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Изображение Alias Pix" - #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Уменьшить детализацию изображения" @@ -5548,11 +6442,11 @@ msgstr "_Плазма..." msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 msgid "Random _seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 msgid "T_urbulence:" msgstr "Т_урбулентность:" @@ -5623,165 +6517,6 @@ msgstr "В виде списка" msgid "Tree View" msgstr "В виде дерева" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 -#: ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 -#: ../plug-ins/common/png.c:319 -msgid "PNG image" -msgstr "Изображение PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:613 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s" - -#: ../plug-ins/common/png.c:686 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Ошибка при чтении '%s'. Файл поврежден?" - -#. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:814 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." - -#: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." -msgstr "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами изображения." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1230 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1760 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Сохранить как PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1792 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "Черезстрочность (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1803 -msgid "Save _background color" -msgstr "Сохранить цвет фона" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1811 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Сохранить гамму" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1821 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Сохранить смещение слоя" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1830 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Сохранить разрешение" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1840 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Сохранить время создания" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1849 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Сохранить комментарий" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1865 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1879 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Степень сжатия:" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1897 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "З_агрузить исходные параметры" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1905 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "_Запомнить эти параметры" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 -msgid "PNM Image" -msgstr "Изображение PNM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 -msgid "PNM image" -msgstr "Изображение PNM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 -msgid "PBM image" -msgstr "Изображение PPM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 -msgid "PGM image" -msgstr "Изображение PGM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 -msgid "PPM image" -msgstr "Изображение PPM" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:714 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Преждевременный конец файла." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 -msgid "Invalid file." -msgstr "Испорченный файл." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Файл неподдерживаемого формата." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Неправильное разрешение по X." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "GIMP не справится с изображением такой ширины" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Неправильное разрешение по Y." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "GIMP не справится с изображением такой высоты" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Не поддерживаемое максимальное значение." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 -msgid "Error reading file." -msgstr "Ошибка при чтении файла." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Сохранить как PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 -msgid "Data formatting" -msgstr "Форматирование данных" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 -msgid "Raw" -msgstr "Необработанный" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Конвертирует изображение из или в полярные координаты" @@ -5798,270 +6533,40 @@ msgstr "Полярные координаты" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Полярные координаты" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "_Глубина круга в процентах:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Угол смещения:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 msgid "_Map backwards" msgstr "_Развернуть" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." msgstr "Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с левой." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Отобразить с_верху" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "Если не отмечено, то нижняя часть будет помещена в центр, а\n" "верхняя - на внешнюю сторону. Если отмечено - то наоборот." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 msgid "To _polar" msgstr "В _полярное" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если отмечено – в круг." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-страниц" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Импорт из PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3083 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 -msgid "_Import" -msgstr "_Импортировать" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Ширина (пикселов):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Высота (пикселов):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Разрешение:" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "точек растра/%s" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:689 -msgid "PostScript document" -msgstr "Документ PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:705 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 -msgid "PDF document" -msgstr "Документ PDF" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Невозможно интерпретировать файл '%s'" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:965 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Страница %d" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:955 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Возникла ошибка записи" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Импорт из PostScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 -msgid "Rendering" -msgstr "Визуализация" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 -#: ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 -msgid "Pages:" -msgstr "Страницы:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 -msgid "Open as" -msgstr "Открыть как" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Ограничить размер" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 -msgid "Coloring" -msgstr "Окрашивание" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "B/W" -msgstr "Ч/Б" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Сглаживание текста" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3243 -msgid "Weak" -msgstr "Слабое" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3244 -msgid "Strong" -msgstr "Сильное" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Сглаживание графики" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Сохранить как PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер изображения" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранить пропорции" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." -msgstr "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения заданного размера без изменения пропорций." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 -msgid "_Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 -msgid "_Millimeter" -msgstr "Миллиметр" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 -msgid "Rotation" -msgstr "Вращение" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "PostScript level 2" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 -msgid "P_review" -msgstr "Просмотр" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Размер просмотра:" - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Список доступных процедур в базе данных" @@ -6074,53 +6579,6 @@ msgstr "_Просмотрщик процедур" msgid "Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Изображение Photoshop" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 -#, c-format -msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим «Обычный»." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 000 пикселов в длину или ширину." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547 -#, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения со слоями больше, чем 30 000 пикселов в длину или ширину." - -#: ../plug-ins/common/psp.c:597 -#: ../plug-ins/common/psp.c:621 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro image" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:638 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Сохранить как PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:655 -msgid "Data Compression" -msgstr "Сжатие данных" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:660 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:661 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - #: ../plug-ins/common/qbist.c:402 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Создать различные абстрактные текстуры" @@ -6145,89 +6603,6 @@ msgstr "Сохранить файл QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Q-бист" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 -#: ../plug-ins/common/raw.c:194 -msgid "Raw image data" -msgstr "Raw Image Data" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Загрузка изображения из Raw-данных" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "RGB с альфа-каналом" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Planar RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 -msgid "Indexed" -msgstr "Индексированное" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Индексированное с альфа-каналом" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Тип изображения:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1170 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1172 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "Тип _палитры:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 -msgid "Off_set:" -msgstr "С_мещение:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Выберите файл палитры" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "_Файл палитры:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Сохранить Raw" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "Тип сохранения RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Стандартный (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Тип индексированной палитры" - #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Убрать эффект красных глаз, создаваемый фотовспышкой" @@ -6242,7 +6617,7 @@ msgstr "Удаление эффекта красных глаз" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" @@ -6276,41 +6651,41 @@ msgstr "Создание ряби" msgid "Ripple" msgstr "Создать рябь" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 msgid "_Retain tilability" msgstr "Сохранить _бесшовность" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 msgid "Edges" msgstr "Края" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Blank" msgstr "О_чистить" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 msgid "Wave Type" msgstr "Тип волны" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Saw_tooth" msgstr "_Пилообразная" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 msgid "S_ine" msgstr "_Синус" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 msgid "_Period:" msgstr "_Период:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 msgid "A_mplitude:" msgstr "_Амплитуда:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 msgid "Phase _shift:" msgstr "Cдвиг по _фазе:" @@ -6338,77 +6713,77 @@ msgstr "Окрасить одно изображение по образцу д msgid "_Sample Colorize..." msgstr "О_краска по образцу..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1313 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 msgid "Sample Colorize" msgstr "Окраска по образцу" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Получить цвета образца" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1347 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1363 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 msgid "Sample:" msgstr "Образец:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 msgid "From reverse gradient" msgstr "Из обращенного градиента" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 msgid "From gradient" msgstr "Из градиента" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1399 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1426 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 msgid "Show selection" msgstr "Показать выделение" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1410 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1437 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 msgid "Show color" msgstr "Показать цвет" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1550 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 msgid "Input levels:" msgstr "Уровни на входе:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1600 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 msgid "Output levels:" msgstr "Уровни на выходе:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1640 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 msgid "Hold intensity" msgstr "Сохранить глубину цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1651 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 msgid "Original intensity" msgstr "Исходная глубина цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 msgid "Use subcolors" msgstr "Использовать субцвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1680 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 msgid "Smooth samples" msgstr "Сглаживать цвета образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 msgid "Sample analyze" msgstr "Анализ образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 msgid "Remap colorized" msgstr "Окрашивание по образцу" @@ -6543,15 +6918,15 @@ msgstr "Выполняется сдвиг" msgid "Shift" msgstr "Сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:386 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Горизонтальный сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:389 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "Вертикальный сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:420 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "Величина сдвига:" @@ -6879,7 +7254,7 @@ msgid "Phong" msgstr "Фонг" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Шум" @@ -6888,7 +7263,7 @@ msgid "Wood" msgstr "Дерево" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" @@ -6897,7 +7272,7 @@ msgid "Spots" msgstr "Пятна" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Texture" msgstr "Текстура" @@ -6906,7 +7281,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Рельеф" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 msgid "Light" msgstr "Свет" @@ -6923,330 +7298,113 @@ msgstr "Открыть файл" msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 msgid "Sphere Designer" msgstr "Создание сферы" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 msgid "Properties" msgstr "Сво_йства" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Bump" msgstr "Рельеф" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 msgid "Texture:" msgstr "Текстура:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Colors:" msgstr "Цвета:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Диалог выбора цвета" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 msgid "Turbulence:" msgstr "Турбулентность:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "Amount:" msgstr "Прозрачность:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Exp.:" msgstr "Экспонента:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Transformations" msgstr "Преобразования" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 msgid "Scale X:" msgstr "Масштаб X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Scale Y:" msgstr "Масштаб Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 msgid "Scale Z:" msgstr "Масштаб Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Rotate X:" msgstr "Вращение по X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 msgid "Rotate Y:" msgstr "Вращение по Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Rotate Z:" msgstr "Вращение по Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Z:" msgstr "Позиция Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Rendering sphere" msgstr "Визуализация сферы" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Создать сферу с заданной текстурой" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Создание сферы..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Выбранная для расширения область пуста" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:235 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "Изображение SUN Rasterfile" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Невозможно открыть '%s' как файл SUN Raster" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из '%s'" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"не указано изображение" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"GIMP не справится с изображением такой ширины" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"высота изображения не указана" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:831 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"GIMP не справится с изображением такой высоты" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображение с альфа-каналом" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:678 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "При чтении обнаружен конец файла" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Сохранить как SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Форматирование данных" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RLE-кодирование" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG image" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 -#: ../plug-ins/common/svg.c:704 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Неизвестная причина" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Визуализация SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:339 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Созданный SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:349 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:561 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"В файле SVG\n" -"не указан размер!" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:711 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:568 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:642 -msgid "_X ratio:" -msgstr "по X:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "По Y:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:678 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Пропорции" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "точек растра/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 -msgid "Import _paths" -msgstr "Импорт _контуров" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы инструментом \"Контур\"" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:943 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Объединить импортированные контуры" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:243 -#: ../plug-ins/common/tga.c:262 -msgid "TarGA image" -msgstr "TarGA image" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:439 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Невозможно прочесть сноску из \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:455 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Невозможно прочесть расширение из %s" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1336 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Сохранить как TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1359 -msgid "_RLE compression" -msgstr "RLE сжатие" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1373 -msgid "Or_igin:" -msgstr "_Начало координат:" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1377 -msgid "Bottom left" -msgstr "Снизу слева" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1378 -msgid "Top left" -msgstr "Вверху слева" - #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Сделать прозрачным либо все, либо ничего" @@ -7275,96 +7433,6 @@ msgstr "Порог альфа-канала" msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF image" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:446 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Импорт TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:746 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-из-%d-страниц" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:981 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "Канал TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:990 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Изображение, которое вы собираетесь загрузить имеет 16 бит на канал.\n" -"GIMP поддерживает только 8 разрядов на канал, так что изображение будет\n" -"преобразовано. В процессе преобразования информация изображения\n" -"будет утеряна." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Формат TIFF поддерживает только 7-разрядные\n" -"комментарии ASCII. Комментарий не сохранён." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Сохранить как TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 -msgid "Compression" -msgstr "Cжатие" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 -msgid "_None" -msgstr "_Никакого" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Упакованные биты" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 -msgid "_Deflate" -msgstr "У_меньшить" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 fax" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 fax" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1227 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные блоки" @@ -7378,7 +7446,7 @@ msgstr "_Стеклянные блоки..." msgid "Glass Tile" msgstr "Стеклянные блоки" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 msgid "Tile _width:" msgstr "_Ширина блока:" @@ -7501,7 +7569,7 @@ msgstr "Маленькая черепица" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 msgid "Flip" msgstr "Отражение" @@ -7763,48 +7831,48 @@ msgid "_Dilate" msgstr "_Дилатация" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Распространение яркости" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 msgid "Propagate" msgstr "Распространение" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "_Нижний порог:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Верхний порог:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Скорость распространения:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 msgid "To l_eft" msgstr "Н_алево" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 msgid "To _right" msgstr "На_право" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 msgid "To _top" msgstr "Вв_ерх" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 msgid "To _bottom" msgstr "Вн_из" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Распространение а_льфа-канала" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 msgid "Propagating value channel" msgstr "Распространение канала _яркости" @@ -7961,7 +8029,7 @@ msgstr "Размер шага:" #: ../plug-ins/common/warp.