added missing newlines (bug #130916) and fixed bad menu translations.

2004-01-08  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* es.po: added missing newlines (bug #130916) and fixed bad menu
	translations.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2004-01-08 19:36:10 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 79177141c8
commit cecff205c6
2 changed files with 17 additions and 10 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-01-08 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* es.po: added missing newlines (bug #130916) and fixed bad menu
translations.
2004-01-08 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 16:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "/Estilo de solapa/_Texto"
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
msgstr "Estilo de solapa/I_cono y texto"
msgstr "/Estilo de solapa/I_cono y texto"
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
msgstr "Estilo de solapa/Est_ado y texto"
msgstr "/Estilo de solapa/Est_ado y texto"
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
msgid "/View as _List"
@ -6575,8 +6575,8 @@ msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
"serve as image templates."
msgstr ""
"Este archivo guarda una colección de tamaños estándar de medios que sirven "
"como plantillas de imágenes."
"Este archivo guarda una colección de tamaños estándar\n"
"de medios que sirven como plantillas de imágenes."
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
@ -6612,11 +6612,13 @@ msgid ""
"want to have GIMP-only fonts, otherwise put things\n"
"in your global font directory."
msgstr ""
"Esta carpeta se utiliza para almacenar las tipografías que desea que sean "
"visibles sólo en El GIMP. El GIMP revisa esta carpeta además de la carpeta "
"global del sistema de la instalación de tipografías cuando está buscando "
"tipografías. Sólo utilice esta carpeta si realmente quiere tener tipografías "
"exclusivas para El GIMP, de otro modo póngalas en su directorio de "
"Esta carpeta se utiliza para almacenar las tipografías\n"
"que desea que sean visibles sólo en El GIMP. El GIMP\n"
"revisa esta carpeta además de la carpeta global del\n"
"sistema de la instalación de tipografías cuando está\n"
"buscando tipografías. Sólo utilice esta carpeta si\n"
"realmente quiere tener tipografías exclusivas para\n"
"El GIMP, de otro modo póngalas en su directorio de\n"
"tipografías global."
#: app/gui/user-install-dialog.c:207