From cb63e4505e165105db6df7518c8255028cff4b72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 16 Jan 2024 13:59:58 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation (WIP) --- po-plug-ins/it.po | 302 ++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 7ebae0f7d4..7b15112467 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-30 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 03:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 13:55+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -5938,12 +5938,9 @@ msgid "_Paths" msgstr "_Tracciati" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:206 -#, fuzzy msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" -msgstr "" -"Importa i tracciati dal file SVG in modo da poterli usare con lo strumento " -"tracciati di GIMP" +msgstr "Se e come importare i tracciati in modo che possano essere utilizzati con lo strumento tracciati" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:207 msgid "Don't import paths" @@ -6714,79 +6711,64 @@ msgid "Image _height" msgstr "_Altezza immagine" #: ../plug-ins/common/film.c:246 -#, fuzzy msgid "As fraction of the strip height" -msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" +msgstr "Come frazione dell'altezza pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:251 -#, fuzzy msgid "Image s_pacing" -msgstr "_Spaziatura immagini:" +msgstr "_Spaziatura immagini" #: ../plug-ins/common/film.c:252 -#, fuzzy msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" -msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" +msgstr "La spaziatura tra 2 immagini, come frazione dell'altezza pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:257 -#, fuzzy msgid "Hole offse_t" -msgstr "Spostamento b_uchi:" +msgstr "Scos_tamento fori" #: ../plug-ins/common/film.c:258 -#, fuzzy msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" -msgstr "La distanza dal centro dell'immagine determina la direzione del tratto" +msgstr "La distanza dal bordo, come frazione dell'altezza della pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:263 -#, fuzzy msgid "Hole _width" -msgstr "Larg_hezza buchi:" +msgstr "Larg_hezza fori" #: ../plug-ins/common/film.c:264 -#, fuzzy msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" +msgstr "La larghezza dei fori, come frazione dell'altezza pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:269 -#, fuzzy msgid "Hole hei_ght" -msgstr "Alt_ezza buchi:" +msgstr "Altezza _fori" #: ../plug-ins/common/film.c:270 -#, fuzzy msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" +msgstr "L'altezza dei fori, come frazione dell'altezza pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:275 -#, fuzzy msgid "Hole _distance" -msgstr "Distanza:" +msgstr "_Distanza fori" #: ../plug-ins/common/film.c:276 -#, fuzzy msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" +msgstr "La distanza tra fori, come frazione dell'altezza pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:281 -#, fuzzy msgid "_Number height" -msgstr "Altezza _numeri:" +msgstr "Altezza _numeri" #: ../plug-ins/common/film.c:282 -#, fuzzy msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" -msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" +msgstr "L'altezza dei numeri disegnati, come frazione dell'altezza pellicola" #: ../plug-ins/common/film.c:289 -#, fuzzy msgid "F_it height to images" -msgstr "_Adatta altezza alle immagini" +msgstr "Adatta altezza alle _immagini" #: ../plug-ins/common/film.c:290 -#, fuzzy msgid "Keep maximum image height" -msgstr "Altezza ma_ssima:" +msgstr "Mantieni altezza massima immagine" #: ../plug-ins/common/film.c:365 msgid "Composing images" @@ -6794,7 +6776,7 @@ msgstr "Composizione immagini" #: ../plug-ins/common/film.c:700 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" -msgstr "" +msgstr "\"Pellicola\" non può essere eseguito senza immagini in ingresso" #: ../plug-ins/common/film.c:970 msgid "Available images:" @@ -7031,25 +7013,23 @@ msgstr "Stile pezzi" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:426 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" -msgstr "" +msgstr "Lo stile/forma del puzzle { quadrato (0), curvo (1) }" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:432 -#, fuzzy msgid "_Blend width" -msgstr "Larg_hezza buchi:" +msgstr "_Larghezza fusione" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:433 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Grado di decadimento dei contorni di ogni pezzo" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:438 -#, fuzzy msgid "Hi_ghlight" -msgstr "Intensità luce:" +msgstr "_Alteluci" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:439 