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Число повторов:" @@ -7985,8 +8053,8 @@ msgid "Smear" msgstr "Размазывать" #: ../plug-ins/common/warp.c:501 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1002 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Черный" @@ -8042,7 +8110,7 @@ msgstr "Длина вектора:" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:683 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -8078,27 +8146,27 @@ msgid "_Waves..." msgstr "Во_лны..." #: ../plug-ins/common/waves.c:248 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Волны" -#: ../plug-ins/common/waves.c:293 +#: ../plug-ins/common/waves.c:294 msgid "_Reflective" msgstr "Отра_жающиеся волны" -#: ../plug-ins/common/waves.c:312 +#: ../plug-ins/common/waves.c:313 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Амплитуда:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:324 +#: ../plug-ins/common/waves.c:325 msgid "_Phase:" msgstr "_Фаза:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:336 +#: ../plug-ins/common/waves.c:337 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Длина волны:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:447 +#: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" msgstr "Создание волн" @@ -8152,11 +8220,11 @@ msgstr "Создание вихрей и щипков" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Вихрь и щипок" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Угол вихря:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Величина щипка:" @@ -8183,495 +8251,953 @@ msgstr "Ветер" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Ветер" -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "_Порыв ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "С_лева" -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Справа" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Захватываются края" -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "Передний" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "Замыкающий" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "Оба" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Повышение значений усиливает эффект" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF file" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Неправильная цветовая карта" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"В файле WMF\n" -"не указан размер!" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Созданный WMF" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:190 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X BitMap image" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" -"\"%s\":\n" -"Невозможно прочесть заголовок (ftell == %ld)" +"Ошибка считывания заголовка файла BMP\n" +"из \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"тип данных изображения не указан" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP." -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 -msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как\n" -"XBM, содержит больше чем два цвета.\n" -"\n" -"Пожалуйста, преобразуйте его в черно-белое\n" -"(1-бит) индексированное изображение и попробуйте снова." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "" -"Невозможно сохранить маску курсора в\n" -"изображении, которое не имеет альфа-канала." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Сохранить как XBM" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл формата BMP." -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 -msgid "XBM Options" -msgstr "Параметры XBM" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "Битовая карта формата Х10" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Сохранить как BMP" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "Префикс идентификатора:" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_RLE-кодирование" -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "Записать значения \"горячих точек\"" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Дополнительные параметры" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "«Горячая точка» X:" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +msgid "16 bits" +msgstr "16 бит" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "«Горячая точка» X:" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +msgid "24 bits" +msgstr "24 бита" -#. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 -msgid "Mask File" -msgstr "Файл маски" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +msgid "32 bits" +msgstr "32 бита" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "Записать дополнительный файл маски" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Изображение Windows BMP" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "Расширение файла маски:" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:198 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X PixMap image" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Ошибка при открытии файла %s" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "Неверный файл XPM" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Сохранить как XPM" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "Порог альфа-канала:" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:296 -msgid "X window dump" -msgstr "X window dump" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "" -"Невозможно прочесть заголовок XWD из\n" -"\"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 -#, c-format -msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." -msgstr "" -"XWD-файл %s имеет формат %d, глубину %d\n" -"и %d бит на пиксел.\n" -"В настоящее время это не поддерживается." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналами." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Ошибка при записи индексированного/серого изображения" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Ошибка при записи rgb-изображения" - -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax image" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:354 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Ошибка при открытии файла FITS" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:359 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:437 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Load FITS File" msgstr "Загрузка файла в формате FITS" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:998 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселов" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1003 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1010 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Масштабирование значений точек" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1015 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "по DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 msgid "Image Composing" msgstr "Сборка изображения" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:163 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animation" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Кадр (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Можно сохранить только индексированное или серое изображение." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Сохранение стопки кадров" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Сохранение Windows Icon" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Параметры значка" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 +msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." +msgstr "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые приложения могут некорректно открыть этот файл." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Сжатый (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Значок #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:627 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:83 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Значок Microsoft Windows" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Повернуть изображение?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Сохранить ориентацию" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Согласно данным EXIF это изображение повёрнуто." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Просмотр JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:198 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:671 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Рассчитывается размер файла..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:762 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Размер: неизвестен" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Сохранить как JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Качество:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Качество изображения JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Просмотр _в окне изображения" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "S_moothing:" +msgstr "Сг_лаживание:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Частота (строки):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 +msgid "_Optimize" +msgstr "О_птимизировать" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 +msgid "_Progressive" +msgstr "Про_грессивная" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:994 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Сохранить данные _Exif" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1011 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Сохранить _эскиз" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1028 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Сохранить данные _XMP" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1043 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1049 +msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." +msgstr "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1073 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "С_убвыборка:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_Метод DCT:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1115 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Быстрое целое" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116 +msgid "Integer" +msgstr "Целое" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1117 +msgid "Floating-Point" +msgstr "С плавающей точкой" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Запомнить эти параметры" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG image" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +msgid "Export Preview" +msgstr "Просмотр экспортируемого файла" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error loading PSD file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при открытии файла PSD:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:263 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Это не корректный документ Photoshop" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:597 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Этот файл поврежден!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:538 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1138 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1487 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительно" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:222 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Изображение Photoshop" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:353 +#, c-format +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим «Обычный»." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:608 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1535 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 000 пикселов в длину или ширину." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1547 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения со слоями больше, чем 30 000 пикселов в длину или ширину." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Преждевременный конец файла" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:119 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:139 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:532 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:612 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Сохранить как SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 +msgid "Compression type" +msgstr "Тип сжатия" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:632 +msgid "No compression" +msgstr "Без сжатия" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE сжатие" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Агрессивное RLE\n" +"(Не поддерживается SGI)" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Со_единиться" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "_Соединиться анонимно" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Соединиться как _пользователь:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Домен:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "_Немедленно забыть пароль" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "_Запомнить пароль до завершения сессии" + +#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Запомнить навсегда" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Загружается файл размером %s " + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Загружено %s изображения" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data" +msgstr "Закачивается %s данных изображения" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Отправлено %s изображения" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Соединение с сервером" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Скачивается изображение (%s из %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Закачивается изображение (%s из %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Не удалось инициализировать libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "Операция открытия '%s' завершилась кодом ошибки HTTP: %d" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget завершился с ошибкой на URI '%s'" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(тайм-аут %d сек.)" +msgstr[1] "(тайм-аут %d сек.)" +msgstr[2] "(тайм-аут %d сек.)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +msgid "Opening URI" +msgstr "Открывается URL" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Ошибка сети: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:486 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:504 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP compressed XJT image" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:725 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT-файл содержит неизвестный режим слоя %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:762 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый режим слоя %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:778 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT-файл содержит неизвестный тип контура %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:794 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый тип контура %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:813 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT-файл содержит единицу неизвестного типа %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:834 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Внимание: в XJT сохранена единица неподдерживаемого типа %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:855 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Сохранить как XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:878 +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизировать" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Очистить прозрачное" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:900 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:909 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Сглаживание:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1706 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3354 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3223 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свойств XJT '%s'" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3229 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Пламя..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Рисование пламени" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Пламя работает только с RGB изображениями." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "\"%s\" не является обычным файлом" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 msgid "Edit Flame" msgstr "Правка пламени" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 msgid "Directions" msgstr "Направления" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Скорость:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "_Перемешать" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Same" msgstr "Оставить прежнюю" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Случайное" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Swirl" msgstr "Вихрь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Полярность" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Bent" msgstr "Изгиб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Handkerchief" msgstr "Носовой платок" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Heart" msgstr "Сердце" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Hyperbolic" msgstr "Гиперболическое" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 -msgid "Ex" -msgstr "" - #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Ex" +msgstr "Бывший" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "Жюлиа" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Fisheye" msgstr "Рыбий глаз" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Popcorn" msgstr "Попкорн" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Exponential" msgstr "Экспонентное" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Power" msgstr "Энергия" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "Косинус" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Rings" msgstr "Кольца" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Fan" msgstr "Вентилятор" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Eyefish" msgstr "Глазий рыб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Bubble" msgstr "Пузырь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Blur" msgstr "Размывание" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Gaussian" msgstr "Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "_Variation:" msgstr "_Разновидность:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 msgid "Load Flame" msgstr "Загрузить пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 msgid "Save Flame" msgstr "Сохранить пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 msgid "Flame" msgstr "Пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 msgid "_Rendering" msgstr "_Визуализация" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_Контраст:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гамма:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 msgid "Sample _density:" msgstr "_Плотность образца:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "П_ерекрывание:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "_Радиус пространственного фильтра:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "Color_map:" msgstr "_Цветовая карта:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 msgid "Custom gradient" msgstr "Заказной градиент" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 msgid "C_amera" msgstr "_Камера" -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC animation" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Кадр (%i)" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Можно сохранить только индексированное или серое изображение." - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Сохранение стопки кадров" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 @@ -8937,19 +9463,19 @@ msgstr "" "Файл '%s' поврежден.\n" "Строка %d раздела параметров неправильна" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 msgid "Render fractal art" msgstr "Нарисовать фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Исследователь фракталов..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 msgid "Rendering fractal" msgstr "Отображение фрактала" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" @@ -8957,16 +9483,16 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить\n" "\"%s\" из списка и с диска?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Удалить фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' не является файлом Исследователя Фракталов" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8975,27 +9501,27 @@ msgstr "" "Файл '%s' поврежден.\n" "Строка %d раздела параметров неправильна" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 msgid "My first fractal" msgstr "Мой первый фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Выбрать каталог и перечитать содержимое" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Применить выбранный фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Удалить выбранный фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Перечитать фракталы" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Добавить путь Исследователя Фракталов" @@ -10249,63 +10775,99 @@ msgstr "Случайное зерно:" msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:197 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Просмотрщик справки GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:292 -msgid "Drag and drop this icon to a web browser" -msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Назад на одну страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Вперед на одну страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 -msgid "Go to the index page" -msgstr "К содержанию" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "_Reload" +msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 -msgid "Reload" -msgstr "Обновить" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" msgstr "Повторно загрузить эту страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596 -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "_Stop" +msgstr "Ост_ановить" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" msgstr "Остановить загрузку этой страницы" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +msgid "Go to the index page" +msgstr "К содержанию" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "C_opy location" +msgstr "С_копировать расположение" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Скопировать расположение этой страницы в буфер обмена" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Найти текст на текущей странице" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find _Again" +msgstr "Искать _дальше" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +msgid "S_how Index" +msgstr "_Показать содержание" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Переключить видимость боковой панели" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Посетите сайт документации GIMP" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137 +msgid "Find:" +msgstr "Искать:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущее" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Следующее" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Справка для '%s' недоступна." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Руководство по GIMP недоступно" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." msgstr "Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:190 -msgid "There is a problem with the GIMP user manual." -msgstr "Проблемы со справкой по GIMP" +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Вероятно, не хватает бэкенда GIO, и нужно установить GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:192 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:203 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - '%s'" @@ -10315,7 +10877,7 @@ msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - '%s'" msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Загружается содержание из '%s'" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10324,70 +10886,16 @@ msgstr "" "Ошибка при открытии файла \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Сохранение Windows Icon" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Параметры значка" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 -msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." -msgstr "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые приложения могут некорректно открыть этот файл." - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Сжатый (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Значок #%i" - -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" - -#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 -#: ../plug-ins/ico/ico.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Значок Microsoft Windows" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Создать фрактал Iterated Function System (IFS)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-фрактал..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 @@ -10397,7 +10905,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 @@ -10408,149 +10916,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Asymmetry:" msgstr "Асимметрия:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Shear:" msgstr "Наклон:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "Simple" msgstr "Простое" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fractal: Target" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Scale hue by:" msgstr "Масштабировать оттенок по:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 msgid "Scale value by:" msgstr "Масштабировать яркость по:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-фрактал: красный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-фрактал: зеленый" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-фрактал: синий" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-фрактал: черный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-фрактал" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Пространственное преобразование" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 msgid "Color Transformation" msgstr "Преобразование цветов" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 msgid "Relative probability:" msgstr "Относительная вероятность:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _все" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Re_center" msgstr "Пересчитать центр" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Recompute Center" msgstr "Пересчитать центр" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 msgid "Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Rotate / Scale" msgstr "/Вращение\\/Масштаб" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "Макс. память:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Подразделять:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "Радиус пятна:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2386 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2467 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2480 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл '%s' не является файлом IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" @@ -10923,49 +11431,49 @@ msgstr "точек растра св_ерху" msgid "_Preview" msgstr "Прос_мотр" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Создать карту изображения (imagemap)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 msgid "_Image Map..." msgstr "_Карта изображения..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "<Безымянное>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Некоторые данные изменились!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл \"%s\" сохранен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не удалось сохранить файл: " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 msgid "Image size has changed." msgstr "Размер изображения изменен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 msgid "Resize area's?" msgstr "Изменить размер сектора?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11100,6 +11608,10 @@ msgstr "_Справка" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштаб" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Список областей" @@ -11288,165 +11800,16 @@ msgstr "Формат файла карты" msgid "View Source" msgstr "Просмотр источника" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Повернуть изображение?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Сохранить ориентацию" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Согласно данным EXIF это изображение повёрнуто." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 -msgid "JPEG preview" -msgstr "Просмотр JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Рассчитывается размер файла..." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Размер: неизвестен" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Сохранить как JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Качество:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Качество изображения JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Просмотр _в окне изображения" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 -msgid "S_moothing:" -msgstr "Сг_лаживание:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Частота (строки):" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "_Optimize" -msgstr "О_птимизировать" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 -msgid "_Progressive" -msgstr "Про_грессивная" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Сохранить данные _Exif" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Сохранить _эскиз" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Сохранить данные _XMP" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 -msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." -msgstr "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "С_убвыборка:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 -msgid "_DCT method:" -msgstr "_Метод DCT:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Быстрое целое" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 -msgid "Integer" -msgstr "Целое" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 -msgid "Floating-Point" -msgstr "С плавающей точкой" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "_Запомнить эти параметры" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG image" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Просмотр экспортируемого файла" - #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 msgid "Lighting Effects" msgstr "Освещение" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Применить к изображению различные эффекты освещения" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Ос_вещение..." @@ -11755,11 +12118,11 @@ msgstr "Спроецировать на куб" msgid "Map to cylinder" msgstr "Спроецировать на цилиндр" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или цилиндр)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." msgstr "_Проекция объекта..." @@ -11977,18 +12340,6 @@ msgstr "Проекция" msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Показать _каркас просмотра" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Рисует лабиринт" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Лабиринт..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Рисование лабиринта" - #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Создание лабиринта с использованием алгоритма Прима..." @@ -12041,6 +12392,18 @@ msgstr "" "Неправильный размер выделения.\n" "Лабиринт будет неровный." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Рисует лабиринт" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Лабиринт..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Рисование лабиринта" + #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" @@ -12219,144 +12582,31 @@ msgstr "Скорректировать размер и ориентацию ст msgid "Page Set_up" msgstr "П_росмотр печати..." -#: ../plug-ins/print/print.c:261 +#: ../plug-ins/print/print.c:250 msgid "Image Settings" msgstr "Параметры изображения" -#: ../plug-ins/print/print.c:345 +#: ../plug-ins/print/print.c:334 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При печати произошла ошибка" -#: ../plug-ins/print/print.c:374 +#: ../plug-ins/print/print.c:363 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при открытии файла PSD:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "Это не корректный документ Photoshop" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Этот файл поврежден!" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" - -#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Преждевременный конец файла" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:84 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 msgid "Selection to Path" msgstr "Выделение в контур" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Нет выделения для преобразования" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Расширенные параметры «Выделение → Контур»" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Сохранить как SGI" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 -msgid "Compression type" -msgstr "Тип сжатия" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 -msgid "No compression" -msgstr "Без сжатия" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE сжатие" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Агрессивное RLE\n" -"(Не поддерживается SGI)" - #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Захватить изображение из устройства, поддерживающего TWAIN" @@ -12370,255 +12620,52 @@ msgstr "_Сканер/Камера..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Получение данных со сканера/камеры" -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Со_единиться" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_Соединиться анонимно" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Соединиться как _пользователь:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Домен:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "_Немедленно забыть пароль" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "_Запомнить пароль до завершения сессии" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 -msgid "_Remember forever" -msgstr "_Запомнить навсегда" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Загружается файл размером %s " - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Загружено %s изображения" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "Закачивается %s данных изображения" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Отправлено %s изображения" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:291 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Соединение с сервером" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Скачивается изображение (%s из %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Закачивается изображение (%s из %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 -#, c-format -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Не удалось инициализировать libcurl" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open output file for writing" -msgstr "Не удалось открыть внешний файл для записи" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "Операция открытия '%s' завершилась кодом ошибки HTTP: %d" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget завершился с ошибкой на URI '%s'" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(тайм-аут %d сек.)" -msgstr[1] "(тайм-аут %d сек.)" -msgstr[2] "(тайм-аут %d сек.)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "Открывается URL" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Ошибка сети: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" - -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 -#: ../plug-ins/uri/uri.c:138 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Захватить" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Захватить одно окно" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Захватить весь экран" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "через" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "Задержка в секундах" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Включая обрамление" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Создать снимок экрана с рабочим столом или окнами" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Снимок экрана..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Данные не захвачены" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP compressed XJT image" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT-файл содержит неизвестный режим слоя %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый режим слоя %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT-файл содержит неизвестный тип контура %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый тип контура %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT-файл содержит единицу неизвестного типа %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Внимание: в XJT сохранена единица неподдерживаемого типа %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Сохранить как XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизировать" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Очистить прозрачное" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Сглаживание:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свойств XJT '%s'" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" - +#~ msgid "Unable to add additional point.\n" +#~ msgstr "Не удалось добавить дополнительную точку.\n" +#~ msgid "Could not open output file for writing" +#~ msgstr "Не удалось открыть внешний файл для записи" +#~ msgid "There is a problem with the GIMP user manual." +#~ msgstr "Проблемы со справкой по GIMP" +#~ msgid "Please check your installation." +#~ msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." +#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +#~ msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" #~ msgid "Or_igin at bottom left" #~ msgstr "Начало внизу слева" #~ msgid "Document not found" diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index 5d854f53b1..451e317481 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-19 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-08-14 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation by Kiyotaka Nishibori. diff --git a/po-python/ru.po b/po-python/ru.po index fca2109d23..aaa0db52e1 100644 --- a/po-python/ru.po +++ b/po-python/ru.po @@ -10,49 +10,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp python trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-24 02:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-09 00:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 02:46+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385 msgid "Missing exception information" msgstr "Отсутствует информация о прерывании" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 #, python-format msgid "An error occured running %s" msgstr "При запуске %s произошла ошибка" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 msgid "_More Information" msgstr "_Подробнее" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Выбор файла в Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Выбор каталога в Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Некорректный ввод для '%s'" @@ -101,40 +99,6 @@ msgstr "_Кегль шрифта в пикселах" msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "З_аписать отдельный файл CSS" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46 -msgid "Python Console" -msgstr "Консоль Скрипт-Фу" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Просмотреть..." - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "Браузер процедур Python" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "Не удалось записать в '%s': %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218 -msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223 -msgid "_Console" -msgstr "_Консоль" - #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Добавить слой тумана" @@ -286,6 +250,40 @@ msgstr "JavaScript для onmouseover и clicked" msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Пропустить анимацию для заголовков таблицы" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46 +msgid "Python Console" +msgstr "Консоль Скрипт-Фу" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Просмотреть..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Браузер процедур Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Не удалось записать в '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223 +msgid "_Console" +msgstr "_Консоль" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "Добавить в изображение отбрасываемую тень и добавить бордюр" @@ -313,4 +311,3 @@ msgstr "Смещение тени по _X" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Смещение тени по _Y" - diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 3ca876721e..e387b715ea 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-19 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-08-17 Sven Neumann * de.po: updated German translation. diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index 1188479513..c486e1c1b8 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:03+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-09 19:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:14+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:43+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" @@ -267,8 +267,7 @@ msgstr "Исходные настройки рельефа" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 @@ -306,8 +305,7 @@ msgstr "Шрифт" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 @@ -384,8 +382,7 @@ msgstr "Радиус размывания тени" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 @@ -419,7 +416,6 @@ msgstr "3_D Трюше..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 @@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Свести изображение" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "Цвет свечения" @@ -1266,6 +1262,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Размер эффекта (точек)" @@ -1701,10 +1699,6 @@ msgstr "" msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "Создать логотип, выглядящий как переливающийся расплавленный метал" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 3)" -msgstr "Размер эффекта (точек * 3)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "_Горячее свечение..." @@ -1950,10 +1944,6 @@ msgstr "Создать логотип в стиле неоновой рекла msgid "Create shadow" msgstr "Создать тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -msgid "Effect size (pixels * 5)" -msgstr "Размер эффекта (точек * 5)" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 msgid "N_eon..." msgstr "_Неон..." @@ -2440,47 +2430,11 @@ msgstr "Тип" msgid "_Spyrogimp..." msgstr "Спиро_граф..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 -msgid "Burst color" -msgstr "Цвет вспышки" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo using a starburst gradient" -msgstr "Создать логотип, используя градиент звёздной вспышки" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 -msgid "Effect size (pixels * 30)" -msgstr "Размер эффекта (точек * 30)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -"shadow" -msgstr "" -"Заполнить выделенную область (или альфа-канал) звёздными вспышками и " -"добавить тень" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 -msgid "Starb_urst..." -msgstr "З_вездная вспышка..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" msgstr "Создать логотип, используя камни, отблески звёзд и тени" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -msgid "Effect size (pixels * 4)" -msgstr "Размер эффекта (точек * 4)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, " -"and shadow" -msgstr "" -"Заполнить выделенную область (или альфа-канал) камнями, отблесками звёзд и " -"тенями" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "Звездный _фон..." @@ -2610,7 +2564,7 @@ msgstr "_Текстуризованный..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "Blur horizontally" -msgstr "Размыть горизонтально" +msgstr "Размыть по горизонтали" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" @@ -2622,7 +2576,7 @@ msgstr "Тип размывания" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "Blur vertically" -msgstr "Размыть вертикально" +msgstr "Размыть по вертикали" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "IIR" @@ -2634,7 +2588,7 @@ msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "Ра_змывание кромки..." +msgstr "_Бесшовное размывание..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Create a decorative web title header" @@ -2826,3 +2780,41 @@ msgstr "Непрозрачность бликов" msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-эффект..." +#, fuzzy +#~ msgid "Matte" +#~ msgstr "Крап" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 3)" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 5)" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Цвет вспышки" + +#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" +#~ msgstr "Создать логотип, используя градиент звёздной вспышки" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 30)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) звёздными вспышками и " +#~ "добавить тень" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "З_вездная вспышка..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 4)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) камнями, отблесками звёзд " +#~ "и тенями" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bd18e8b2d3..833195beb8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-19 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-08-18 Wadim Dziedzic * pl.po: Updated Polish translation by Bartosz Kosiorek diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c202cbac26..e49bb30da8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,21 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-11 21:23+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-11 17:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:01+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:12+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -37,157 +37,136 @@ msgstr "" #: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/" -"или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU " -"(GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), " -"либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней " -"версии.\n" +"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" "\n" -"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ " -"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных " -"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ " -"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную " -"Лицензию GNU.\n" +"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.\n" "\n" -"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с " -"этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free " -"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" +"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" -#: ../app/app.c:215 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Невозможно открыть тестовый файл подкачки.\n" "\n" -"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла " -"подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." +"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" +msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" -#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:93 +#: ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного " -"режима невозможно." +msgstr "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно." -#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:144 +#: ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Показать лицензионные условия и выйти" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Давать более подробную информацию" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Запустить новую копию GIMP" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Открыть изображения как новые" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Запустить без пользовательского интерфейса" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ..." -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Не загружать шрифты" -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Не показывать заставку при запуске" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Не использовать разделяемую память между GIMP и его расширениями" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Не использовать функции ускорения центрального процессора" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Использовать альтернативный файл sessionrc" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Использовать альтернативный системный файл gimprc" -#: ../app/main.c:226 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)" -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Процедура для запуска команды пакетной обработки" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Режим совместимости с PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:248 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Отладка в случае падения приложения (never|query|always)" -#: ../app/main.c:253 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Разрешить отладку обработчиков сигналов для нефатальных сигналов" -#: ../app/main.c:258 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Считать все предупреждения фатальными" -#: ../app/main.c:263 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию" -#: ../app/main.c:357 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|URI...]" -#: ../app/main.c:375 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -195,23 +174,23 @@ msgstr "" "GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n" "Убедитесь в правильности настроек вашего видеоадаптера." -#: ../app/main.c:453 +#: ../app/main.c:392 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Уже запущена другая копия GIMP" + +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна." -#: ../app/main.c:454 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n" -#: ../app/main.c:471 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывод GIMP. Вы можете свернуть это окно, но не закрывайте его." -#: ../app/main.c:792 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Уже запущена другая копия GIMP" - #: ../app/sanity.c:342 #, c-format msgid "" @@ -226,19 +205,13 @@ msgstr "" #: ../app/sanity.c:361 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, " -"невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" +"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" "\n" -"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от " -"UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение " -"переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." +"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 @@ -246,31 +219,39 @@ msgstr "" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:127 +#: ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" -#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#: ../app/actions/actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/actions/actions.c:103 +#: ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" -#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:106 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:109 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:112 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Цветовая карта" @@ -279,7 +260,8 @@ msgstr "Цветовая карта" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:118 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация о курсоре" @@ -300,8 +282,9 @@ msgid "Dockable" msgstr "Панель" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/actions/actions.c:133 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -309,11 +292,13 @@ msgstr "Недавние изображения" msgid "Drawable" msgstr "Изображение" -#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:139 +#: ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:142 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Консоль ошибок" @@ -321,19 +306,24 @@ msgstr "Консоль ошибок" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/actions/actions.c:148 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:151 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/actions/actions.c:154 +#: ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -341,48 +331,60 @@ msgstr "Градиенты" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:160 +#: ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:163 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/actions/actions.c:166 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:169 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/actions/actions.c:172 +#: ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palettes" msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/actions/actions.c:175 +#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/actions/actions.c:178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/actions/actions.c:181 +#: ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: ../app/actions/actions.c:184 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Образцовые точки" @@ -391,7 +393,8 @@ msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845 +#: ../app/actions/actions.c:190 +#: ../app/core/gimp.c:845 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -400,16 +403,20 @@ msgstr "Шаблоны" msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 ../app/gui/gui.c:434 +#: ../app/actions/actions.c:196 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167 +#: ../app/actions/actions.c:199 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:202 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -610,7 +617,8 @@ msgstr "Канал → В_ыделение" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Создать из канала выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" @@ -619,8 +627,10 @@ msgstr "_Добавить к выделению" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Добавить этот канал в выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" @@ -629,8 +639,10 @@ msgstr "Вы_честь из выделения" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Вычесть этот канал из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" @@ -676,13 +688,16 @@ msgstr "Цвет нового канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:524 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 ../app/pdb/selection-cmds.c:505 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 +#: ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал → Выделение" @@ -729,11 +744,13 @@ msgstr "Правка элемента цветовой карты" msgid "_Context" msgstr "_Контекст" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Цвет" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Непрозрачность" @@ -746,12 +763,13 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Инструмент" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" @@ -761,7 +779,7 @@ msgstr "_Палитра образцов" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -824,14 +842,17 @@ msgstr "_Объединять по образцу" msgid "Sample Merged" msgstr "Объединять по образцу" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342 -#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 +#: ../app/actions/documents-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:180 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:961 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:965 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -843,10 +864,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:773 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpimage.c:1413 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2136 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -861,8 +886,7 @@ msgstr "Удалить '%s'?" #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 @@ -945,7 +969,8 @@ msgstr "_История действий" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Открыть диалог истории действий" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Курсор мыши" @@ -1098,15 +1123,16 @@ msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Совет дня" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgid "Show the tip of the day" -msgstr "Показывать совет дня" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Показать подборку полезных советов по использованию GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "О прог_рамме" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:484 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:471 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" @@ -1118,11 +1144,13 @@ msgstr "Переместить на _экран" msgid "Close Dock" msgstr "Закрыть панель" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 +#: ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "Открыть _экран..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Установить соединение с другим экраном" @@ -1319,12 +1347,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов?" #: ../app/actions/documents-commands.c:224 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all items from the " -"recent documents list in all applications." -msgstr "" -"Очистка журнала открывавшихся документов скажется на всех приложениях, а не " -"только на GIMP." +msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications." +msgstr "Очистка журнала открывавшихся документов скажется на всех приложениях, а не только на GIMP." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Equalize" @@ -1358,7 +1382,8 @@ msgstr "_Сместить..." msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Переместить точки, заполняя границу изображением или фоном" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "С_вязанный" @@ -1366,7 +1391,8 @@ msgstr "С_вязанный" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Изменить состояние связанности" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" @@ -1374,7 +1400,8 @@ msgstr "_Видимый" msgid "Toggle visibility" msgstr "Переключить видимость" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Отразить по _горизонтали" @@ -1382,7 +1409,8 @@ msgstr "Отразить по _горизонтали" msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Отразить по _вертикали" @@ -1390,7 +1418,8 @@ msgstr "Отразить по _вертикали" msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" @@ -1398,7 +1427,8 @@ msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть на 90° вправо" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "П_овернуть на 180°" @@ -1406,7 +1436,8 @@ msgstr "П_овернуть на 180°" msgid "Turn upside-down" msgstr "Повернуть вниз головой" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" @@ -1442,7 +1473,8 @@ msgstr "_Буфер" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню истории действий" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:308 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" @@ -1450,7 +1482,8 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Undo the last operation" msgstr "Отменяет последнее действие" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +#: ../app/actions/edit-actions.c:309 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -1464,8 +1497,7 @@ msgstr "Строгая отмена" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgid "Strong Redo" @@ -1473,9 +1505,7 @@ msgstr "Строгий повтор" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе " -"видимости объектов" +msgstr "Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" @@ -1485,7 +1515,8 @@ msgstr "О_чистить историю действий" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Удаляет все действия из истории" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 +#: ../app/actions/edit-actions.c:310 msgid "_Fade..." msgstr "_Ослабить..." @@ -1515,8 +1546,8 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "Копировать видимое" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy the selected region to the clipboard" -msgstr "Скопировать выделенную часть в буфер обмена" +msgid "Copy what is visible in the the selected region" +msgstr "Скопировать все, что видимо в выделенной области" #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" @@ -1538,7 +1569,8 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера в выделенну msgid "From _Clipboard" msgstr "_Из буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 +#: ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена" @@ -1547,137 +1579,157 @@ msgid "_New Image" msgstr "_Новое изображение" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 +msgid "New _Layer" +msgstr "Новый _слой" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Создать новый слой из содержимого буфера обмена" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "Вы_резать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Переместить выделенные точки в именованный буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Скопировать из буфера с именем" -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Скопировать выделенные точки в именованный буфер обмена" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Скопировать _видимое с именем..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Скопировать выделенную область в именованный буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Вставить из буфера с именем..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Вставить содержимое именованного буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "_Очистить" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Удалить выделенные точки" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Залить цветом _переднего плана" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Залить выделенную область цветом переднего плана" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Залить цветом _фона" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Залить выделенную область цветом фона" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Залить _текстурой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Залить выделенную область активной текстурой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:281 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "О_тменить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "По_вторить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#: ../app/actions/edit-actions.c:297 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Ослабить %s..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Очистить историю действий" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Вы действительно хотите очистить историю действий?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Очистка истории действий с этим изображения освободит %s памяти." -#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Вырезать пикселы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 +#: ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../app/actions/edit-commands.c:329 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Вырезать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 +#: ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введите имя для этого буфера" -#: ../app/actions/edit-commands.c:370 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Скопировать из буфера с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Скопировать видимое с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." -#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 -#: ../app/actions/edit-commands.c:569 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 +#: ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Безымянный буфер)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:540 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования." @@ -1824,9 +1876,7 @@ msgstr "Сохранить коп_ию..." #: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "" -"Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться " -"оригиналом" +msgstr "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться оригиналом" #: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." @@ -1836,11 +1886,12 @@ msgstr "Сохранить и закрыть..." msgid "Save this image and close its window" msgstr "Сохранить это изображение и закрыть его окно" -#: ../app/actions/file-commands.c:252 +#: ../app/actions/file-commands.c:259 msgid "Saving canceled" msgstr "Сохранение прервано" -#: ../app/actions/file-commands.c:261 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:268 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1852,58 +1903,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:291 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:293 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Нет сохраняемых изменений" + +#: ../app/actions/file-commands.c:300 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../app/actions/file-commands.c:297 +#: ../app/actions/file-commands.c:306 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Сохранить копию изображения" -#: ../app/actions/file-commands.c:317 +#: ../app/actions/file-commands.c:326 msgid "Create New Template" msgstr "Создать новый шаблон" -#: ../app/actions/file-commands.c:321 +#: ../app/actions/file-commands.c:330 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Введите имя для этого шаблона" -#: ../app/actions/file-commands.c:347 +#: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Сбой восстановления.\n" "Нет имени файла, связанного с этим изображением." -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:369 msgid "Revert Image" msgstr "Восстановить изображение" -#: ../app/actions/file-commands.c:386 +#: ../app/actions/file-commands.c:395 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:392 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все " -"изменения, включая информацию для отката." +#: ../app/actions/file-commands.c:401 +msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." +msgstr "Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все изменения, включая информацию для отката." -#: ../app/actions/file-commands.c:464 +#: ../app/actions/file-commands.c:477 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Открыть изображение как слои" -#: ../app/actions/file-commands.c:469 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +#: ../app/actions/file-commands.c:482 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" -#: ../app/actions/file-commands.c:544 +#: ../app/actions/file-commands.c:557 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Безымянный шаблон)" -#: ../app/actions/file-commands.c:592 +#: ../app/actions/file-commands.c:605 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2067,7 +2120,8 @@ msgstr "Увеличить" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб просмотра" @@ -2078,7 +2132,8 @@ msgstr "Уменьшить" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" @@ -2316,7 +2371,8 @@ msgstr "Правка градиента" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 +#: ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -2332,7 +2388,8 @@ msgstr "_Контекстная помощь" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Показать справку по той или иной части интерфейса" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Меню изображения" @@ -2344,7 +2401,8 @@ msgstr "И_зображение" msgid "_Mode" msgstr "Ре_жим" -#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "Пре_образования" @@ -2356,12 +2414,14 @@ msgstr "_Направляющие" msgid "I_nfo" msgstr "_Инфо" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Карта" @@ -2417,7 +2477,8 @@ msgstr "Размер _изображения..." msgid "Change the size of the image content" msgstr "Изменить размер содержимого изображения" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "О_ткадрировать в выделение" @@ -2437,15 +2498,18 @@ msgstr "Создать копию этого изображения" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Объединить _видимые слои..." -#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Сводит все видимые слои в один" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "Свести _изображение" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Сводит все слои в один и удаляет прозрачность" @@ -2509,7 +2573,8 @@ msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вл msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установка размера холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 +#: ../app/actions/image-commands.c:282 #: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер..." @@ -2519,19 +2584,21 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Смена разрешения при печати" #: ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:221 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Производится отражение..." #: ../app/actions/image-commands.c:383 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:519 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 +#: ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" @@ -2541,16 +2608,19 @@ msgstr "" msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1079 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -2566,7 +2636,8 @@ msgstr "_Поднять окна" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Развернуть окна с этим изображением" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Новое окно" @@ -2588,7 +2659,7 @@ msgstr "Меню слоев" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" -msgstr "_Слой" +msgstr "Сло_й" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" @@ -2647,334 +2718,351 @@ msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Создать новый слой с предыдущими параметрами" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "Создать _копию слоя" +msgid "New from _Visible" +msgstr "Создать из _видимого" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Создать новый слой из всех видимых данных" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#, fuzzy +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "Продублировать слой" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Создать копию слоя и добавить ее в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Удалить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Удаляет активный слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Поднять слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Поднять активный слой на один вверх в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Сделать слой _верхним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Сделать активный слой верхним в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Опустить активный слой на один вниз в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Сделать слой _нижним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Сделать активный слой нижним в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "П_рикрепить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прикрепить плавающий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "О_бъединить с предыдущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Объединить активный слой со слоем ниже в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Объединить в_идимые слои..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "Удалить _текстовую информацию" -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Преобразовать текстовый слой в обычный" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Текст в _контур" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Создать контур из этого текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Текст по _контуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Направить текст этого слоя по текущему контуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Границы слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Изменяет размер слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Слой к раз_меру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Размер слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Изменить размер содержимого слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Откадрировать слой до размеров выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Добавить _маску слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "" -"Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" +msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Добавить _альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Добавить информацию о прозрачности в слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Удалить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Удалить информацию о прозрачности из слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Запереть альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Предохраняет информацию о прозрачности от изменений" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Изменить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Работать с маской слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Показать маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Спрятать маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Удалить эффект маски слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Применить _маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить ее" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Удалить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Маска → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Преобразует маску в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Аль_фа-канал → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Добавить альфа-канал к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "Текст в в_ыделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Создать выделение из контура текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Добавить к выделению контур текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Вычесть контур текстового слоя из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Перейти на верхний _слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Перейти на самый верхний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Перейти на _нижний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Перейти на самый низкий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Перейти на _предыдущий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Перейти на слой над текущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Перейти на с_ледующий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Перейти на слой ниже текущего" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 msgid "Set Opacity" msgstr "Смена непрозрачности слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрибуты слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 +#: ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 +#: ../app/actions/layers-commands.c:323 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Новый слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "Создать новый слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:549 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 +msgid "Visible" +msgstr "Видимое" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:627 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "Кадрировать слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Маска слоя → Выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 +#: ../app/core/gimplayer.c:1283 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" @@ -3251,8 +3339,7 @@ msgstr "_Повторить последний" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "" -"Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" +msgstr "Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" @@ -3301,7 +3388,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Переключить быструю маску" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1101 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1158 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Переключить быструю маску" @@ -3379,9 +3466,7 @@ msgstr "_Растушевать..." #: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "" -"Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным " -"был постепенным" +msgstr "Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным был постепенным" #: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" @@ -3439,7 +3524,8 @@ msgstr "_Обвести выделенное" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 +#: ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -3447,7 +3533,8 @@ msgstr "Растушёвка выделения" msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -3459,7 +3546,8 @@ msgstr "Сократить выделение на" msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -3467,7 +3555,8 @@ msgstr "Увеличение выделения" msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -3485,13 +3574,16 @@ msgstr "_Растушевать края" msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 +#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 +#: ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -3558,8 +3650,7 @@ msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить шаблон '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -3570,7 +3661,8 @@ msgstr "Открыть" msgid "Load text from file" msgstr "Загрузить текст из файла" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3599,14 +3691,22 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:725 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:725 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -3680,9 +3780,7 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех " -"инструментов?" +msgstr "Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -3812,7 +3910,8 @@ msgstr "Создать копию контура" msgid "_Delete Path" msgstr "Удалить контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/core/core-enums.c:920 msgid "Delete path" msgstr "Удалить контур" @@ -3888,7 +3987,8 @@ msgstr "Импортировать контур..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Контур → _Выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1910 msgid "Path to selection" msgstr "Контур → Выделение" @@ -3900,7 +4000,8 @@ msgstr "Из _контура" msgid "Add" msgstr "Добавление" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" msgstr "Вычитание" @@ -3912,7 +4013,8 @@ msgstr "Пересечение" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Выделение → Контур" @@ -3936,7 +4038,8 @@ msgstr "Атрибуты контура" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Новый контур" @@ -3945,13 +4048,16 @@ msgstr "Новый контур" msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1191 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 +#: ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1924 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1943 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -3997,11 +4103,10 @@ msgstr "_Заполнить окно" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось " -"оптимально" +msgstr "Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "_Вернуть масштаб" @@ -4288,11 +4393,11 @@ msgstr "_Другой (%s) ..." msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Масштаб (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:589 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/actions/view-commands.c:589 +#: ../app/actions/view-commands.c:591 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения" @@ -4334,24 +4439,28 @@ msgstr "Сглаженная" msgid "Freehand" msgstr "Рисуемая от руки" -#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:55 +#: ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Яркость" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/base/base-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/base/base-enums.c:57 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/base/base-enums.c:58 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" @@ -4361,7 +4470,8 @@ msgstr "Синий" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +#: ../app/base/base-enums.c:60 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4406,15 +4516,18 @@ msgstr "Только темное" msgid "Lighten only" msgstr "Только светлое" -#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/base/base-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -4463,34 +4576,31 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Антиластик" #: ../app/base/tile-swap.c:553 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" -"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную " -"память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших " -"изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими " -"именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах " -"программы." +msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +msgstr "Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах программы." #: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Не удалось изменить размер файла подкачки: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:620 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 +#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" @@ -4502,34 +4612,20 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по " -"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." +msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." -msgstr "" -"Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает " -"фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами, в которых для придания " -"фокуса окну его нужно щелкнуть мышкой." +msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." +msgstr "Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами, в которых для придания фокуса окну его нужно щелкнуть мышкой." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона " -"окна указано \"Выбранный цвет\"." +msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgstr "Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -4552,46 +4648,24 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Определяет тип курсора мыши" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это " -"очень удобно. Опция включена по умолчанию." +msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это очень удобно. Опция включена по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Если включено, каждый пиксел изображения соответствует экранному пикселу." +msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgstr "Если включено, каждый пиксел изображения соответствует экранному пикселу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке " -"и направляющим." +msgstr "Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и направляющим." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе " -"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с " -"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между " -"изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного " -"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." +msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." +msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -4618,155 +4692,91 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна " -"или в масштабе 1:1." +msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна или в масштабе 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными " -"(256 цветов) дисплеями." +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными (256 цветов) дисплеями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных " -"изменениях." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных изменениях." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n" "в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее движется граница\n" "выделенной области)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь " -"значение, GIMP предупредит вас об этом." +msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgstr "При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь значение, GIMP предупредит вас об этом." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Если включено, GIMP отображает мнемонические клавиши в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает " -"минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." +msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +msgstr "Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " -"значении устанавливается системное значение." +msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " -"значении устанавливается системное значение." +msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +msgstr "Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "" -"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или " -"контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." +msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " -"изображения." +msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgstr "Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Установить количество процессоров, используемых GIMP одновременно." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это " -"означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. " -"Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивает более " -"быструю работу." +msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +msgstr "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивает более быструю работу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Указывает, надо ли создавать эскиз слоев и каналов. Эскиз слоев и каналов — " -"приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить работу с " -"большими изображениями." +msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." +msgstr "Указывает, надо ли создавать эскиз слоев и каналов. Эскиз слоев и каналов — приятная вещь, но ее использование может существенно замедлить работу с большими изображениями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." +msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." msgstr "Устанавливает размер эскиза слоев и каналов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." -msgstr "" -"Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." +msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." +msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, текстуры, цвета и кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." +msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgstr "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -4777,100 +4787,52 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Если включено, все инструменты для рисования показывают очертания активной " -"кисти." +msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgstr "Если включено, все инструменты для рисования показывают очертания активной кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию " -"которой вызывается система помощи. Если выключено, справочную систему можно " -"вызвать нажатием клавиши F1." +msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." +msgstr "Если включено, во всех диалогах отображается кнопка «Справка», по нажатию которой вызывается система помощи. Если выключено, справочную систему можно вызвать нажатием клавиши F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." msgstr "Если включено, при рисовании виден курсор инструмента." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать панель меню»." +msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать панель меню»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать " -"командой «Вид→ Показывать линейки»." +msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать линейки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать полосы прокрутки»." +msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать полосы прокрутки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать строку состояния»." +msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать строку состояния»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать выделение»." +msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать выделение»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать границы слоя»." +msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать границы слоя»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать направляющие»." +msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать направляющие»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно сделать " -"командой «Вид→ Показывать сетку»." +msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать сетку»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Если включено, образцовые точки по умолчанию отображаются. Это также можно " -"сделать командой «Вид→ Показывать образцовые точки»." +msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "Если включено, образцовые точки по умолчанию отображаются. Это также можно сделать командой «Вид→ Показывать образцовые точки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -4881,40 +4843,20 @@ msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Что делать, когда в окне изображения нажимают пробел." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип " -"подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень " -"большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может " -"замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх " -"NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." +msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Если включено, меню можно отцепить от панели инструментов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 -msgid "" -"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -"transient to the active image window. Most window managers will keep the " -"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "" -"Если включено, все панели располагаются поверх окна изображения. В некоторых " -"оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." +msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "Если включено, все панели располагаются поверх окна изображения. В некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Если включено, комбинации клавиш для быстрого доступа к подсвеченному пункту " -"меню можно менять «на лету»." +msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "Если включено, комбинации клавиш для быстрого доступа к подсвеченному пункту меню можно менять «на лету»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -4925,48 +4867,24 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Восстановить сохраненные комбинации клавиш при запуске GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с " -"которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после " -"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать " -"другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." +msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." +msgstr "Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Установить размер эскиза в диалоге открытия файлов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, " -"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." +msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает " -"сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет " -"обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной " -"памяти много, это значение лучше увеличить." +msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +msgstr "Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной памяти много, это значение лучше увеличить." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов " -"оконным менеджером." +msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным менеджером." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4977,30 +4895,16 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." +msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgstr "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество " -"отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для " -"этого." +msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для этого." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом " -"изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, " -"указанного в настройках." +msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." +msgstr "Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, указанного в настройках." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -5010,21 +4914,15 @@ msgstr "Устанавливает размер просмотра для ист msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 #, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно " -"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит " -"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет " -"добавлен к команде через пробел." +msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +msgstr "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет добавлен к команде через пробел." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:204 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 +#: ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 +#: ../app/gui/session.c:206 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" @@ -5035,8 +4933,10 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/core/core-enums.c:53 +#: ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -5073,7 +4973,8 @@ msgstr "Использовать свою палитру" msgid "First item" msgstr "Первый объект" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/core/core-enums.c:213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -5103,11 +5004,13 @@ msgid "White" msgstr "Белый" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/core/core-enums.c:250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:251 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" @@ -5127,7 +5030,8 @@ msgstr "Один цвет" msgid "Miter" msgstr "Фацетное соединение" -#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:337 +#: ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Округлый" @@ -5139,7 +5043,8 @@ msgstr "Фасочное соединение" msgid "Butt" msgstr "Плоский" -#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Квадратный" @@ -5195,11 +5100,13 @@ msgstr "Окружность" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/core/core-enums.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" @@ -5319,37 +5226,46 @@ msgstr "Объединить слои" msgid "Merge paths" msgstr "Объединить контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 #: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:862 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Образцовая точка" -#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:866 +#: ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" msgstr "(Рас)соединение элемента" @@ -5357,7 +5273,8 @@ msgstr "(Рас)соединение элемента" msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Перемещение элемента" @@ -5373,15 +5290,18 @@ msgstr "Изменить размер элемента" msgid "Add layer" msgstr "Добавить слой" -#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Применить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" @@ -5397,34 +5317,41 @@ msgstr "Прицепить плавающее выделение" msgid "Remove floating selection" msgstr "Удалить плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:158 +#: ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:158 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:926 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 +#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" msgstr "Добавить паразита" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" msgstr "Убрать паразита" @@ -5432,7 +5359,8 @@ msgstr "Убрать паразита" msgid "Import paths" msgstr "Импортировать контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:878 msgid "Plug-In" msgstr "Расширение" @@ -5532,7 +5460,8 @@ msgstr "Сохранить данные в плавающем выделении msgid "Relax floating selection" msgstr "Восстановить данные в плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 +#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Перо" @@ -5573,14 +5502,17 @@ msgstr "Сохранять встроенный профиль" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Преобразовать в модель рабочего пространства" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:305 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 +#: ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 +#: ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" @@ -5626,33 +5558,27 @@ msgstr "Основной в прозрачный" #: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши " -"пользовательские предпочтения в '%s'." +msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgstr "Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши пользовательские предпочтения в '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с " -"именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." +msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." #: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Создание папки '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" @@ -5681,7 +5607,8 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/core/gimp.c:849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -5715,22 +5642,25 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл, вероятно, оборван." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 +#: ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:297 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянный" @@ -5740,29 +5670,18 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета " -"кисти %d\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n" "Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr " -"'%d'." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr '%d'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не " -"поддерживаются." - -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена" +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не поддерживаются." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format @@ -5771,19 +5690,13 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP " -"в строке %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в " -"строке %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -5800,12 +5713,28 @@ msgstr "Файл обрезан в строке %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён." +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +msgctxt "command" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Прямоугольное выделение" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +msgctxt "command" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Эллиптическое выделение" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "command" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Прямоугольное закругленное выделение" + #: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" @@ -5815,6 +5744,18 @@ msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Канал -> Выделенная область" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Выделение связанной области" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Выделение по цвету" + #: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -5843,7 +5784,8 @@ msgstr "Отражение канала" msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" @@ -5883,29 +5825,32 @@ msgstr "Расширить канал" msgid "Shrink Channel" msgstr "Сжать канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#: ../app/core/gimpchannel.c:711 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1633 msgid "Set Channel Color" msgstr "Установить цвет канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1681 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1749 +#: ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 +#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" @@ -5917,12 +5862,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 +#: ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 +#: ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" @@ -5942,7 +5890,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" @@ -5960,6 +5909,11 @@ msgstr "Яркость-Контраст" msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции." +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +msgctxt "command" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Заливка" + #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 @@ -5967,11 +5921,13 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Тонировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "Кривые" @@ -5999,11 +5955,13 @@ msgstr "Тон-Насыщенность" msgid "Hue_Saturation" msgstr "Тон_Насыщенность" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:146 msgid "Levels" msgstr "Уровни" @@ -6013,7 +5971,8 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Сдвиг изображения" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Постеризовать" @@ -6022,11 +5981,25 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Обвести контур" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:114 +msgctxt "command" +msgid "Flip" +msgstr "Зеркало" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" +msgid "Rotate" +msgstr "Вращение" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -6034,18 +6007,18 @@ msgstr "Преобразование слоя" msgid "Transformation" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -6057,18 +6030,17 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиен msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в " -"строке %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." +msgstr "Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format @@ -6089,8 +6061,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -6102,17 +6073,12 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " -"отрицательным." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " -"отрицательным." +msgstr "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" @@ -6155,7 +6121,13 @@ msgstr "Идёт преобразование в индексированные msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (3 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 +msgctxt "command" +msgid "Crop Image" +msgstr "Кадрирование изображения" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 +#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" @@ -6167,7 +6139,8 @@ msgstr "Добавить горизонтальную направляющую" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -6194,7 +6167,8 @@ msgstr "Вращать объекты" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразовать объекты" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сведение видимых слоев" @@ -6213,8 +6187,7 @@ msgstr "Сведение видимых контуров" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 #, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" @@ -6228,7 +6201,8 @@ msgstr "Выключение быстрой маски" msgid "Add Sample Point" msgstr "Добавить образцовую точку" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" @@ -6236,140 +6210,143 @@ msgstr "Удаление образцовой точки" msgid "Move Sample Point" msgstr "Перемещение образцовой точки" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:859 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1467 +#: ../app/core/gimpimage.c:1500 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Изменить разрешение изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:1507 +#: ../app/core/gimpimage.c:1540 msgid "Change Image Unit" msgstr "Изменить единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2313 +#: ../app/core/gimpimage.c:2370 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавить шум к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:2351 +#: ../app/core/gimpimage.c:2408 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удалить шум из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2810 +#: ../app/core/gimpimage.c:2878 msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888 +#: ../app/core/gimpimage.c:2943 +#: ../app/core/gimpimage.c:2956 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3030 +#: ../app/core/gimpimage.c:3098 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Cлой невозможно поднять выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3035 +#: ../app/core/gimpimage.c:3103 msgid "Raise Layer" msgstr "Поднятие слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3052 +#: ../app/core/gimpimage.c:3120 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слой невозможно опустить ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3057 +#: ../app/core/gimpimage.c:3125 msgid "Lower Layer" msgstr "Опускание слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3068 +#: ../app/core/gimpimage.c:3136 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Сделать слой верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3083 +#: ../app/core/gimpimage.c:3151 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Сделать слой нижним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3155 +#: ../app/core/gimpimage.c:3223 msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211 +#: ../app/core/gimpimage.c:3268 +#: ../app/core/gimpimage.c:3279 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3326 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3263 +#: ../app/core/gimpimage.c:3331 msgid "Raise Channel" msgstr "Поднять канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3280 +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 msgid "Channel is already on top." msgstr "Канал уже на самом верху." -#: ../app/core/gimpimage.c:3285 +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Поднять канал на верх стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3302 +#: ../app/core/gimpimage.c:3370 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3307 +#: ../app/core/gimpimage.c:3375 msgid "Lower Channel" msgstr "Опустить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3327 +#: ../app/core/gimpimage.c:3395 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Слой уже в самом низу." -#: ../app/core/gimpimage.c:3332 +#: ../app/core/gimpimage.c:3400 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Опустить канал в низ стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3406 +#: ../app/core/gimpimage.c:3474 msgid "Add Path" msgstr "Добавка контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3452 +#: ../app/core/gimpimage.c:3520 msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3496 +#: ../app/core/gimpimage.c:3564 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Контур не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3501 +#: ../app/core/gimpimage.c:3569 msgid "Raise Path" msgstr "Поднятие контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3518 +#: ../app/core/gimpimage.c:3586 msgid "Path is already on top." msgstr "Контур уже на самом верху." -#: ../app/core/gimpimage.c:3523 +#: ../app/core/gimpimage.c:3591 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Сделать контур верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3540 +#: ../app/core/gimpimage.c:3608 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Контур не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3545 +#: ../app/core/gimpimage.c:3613 msgid "Lower Path" msgstr "Опускание контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3565 +#: ../app/core/gimpimage.c:3633 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Контур уже в самом низу." -#: ../app/core/gimpimage.c:3570 +#: ../app/core/gimpimage.c:3638 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -6402,8 +6379,10 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, эскиз устарел)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6411,7 +6390,8 @@ msgstr[0] "%d x %d точку растра" msgstr[1] "%d x %d точки растра" msgstr[2] "%d x %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6432,7 +6412,8 @@ msgstr "Добавит шум" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 +#: ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -6444,11 +6425,10 @@ msgstr "Удалить плавающее выделение" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 +#: ../app/core/gimplayer.c:643 #, c-format -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." +msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." msgstr "" "Невозможно создать новый слой из плавающего\n" "выделения, потому что оно принадлежит\n" @@ -6458,7 +6438,8 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 +#: ../app/tools/tools-enums.c:209 msgid "Layer" msgstr "Слой" @@ -6466,8 +6447,9 @@ msgstr "Слой" msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:414 msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" @@ -6483,7 +6465,8 @@ msgstr "Отражение слоя" msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 +#: ../app/core/gimplayer.c:1330 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6498,42 +6481,42 @@ msgstr "" "Плавающее выделение\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1254 +#: ../app/core/gimplayer.c:1260 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." +msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." -#: ../app/core/gimplayer.c:1261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1267 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска." -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n" " размерами от указанного слоя." -#: ../app/core/gimplayer.c:1379 +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 +#: ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Удаление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1664 +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавка альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1718 +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1740 +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой к размеру изображения" @@ -6561,13 +6544,14 @@ msgstr "Индекс %d" msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format @@ -6581,12 +6565,8 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. " -"Используется значение по умолчанию." +msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgstr "Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. Используется значение по умолчанию." #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette-load.c:184 @@ -6617,20 +6597,17 @@ msgstr "" "Загружается палитра '%s':\n" "значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %" -"d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -6638,8 +6615,7 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %" -"d.\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %d.\n" "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 @@ -6647,16 +6623,19 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запрашиваемое расширение рухнуло." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 +#: ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:201 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" @@ -6686,29 +6665,24 @@ msgstr "Нет обводимого выделения" msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 #, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpselection.c:840 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до " -"расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от " -"актуальной точки соединения." +msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от актуальной точки соединения." #: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -6722,7 +6696,8 @@ msgstr "Горизонтальное разрешение изображения msgid "The vertical image resolution." msgstr "Вертикальное разрешение изображения." -#: ../app/core/gimptemplate.c:403 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:403 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -6731,9 +6706,12 @@ msgstr "Фон" msgid "pixel" msgstr "точка растра" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:607 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:603 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -6793,11 +6771,11 @@ msgstr "" "Anatoly A. Yakushin\n" "Alexandre Prokoudine" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP создали для вас" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Это нестабильная версия программы." @@ -6830,7 +6808,8 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Размывание" @@ -6846,12 +6825,14 @@ msgstr "Включить размывание прозрачности" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 +#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150 #, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 +#: ../app/gui/gui.c:158 #: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" @@ -6925,7 +6906,7 @@ msgstr "_Режим:" msgid "_Opacity:" msgstr "Н_епрозрачность:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246 msgid "Open layers" msgstr "Открыть слои" @@ -6937,22 +6918,14 @@ msgstr "Адрес изображения" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Введите путь (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите " -"расширение в имени файла, или выберите формат из списка." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите расширение в имени файла, или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите " -"расширение файла или выберите формат из списка." +msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +msgstr "При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите расширение файла или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" @@ -7011,7 +6984,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -7027,12 +7000,8 @@ msgstr "Вы пытаетесь создать изображение разме #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе " -"диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -7051,24 +7020,22 @@ msgstr "Цветовой профиль" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "Смена размера изображения" + #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Подтвердить масштабирование" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" -"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше " -"места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер " -"изображения» (%s)." +msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 @@ -7080,15 +7047,11 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Настройка комбинаций клавиш" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace " -"для отмены" +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" @@ -7182,8 +7145,10 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Смещение канала" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -7192,11 +7157,13 @@ msgstr "Смещение" msgid "_Offset" msgstr "_Смещение" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7289,757 +7256,764 @@ msgstr "Просмотр" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "В выбранном источнике нет цветов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Сбросить все параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Надо перезапустить GIMP, чтобы\n" "подействовали следующие изменения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:644 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " -"умолчанию." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы " -"предпочтения по умолчанию." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы предпочтения по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:714 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " -"исходные параметры." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 +msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы исходные параметры." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Цвет фона вокруг изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Определить цвет фона:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Resource Consumption" msgstr "Конфигурирование ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимальное число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальный размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Число используемых _процессоров:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Эскизы изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _эскизов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимальный размер эскизных _файлов:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Saving Images" msgstr "Сохранение изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Требовать подтверждение при закрытии несохраненных _изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Хранить список недавно открывавшихся файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Previews" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить _предпросмотр слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер предпросмотра слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ра_змер окна навигации:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Показывать _мнемонические клавиши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Show _tooltips" msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "Use the online version" +msgstr "Использовать версию из Интернета" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Использовать локальную копию" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +msgid "User manual:" +msgstr "Руководство пользователя:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Руководство пользователя установлено локально." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Руководство пользователя не установлено локально." + #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Web Browser" msgstr "Внешний просмотрщик" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Используемый _браузер:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Прилипание к направляющим и сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Дистанция прилипания:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 ../app/widgets/gimptoolbox.c:626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:628 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Default Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Fit to window" msgstr "К размеру окна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Отображение к_урсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-профиль:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Выберите RGB-профиль" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-профиль:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите CMYK-профиль" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Профиль _имитации принтера:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Выбор цветового профиля принтера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Вид управления:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Цветопередача монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Поведение при открытии файла:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Тип окна для панели _инструментов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Тип окна для _других панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Все панели сверху окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Восстановить исходную позицию окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Temporary folder:" msgstr "Временный каталог:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Swap folder:" msgstr "Каталог подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brush Folders" msgstr "Каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Pattern Folders" msgstr "Каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palette Folders" msgstr "Каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradient Folders" msgstr "Каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Выбрать каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги стилей оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -8048,28 +8022,33 @@ msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8089,8 +8068,7 @@ msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изме #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "" -"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." +msgstr "Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format @@ -8108,7 +8086,8 @@ msgstr "_Забыть изменения" msgid "Canvas Size" msgstr "Размер холста" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Размер слоя" @@ -8133,7 +8112,8 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" @@ -8146,56 +8126,61 @@ msgid "I_nterpolation:" msgstr "И_нтерполяция:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном " -"типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." +msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Стиль обведения области" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Инструмент:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "_Имитировать динамику кисти" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Файл советов GIMP пуст!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Файл советов GIMP не найден!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Где-то тут должен быть файл '%s'. Пожалуйста, проверьте установку." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Совет дня GIMP" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Пред. совет" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_След. совет" +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +msgid "Learn more" +msgstr "Узнать больше" + #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:180 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ru" @@ -8209,9 +8194,7 @@ msgstr "Установка не удалась!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" -"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в " -"журнале." +msgstr "Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в журнале." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" @@ -8302,90 +8285,67 @@ msgstr "Низкое" msgid "quality|High" msgstr "Высокое" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:159 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Изображение сохранено в '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:962 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1019 msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ к меню изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1072 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1303 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:212 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Закрыть %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Не сохранять" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:219 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' перед закрытием" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут " -"утеряны." -msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут " -"утеряны." -msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут " -"утеряны." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут утеряны." +msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут утеряны." +msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут утеряны." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту " -"будут утеряны." -msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты " -"будут утеряны." -msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут " -"будут утеряны." +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту будут утеряны." +msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты будут утеряны." +msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут будут утеряны." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут " -"утеряны." -msgstr[1] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут " -"утеряны." -msgstr[2] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут " -"утеряны." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут утеряны." +msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут утеряны." +msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 @@ -8403,7 +8363,8 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -8419,19 +8380,19 @@ msgstr "Настроить цветные экранные фильтры" msgid "Layer Select" msgstr "Выделить слой" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:717 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Масштаб" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:719 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Выбрать масштаб" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:762 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Пропорции:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:787 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" @@ -8474,7 +8435,8 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" -#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:131 +#: ../app/file/file-save.c:111 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" @@ -8500,12 +8462,8 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" #: ../app/file/file-open.c:610 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог " -"параметров GIMP." +msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." +msgstr "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог параметров GIMP." #: ../app/file/file-procedure.c:200 #, c-format @@ -8522,7 +8480,8 @@ msgstr "Расширение %s не может сохранить изобра msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' некорректная схема URI" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 +#: ../app/file/file-utils.c:88 +#: ../app/file/file-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неправильная последовательность символов в URI" @@ -8532,7 +8491,8 @@ msgstr "Неправильная последовательность симво msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "не файл кривых GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 #, c-format msgid "parse error" msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" @@ -8543,7 +8503,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "не файл цветовых уровней GIMP" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:431 +#: ../app/gui/gui.c:418 msgid "Documents" msgstr "Документы" @@ -8551,7 +8511,8 @@ msgstr "Документы" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" @@ -8560,7 +8521,8 @@ msgstr "Аэрограф" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Штамп" @@ -8577,11 +8539,13 @@ msgstr "Размывание" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Лечебная кисть" @@ -8590,15 +8554,18 @@ msgstr "Лечебная кисть" msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп с перспективой" @@ -8608,7 +8575,8 @@ msgstr "Штамп с перспективой" msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп не работает с индексированными слоями." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Палец" @@ -8641,34 +8609,37 @@ msgstr "Размывание" msgid "Sharpen" msgstr "Резкость" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:180 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Объединить маски" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Искривление" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -8677,33 +8648,31 @@ msgstr "Заливка" msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Невозможно удалить этот слой, потому что это не плавающее выделение." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:94 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n" "это не плавающее выделение." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 #, c-format -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее " -"выделение." +msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgstr "Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее выделение." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 #, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." msgstr "GIMP" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:217 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 #, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." msgstr "GIMP" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Процедура '%s' не найдена" @@ -8800,11 +8769,8 @@ msgstr "Метод рисования '%s' не существует" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в " -"изображение" +msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в изображение" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 #, c-format @@ -8814,16 +8780,12 @@ msgstr "Объект '%s' (%d) уже добавлен в изображение #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "" -"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является " -"текстовым слоем" +msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является текстовым слоем" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа " -"'%s'" +msgstr "Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 #, c-format @@ -8835,105 +8797,66 @@ msgstr "Изображение '%s' (%d) уже относится к типу ' msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format -msgid "" -"PDB calling error:\n" -"Procedure '%s' not found" -msgstr "" -"Ошибка вызова PDB:\n" -"Процедура '%s' не найдена" +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:203 #, c-format -msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -msgstr "" -"Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n" -"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Процедура '%s' не вернула какое-либо возвращаемое значение" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%" -"s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:596 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" -"d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). " -"Ожидалось %s, получено %s." +msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:628 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее " -"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:640 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. " -"Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее " -"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее " -"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение " -"выходит из допустимого диапазона" +msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:701 #, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" -"s). This value is out of range." -msgstr "" -"Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " -"Значение выходит из допустимого диапазона." +msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgstr "Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2206 #, c-format -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимых параметров,\n" "используется значение по умолчанию." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:191 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -8942,13 +8865,19 @@ msgstr "Свободное выделение" msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не удалось создать текстовый слой" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" @@ -8972,23 +8901,35 @@ msgstr "Неправильная ссылка на интерпретатор в msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Неправильный двоичный формат строки в интерпретируемом файле %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:507 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 #, c-format msgid "" -"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка вызова через PDB процедуры '%s':\n" +"Ошибка вызова процедуры '%s':\n" "%s" +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка вызова процедуры '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +msgid "Cancelled" +msgstr "Отменено" + #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Рухнуло расширение: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -8997,6 +8938,13 @@ msgstr "" "Возможно, для обеспечения безопасности стоит сохранить\n" "изображения и перезапустить GIMP." +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Не удалось запустить расширение \"%s\"" + #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Поиск расширений" @@ -9064,7 +9012,8 @@ msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" "Да, но фальшивый экземпляръ!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:874 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:875 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" @@ -9118,8 +9067,7 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." msgstr "" "Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитов для слоя '%s':\n" "%s\n" @@ -9143,16 +9091,19 @@ msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменны msgid "_Airbrush" msgstr "_Аэрограф" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Скорость:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -9166,9 +9117,7 @@ msgstr "_Выравнивание" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для " -"выбора нескольких слоев" +msgstr "Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для выбора нескольких слоев" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -9250,19 +9199,23 @@ msgstr "Равноудалённо расположить центры объе msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:649 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 msgid "Gradient:" msgstr "Градиент:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:673 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" @@ -9293,7 +9246,8 @@ msgstr "_Градиентная заливка" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:598 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:594 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" @@ -9385,8 +9339,10 @@ msgstr "Поиск похожих цветов" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Заполнить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:964 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" @@ -9422,18 +9378,19 @@ msgstr "В_ыделение по цвету" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" -"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" +msgstr "Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Штамп" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Нажмите для штамповки" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s для создания источника штампа" @@ -9447,7 +9404,8 @@ msgstr "Нажмите для получения источника штампа msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -9481,7 +9439,8 @@ msgstr "Цветовой баланс действует только на из msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемую область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:168 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" @@ -9525,7 +9484,7 @@ msgid "Import Colorize Settings" msgstr "Импортировать параметры тонирования" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 -msgid "Export Colorsize Settings" +msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Экспортировать параметры тонирования" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 @@ -9591,11 +9550,13 @@ msgstr "_Пипетка" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:501 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:497 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:507 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:503 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" @@ -9608,15 +9569,16 @@ msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы доба msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:257 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:435 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Отменить образцовую точку" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:436 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Добавить образцовую точку: " @@ -9626,8 +9588,7 @@ msgstr "Размывание/резкость" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" +msgstr "Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -9722,11 +9683,13 @@ msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную то msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:372 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" @@ -9734,6 +9697,11 @@ msgstr "_Восстановить" msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" + #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в градации серого" @@ -9808,13 +9776,13 @@ msgstr "Диапазон" msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:205 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1224 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Переместить плавающее выделение" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:413 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:681 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:721 msgid "Move: " msgstr "Перемещение: " @@ -9872,11 +9840,8 @@ msgid "Flip" msgstr "Зеркало" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или " -"контура" +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или контура" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" @@ -9896,12 +9861,8 @@ msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Размер кисти для выделения" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" -msgstr "" -"При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в " -"самом выделении могут появиться «дыры»." +msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +msgstr "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в самом выделении могут появиться «дыры»." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -9961,9 +9922,7 @@ msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем " -"плане" +msgstr "Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем плане" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" @@ -9981,35 +9940,39 @@ msgstr "Заштрихуйте выделяемый объект" msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Обведите извлекаемый объект на скорую руку" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:192 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Выделение переднего плана" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:193 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "С_вободное выделение" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1018 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1114 msgid "Click to complete selection" msgstr "Щелкните для завершения выделения" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1022 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить вершину сегмента" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1027 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний " -"сегмент" +msgstr "Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний сегмент" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой " -"отрезок" +msgstr "Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой отрезок" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1579 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Выделение от руки" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" @@ -10023,7 +9986,8 @@ msgstr "Выделение связанной области: выделение msgid "Fu_zzy Select" msgstr "В_ыделение связанной области" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:102 msgid "GEGL Operation" msgstr "Операция GEGL" @@ -10040,12 +10004,12 @@ msgstr "Опера_ция GEGL..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:305 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:303 msgid "_Operation:" msgstr "_Операция:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:352 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:348 msgid "Operation Settings" msgstr "Параметры" @@ -10057,11 +10021,13 @@ msgstr "Лечебная кисть: излечение дефектов в из msgid "_Heal" msgstr "_Лечебная кисть" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Нажмите, чтобы залечить" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа" @@ -10147,44 +10113,16 @@ msgstr "Изменение выбранного цвета" msgid "R_eset Color" msgstr "Восстановить _цвет" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:138 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "_Предустановки:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:157 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Выберите параметр из списка" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:186 -msgid "Add Settings to _Favorites" -msgstr "_Добавить параметры в избранное" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:192 -msgid "_Import Settings from File" -msgstr "_Открыть параметры из файла" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:198 -msgid "_Export Settings to File" -msgstr "_Сохранить параметры в файл" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:440 -msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "Добавка параметров в избранное" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:443 -msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Дайте имя сохраняемым параметрам" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:444 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Сохраненные параметры" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:652 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Настройки сохранены в '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:313 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311 msgid "_Preview" msgstr "Пр_едварительный просмотр" @@ -10193,12 +10131,15 @@ msgstr "Пр_едварительный просмотр" msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -10249,11 +10190,13 @@ msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помо msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Умные ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить точку" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: отключить автоприлипание" @@ -10343,7 +10286,8 @@ msgid "Auto-resize window" msgstr "Изменять размер окна" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Переключатель инструмента (%s)" @@ -10433,6 +10377,11 @@ msgstr "Переместить активный контур" msgid "Move:" msgstr "Перемещение:" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Перемещение" + #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделений и прочих объектов" @@ -10441,7 +10390,8 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" @@ -10463,13 +10413,15 @@ msgstr "_Кисть" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" @@ -10493,13 +10445,14 @@ msgstr "Жесткость" msgid "Rate" msgstr "Скорость" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -msgid "Dynamics sensitivity" -msgstr "Чувствительность к динамике" +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Динамика кисти" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Velocity:" @@ -10517,24 +10470,24 @@ msgstr "Дополняющий" msgid "Hard edge" msgstr "Жесткие края" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Фиксированная длина штриха" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:575 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:658 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:602 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Дрожание" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:607 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Степень:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:632 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Взять цвет из градиента" @@ -10551,7 +10504,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию" msgid "%s to pick a color" msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:654 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:650 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s для рисования прямой линии" @@ -10565,12 +10518,8 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "_Карандаш" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Штамп с перспективой: применение инструмента \"Штамп\" с учетом перспективы " -"изображения" +msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgstr "Штамп с перспективой: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы изображения" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -10588,6 +10537,11 @@ msgstr "Перспектива: изменение перспективы сло msgid "_Perspective" msgstr "Пе_рспектива" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgctxt "command" +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 msgid "Perspective transformation" msgstr "Трансформация перспективы" @@ -10667,7 +10621,8 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 ../app/tools/gimprectangletool.c:1966 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1083 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1979 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -10703,15 +10658,15 @@ msgstr "Вращение: поворот слоев, выделений или msgid "_Rotate" msgstr "_Вращение" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:200 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" msgstr "Центр _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:225 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" msgstr "Центр _Y:" @@ -10727,7 +10682,13 @@ msgstr "Масштаб: масштабирование слоев, выделе msgid "_Scale" msgstr "_Масштаб" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +msgctxt "command" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Антиалиасинг" @@ -10783,6 +10744,11 @@ msgstr "Искривление: искривление слоев, выделе msgid "S_hear" msgstr "_Искривление" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "command" +msgid "Shear" +msgstr "Искривление" + #: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Коэффициент искривления по _X:" @@ -10807,63 +10773,56 @@ msgstr "Нажмите для размазывания" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Нажмите для размазывания линией" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:117 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " -"при маленьких размерах" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры при маленьких размерах" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 -msgid "" -"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " -"the automatic hinter" -msgstr "" -"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть " -"всегда использовать автоинструктирование." +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 +msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +msgstr "Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть всегда использовать автоинструктирование." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Отступ первой строки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:155 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Интервал между строками" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Интервал между буквами" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:451 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" msgstr "Инструктирование" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:456 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Автоинструктирование" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:477 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Выключка:" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" msgstr "Контур из текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:517 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" msgstr "Текст по контуру" @@ -10875,32 +10834,30 @@ msgstr "Текст: создание и редактирование текст msgid "Te_xt" msgstr "_Текст" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:951 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:952 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1067 ../app/tools/gimptexttool.c:1070 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1068 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1071 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1074 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Создать новый слой" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1098 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1099 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. " -"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" +"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1309 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1311 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Смена размера текстового слоя" @@ -11018,124 +10975,126 @@ msgstr "Ко_нтуры" msgid "Add Stroke" msgstr "Добавить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:343 msgid "Add Anchor" msgstr "Добавка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:368 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вставка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:398 msgid "Drag Handle" msgstr "Перемещение рычага" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:427 msgid "Drag Anchor" msgstr "Перемещение узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:444 msgid "Drag Anchors" msgstr "Переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:466 msgid "Drag Curve" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Connect Strokes" msgstr "Соединить контуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 msgid "Drag Path" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:535 msgid "Convert Edge" msgstr "Преобразовать угол" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 msgid "Delete Anchor" msgstr "Удаление узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:587 msgid "Delete Segment" msgstr "Удаление сегмента" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "Move Anchors" msgstr "Перемещение узлов" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169 msgid "Click to create a new path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1158 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1187 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1194 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1183 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить рычаг" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы изменить фигуру кривой" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симметрично" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить компонент" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Нажмите, чтобы вставить узел в контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Нажмите, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 msgid "Click to open up the path" msgstr "Нажмите, чтобы разомкнуть контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловым" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1745 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1764 msgid "Delete Anchors" msgstr "Удалить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1918 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1937 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -11157,15 +11116,17 @@ msgstr "Золотое сечение" #: ../app/tools/tools-enums.c:148 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Соотн. сторон" +msgstr "Соотношение сторон" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -11181,7 +11142,8 @@ msgstr "Фикс. размер" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Фиксированные пропорции" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Контур" @@ -11213,7 +11175,8 @@ msgstr "Перемещение" msgid "Rename Path" msgstr "Переименование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Перемещение контура" @@ -11225,15 +11188,18 @@ msgstr "Масштабирование контура" msgid "Resize Path" msgstr "Смена размера контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -11279,39 +11245,38 @@ msgstr "Действие" msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:499 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:703 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Используемые клавиши" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "Назначить" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:562 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." +msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" -"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." +msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:727 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа." @@ -11337,8 +11302,9 @@ msgstr "Интервал:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:743 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -11389,69 +11355,73 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно " -"ввести название цвета по CSS." +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +msgstr "Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно ввести название цвета по CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:500 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Номер:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Зеленый:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:528 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Яркость" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hue:" msgstr "Тон:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Sat.:" msgstr "Насыщенность:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:578 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" msgstr "Голубой:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Magenta:" msgstr "Пурпурный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" msgstr "Желтый:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 msgid "Black:" msgstr "Черный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:601 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 msgid "Alpha:" msgstr "Альфа-канал:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:622 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -11604,17 +11574,17 @@ msgstr "Переместить выбранный контроллер ввер msgid "Move the selected controller down" msgstr "Переместить выбранный контроллер вниз" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Добавить '%s' в список активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Удалить '%s' из списка активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -11624,7 +11594,7 @@ msgstr "" "\n" "В списке уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -11634,38 +11604,35 @@ msgstr "" "\n" "В списке уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "Удалить контроллер?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "Отключить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "Удалить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Удалить контроллер '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 #, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" "При удалении контроллера из списка будут уничтожены все параметры событий.\n" "\n" -"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя " -"предпочтения." +"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя предпочтения." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Настроить контроллер ввода" @@ -11721,11 +11688,13 @@ msgstr "Колесо мыши" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Действия колеса мыши" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11846,126 +11815,141 @@ msgstr "Масштаб: %d:1" msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Отображение [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Позиция: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Яркость %0.1f Непрозрачность: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1043 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Установить цвет переднего плана:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Установить цвет фона:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sНажать и потянуть: Перемещение и сжатие" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Нажать и потянуть: перемещение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1345 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sЩелчок: расширенное выделение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Щелчок: выделение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Щелчок: выделение Нажать и потянуть: перемещение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1568 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1576 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Позиция метки: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Расстояние: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" msgstr "Стиль _линии:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "Цвет _переднего плана:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Изменить цвет фона сетки" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "Цвет _фона:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Ячейки" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:196 -msgid "Help browser not found" -msgstr "Программа просмотра справки отсутствует" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:267 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Программа для просмотра справки отсутствует" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:197 -msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:268 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "Программа для просмотра руководства по GIMP отсутствует." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:198 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." -msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:269 +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Встроенный просмотрщик справки GIMP отсутствует. Вы можете использовать вместо него обычный веб-браузер." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:239 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Программа просмотра справки не запускается" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:311 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:266 -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Использовать внешний просмотрщик" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Использовать _веб-браузер" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:587 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "Руководство по GIMP отсутствует" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:594 +msgid "_Read Online" +msgstr "_Прочитать в Сети" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:618 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "Руководство пользователя GIMP не установлено на этом компьютере" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +msgstr "Вам стоит либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры программы, чтобы использовать справку из Интернета" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -12069,11 +12053,11 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "цветов" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:983 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Установить видимость элемента" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:991 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Установить связь с элементом" @@ -12098,18 +12082,15 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое " -"изображение активно в данный момент." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое изображение активно в данный момент." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Сообщение было повторено %d раз" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Сообщение было повторено один раз" @@ -12145,6 +12126,54 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "недопустимая строка UTF-8" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "Выберите параметр из списка" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247 +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "Добавить эти параметры в список избранных" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275 +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "_Импортировать параметры из файла..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281 +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "_Экспортировать параметры в файл..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "_Сохраненные параметры..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "Добавка параметров в избранное" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578 +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "Дайте имя сохраняемым параметрам" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Сохраненные параметры" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614 +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "Сохраненные параметры" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +msgid "Import settings from a file" +msgstr "Импортировать предустановки из файла" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "Экспортировать выбранные предустановки в файл" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "Удалить выбранные предустановки" + #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" @@ -12208,20 +12237,20 @@ msgstr "_Фон:" msgid "Comme_nt:" msgstr "_Комментарий:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "_Значок:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d точек на дюйм, %s" @@ -12234,7 +12263,7 @@ msgstr "_Язык:" msgid "_Use selected font" msgstr "_Использовать выбранный шрифт" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12243,20 +12272,23 @@ msgstr "" "Нажмите, чтобы обновить просмотр\n" "%s%sкнопка мыши — чтобы принудительно обновить просмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 msgid "No selection" msgstr "Нет выделения" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d из %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 msgid "Creating preview..." msgstr "Создание пред. просмотра..." @@ -12383,27 +12415,27 @@ msgstr "Открыть диалог выбора палитры" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора шрифта" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (попробуйте %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (попробуйте %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (попробуйте %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'." @@ -12505,17 +12537,12 @@ msgid "Keep above" msgstr "Всегда наверху" #: ../app/xcf/xcf-load.c:277 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." +msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgstr "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." #: ../app/xcf/xcf-load.c:286 #, c-format -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." +msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" #: ../app/xcf/xcf-load.c:324 @@ -12537,12 +12564,15 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле." msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Ошибка записи XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 +#: ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Файл GIMP XCF" @@ -12556,12 +12586,12 @@ msgstr "Открывается '%s'" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Ошибка XCF: неподдерживаемая версия %d XCF-файла" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохраняется '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Ошибка при записи XCF файла%s" @@ -12604,309 +12634,20 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" -#~ msgid "Linear" -#~ msgstr "Линейное" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rectangle Select" -#~ msgstr "Прямоугольное выделение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Ellipse Select" -#~ msgstr "Эллиптическое выделение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rounded Rectangle Select" -#~ msgstr "Прямоугольное выделение со скругленными углами" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Fuzzy Select" -#~ msgstr "Выделение связанной области" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Select by Color" -#~ msgstr "Выделение по цвету" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Bucket Fill" -#~ msgstr "Плоская заливка" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Зеркальное отображение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Вращение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Crop Image" -#~ msgstr "Кадрирование" - -#~ msgctxt "dialog-title" -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Смена размера изображения" - -#~ msgid "Manage Loadable Modules" -#~ msgstr "Управление загружаемыми модулями" - -#~ msgid "Autoload" -#~ msgstr "Автозагрузка" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Путь к модулю" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Нет модулей>" - -#~ msgid "On disk" -#~ msgstr "На диске" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Загрузить" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Запрос" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Выгрузить" - -#~ msgid "Purpose:" -#~ msgstr "Описание:" - -#~ msgid "Last error:" -#~ msgstr "Последняя ошибка:" - -#~ msgid "Available types:" -#~ msgstr "Доступные типы:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Foreground Select" -#~ msgstr "Выделение переднего плана" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Free Select" -#~ msgstr "Свободное выделение" - -#~ msgctxt "tool" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Перемещение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Штамп с перспективой" - -#~ msgid "Polygon Select" -#~ msgstr "Многоугольное выделение" - -#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -#~ msgstr "" -#~ "Многоугольное выделение: выделение многоугольной области, рисуемое от руки" - -#~ msgid "_Polygon Select" -#~ msgstr "_Многоугольное выделение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Polygon Select" -#~ msgstr "Многоугольное выделение" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Масштабирование" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Shear" -#~ msgstr "Искривление" - -#~ msgid "command|Rectangle Select" -#~ msgstr "Прямоугольное выделение" - -#~ msgid "command|Ellipse Select" -#~ msgstr "Эллиптическое выделение" - -#~ msgid "command|Fuzzy Select" -#~ msgstr "Выделение связанной области" - -#~ msgid "command|Select by Color" -#~ msgstr "Выделение по цвету" - -#~ msgid "command|Bucket Fill" -#~ msgstr "Заливка" - -#~ msgid "command|Flip" -#~ msgstr "Отражение" - -#~ msgid "command|Rotate" -#~ msgstr "Поворот" - -#~ msgid "command|Crop Image" -#~ msgstr "Кадрирование изображения" - -#~ msgid "dialog-title|Scale Image" -#~ msgstr "Смена размера изображения" - -#~ msgid "command|Foreground Select" -#~ msgstr "Выделить передний план" - -#~ msgid "command|Free Select" -#~ msgstr "Свободное выделение" - -#~ msgid "Save Settings to Favorites" -#~ msgstr "Сохранение в избранное" - -#~ msgid "tool|Move" -#~ msgstr "Перемещение" - -#~ msgid "Velocity sensitivity" -#~ msgstr "Чувствительность к скорости" - -#~ msgid "command|Perspective" -#~ msgstr "Перспектива" - -#~ msgid "command|Polygon Select" -#~ msgstr "Многоугольное выделение" - -#~ msgid "command|Scale" -#~ msgstr "Масштаб" - -#~ msgid "command|Shear" -#~ msgstr "Искривление" - -#~ msgid "_Desaturate" -#~ msgstr "Обе_сцветить" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load brightness-contrast settings from file" -#~ msgstr "Загрузить значения кривых из файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Яркость-Контраст" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save brightness-contrast settings to file" -#~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load color balance settings from file" -#~ msgstr "Загрузить значения кривых из файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Color Balance Settings" -#~ msgstr "Цветовой баланс" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save color balance settings to file" -#~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load colorize settings from file" -#~ msgstr "Загрузить значения кривых из файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Colorsize Settings" -#~ msgstr "Сохранить параметры инструментов" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save colorize settings to file" -#~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" - -#~ msgid "Save Curves" -#~ msgstr "Сохранить кривые" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load hue-saturation settings from file" -#~ msgstr "Загрузить значения кривых из файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Параметры" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save hue-saturation settings to file" -#~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" - -#~ msgid "Load Levels" -#~ msgstr "Загрузить уровни" - -#~ msgid "Load levels settings from file" -#~ msgstr "Загрузить установки уровней из файла" - -#~ msgid "Save Levels" -#~ msgstr "Сохранить уровни" - -#~ msgid "Save levels settings to file" -#~ msgstr "Сохранить установки уровней в файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load posterize settings from file" -#~ msgstr "Загрузить значения кривых из файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Posterize Settings" -#~ msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load threshold settings from file" -#~ msgstr "Загрузить значения кривых из файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save threshold settings to file" -#~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" - -#~ msgid "_Dialogs" -#~ msgstr "Ди_алоги" - -#~ msgid "Create New Doc_k" -#~ msgstr "Создать новую _панель" - -#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "_Слои, каналы и контуры" - -#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -#~ msgstr "Открыть панель со вкладками Слои, Каналы и Контуры" - -#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "_Кисти, шаблоны и градиенты" - -#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -#~ msgstr "Открыть панель со вкладками Кисти, Шаблоны и Градиенты" - -#~ msgid "_Misc. Stuff" -#~ msgstr "_Буферы, изображения, недавние, шаблоны" - -#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" -#~ msgstr "Открыть панель с разными диалогами во вкладках" - -#~ msgid "Recent Settings:" -#~ msgstr "Недавние варианты:" - -#~ msgid "Quick Load" -#~ msgstr "Быстрая загрузка" - -#~ msgid "Quick Save" -#~ msgstr "Быстрое сохранение" - -#~ msgid "Close all Tabs?" -#~ msgstr "Закрыть все вкладки?" - -#~ msgid "Close all Tabs" -#~ msgstr "Закрыть все вкладки" - -#~ msgid "Close all tabs?" -#~ msgstr "Закрыть все вкладки?" - #~ msgid "" -#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " -#~ "tabs." -#~ msgid_plural "" -#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -#~ "tabs." -#~ msgstr[0] "" -#~ "В этом окне открыта %d вкладка. При закрытии окна она также будет закрыта." -#~ msgstr[1] "" -#~ "В этом окне открыто %d вкладки. При закрытии окна все вкладки также будут " -#~ "закрыты." -#~ msgstr[2] "" -#~ "В этом окне открыто %d вкладок. При закрытии окна все вкладки также будут " -#~ "закрыты." +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка вызова PDB:\n" +#~ "Процедура '%s' не найдена" +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgid "Clibboard" +#~ msgstr "Буфер обмена" +#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" +#~ msgstr "Скопировать выделенную часть в буфер обмена" +