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Ammontare della luminosità ai contorni di ogni pezzo" +msgstr "Ammontare delle alteluci ai contorni di ogni pezzo" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:483 msgid "Assembling jigsaw" @@ -7058,7 +7038,7 @@ msgstr "Creazione puzzle" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:707 #, c-format msgid "draw_jigsaw: bad style\n" -msgstr "" +msgstr "draw_jigsaw: stile errato\n" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 msgid "Jigsaw" @@ -8499,32 +8479,28 @@ msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Crea un'immagine di una pagina Web" #: ../plug-ins/common/web-page.c:139 -#, fuzzy msgid "Enter location (_URI)" -msgstr "Inserire posizione (URI):" +msgstr "Inserire posizione (_URI)" #: ../plug-ins/common/web-page.c:140 msgid "URL of the webpage to screenshot" -msgstr "" +msgstr "URL della pagina web da fotografare" #: ../plug-ins/common/web-page.c:145 -#, fuzzy msgid "_Width (pixels)" -msgstr "_Larghezza (pixel):" +msgstr "_Larghezza (pixel)" #: ../plug-ins/common/web-page.c:146 -#, fuzzy msgid "The width of the screenshot (in pixels)" -msgstr "Dopo il ritardo verrà catturata la schermata." +msgstr "La larghezza della schermata (in pixel)" #: ../plug-ins/common/web-page.c:151 -#, fuzzy msgid "_Font size" -msgstr "Dimensione carattere:" +msgstr "Dimensione _font" #: ../plug-ins/common/web-page.c:152 msgid "The font size to use in the page (in pt)" -msgstr "" +msgstr "La dimensione del carattere da usare nella pagina (in pt)" #: ../plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" @@ -8669,24 +8645,20 @@ msgid "Windows BMP image" msgstr "Immagine BMP Windows" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:159 -#, fuzzy msgid "Loads files of Windows BMP file format" -msgstr "Carica file in formato JPEG XL" +msgstr "Carica file in formato BMP di Windows" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 -#, fuzzy msgid "BMP" -msgstr "XMP" +msgstr "BMP" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:187 -#, fuzzy msgid "Saves files in Windows BMP file format" -msgstr "Salva file in formato JPEG XL" +msgstr "Salva file in formato BMP di Windows" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:200 -#, fuzzy msgid "Ru_n-Length Encoded" -msgstr "Codifica _RLE" +msgstr "Codifica R_LE" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:201 msgid "" @@ -8703,9 +8675,8 @@ msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 -#, fuzzy msgid "R_GB format" -msgstr "_Formato:" +msgstr "Formato R_GB" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:215 msgid "" @@ -8723,103 +8694,92 @@ msgid "DDS image" msgstr "Immagine DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:134 ../plug-ins/file-dds/dds.c:135 -#, fuzzy msgid "Loads files in DDS image format" -msgstr "Carica file in formato JPEG XL" +msgstr "Carica file in formato immagine DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:150 -#, fuzzy msgid "Load _mipmaps" -msgstr "Carica mipmaps (_l)" +msgstr "Carica _mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:151 -#, fuzzy msgid "Load mipmaps if present" -msgstr "Carica mipmaps (_l)" +msgstr "Carica mipmaps se presenti" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:156 msgid "Flip image _vertically" -msgstr "" +msgstr "Ribalta immagine _verticalmente" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:157 msgid "Flip the image vertically on import" -msgstr "" +msgstr "Ribalta immagine verticalmente all'importazione" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:171 msgid "DDS" -msgstr "" +msgstr "DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:175 ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 -#, fuzzy msgid "Saves files in DDS image format" -msgstr "Salva file in formato JPEG XL" +msgstr "Salva file in formato immagine DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 -#, fuzzy msgid "Compressio_n" -msgstr "_Compressione:" +msgstr "Compressio_ne" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:190 -#, fuzzy msgid "Compression format" -msgstr "_Tipo di compressione:" +msgstr "Formato compressione" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:192 msgid "BC1 / DXT1" -msgstr "" +msgstr "BC1 / DXT1" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:193 msgid "BC2 / DXT3" -msgstr "" +msgstr "BC2 / DXT3" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:194 msgid "BC3 / DXT5" -msgstr "" +msgstr "BC3 / DXT5" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:195 msgid "BC3nm / DXT5nm" -msgstr "" +msgstr "BC3nm / DXT5nm" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" -msgstr "" +msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" -msgstr "" +msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:198 msgid "RXGB (DXT5)" -msgstr "" +msgstr "RXGB (DXT5)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199 -#, fuzzy msgid "Alpha Exponent (DXT5)" -msgstr "Decodifica esponente alfa" +msgstr "Esponente alfa (DXT5)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 msgid "YCoCg (DXT5)" -msgstr "" +msgstr "YCoCg (DXT5)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:201 -#, fuzzy msgid "YCoCg scaled (DXT5)" -msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)" +msgstr "YCoCg scalata (DXT5)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:207 -#, fuzzy msgid "Use percept_ual error metric" -msgstr "Usa la metrica di errore _percettiva" +msgstr "_Usa la metrica di errore percettiva" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:208 -#, fuzzy msgid "Use a perceptual error metric during compression" -msgstr "Usa la metrica di errore _percettiva" +msgstr "Usa la metrica di errore percettiva durante la compressione" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:214 -#, fuzzy msgid "Pixel format" -msgstr "Formato pixel:" +msgstr "Formato pixel" #. Create the combobox containing the presets #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:215 ../plug-ins/file-dds/dds.c:278 @@ -8830,82 +8790,75 @@ msgstr "Predefinito" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:216 msgid "RGB8" -msgstr "" +msgstr "RGB8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 -#, fuzzy msgid "RGBA8" -msgstr "RGBA" +msgstr "RGBA8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:218 msgid "BGR8" -msgstr "" +msgstr "BGR8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:219 msgid "ABGR8" -msgstr "" +msgstr "ABGR8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "R5G6B5" -msgstr "" +msgstr "R5G6B5" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:221 -#, fuzzy msgid "RGBA4" -msgstr "RGBA" +msgstr "RGBA4" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:222 msgid "RGB5A1" -msgstr "" +msgstr "RGB5A1" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "RGB10A2" -msgstr "" +msgstr "RGB10A2" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:224 msgid "R3G3B2" -msgstr "" +msgstr "R3G3B2" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:225 -#, fuzzy msgid "A8" -msgstr "A" +msgstr "A8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:226 -#, fuzzy msgid "L8" -msgstr "L" +msgstr "L8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "L8A8" -msgstr "" +msgstr "L8A8" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:228 msgid "AEXP" -msgstr "" +msgstr "AEXP" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:229 msgid "YCOCG" -msgstr "" +msgstr "YCOCG" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:235 msgid "Sav_e type" -msgstr "" +msgstr "Tipo salvataggio" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:236 -#, fuzzy msgid "How to save the image" -msgstr "Vai all'indice" +msgstr "Come salvare l'immagine" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:237 -#, fuzzy msgid "Selected layer" -msgstr "Selezionato:" +msgstr "Livello selezionato" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:238 -#, fuzzy msgid "All visible layers" -msgstr "Allinea livelli visibili" +msgstr "Tutti i livelli visibili" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:239 msgid "As cube map" @@ -8928,158 +8881,140 @@ msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:253 -#, fuzzy msgid "Set _transparent color" -msgstr "_Trasparente" +msgstr "Imposta colore _trasparente" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:254 msgid "Make an indexed color transparent" -msgstr "" +msgstr "Rende un colore indicizzato trasparente" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:259 -#, fuzzy msgid "Transparent inde_x" -msgstr "Indice trasparente:" +msgstr "_Indice trasparente" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:260 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." -msgstr "" +msgstr "Indice del colore trasparente o -1 per disabilitare (solo per immagini indicizzate)." #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:266 -#, fuzzy msgid "_Mipmaps" -msgstr "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:267 -#, fuzzy msgid "How to handle mipmaps" -msgstr "Carica mipmaps (_l)" +msgstr "Come gestire le mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:268 -#, fuzzy msgid "No mipmaps" -msgstr "Carica mipmaps (_l)" +msgstr "No mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:269 -#, fuzzy msgid "Generate mipmaps" -msgstr "Carica mipmaps (_l)" +msgstr "Genera mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:270 -#, fuzzy msgid "Use existing mipmaps" -msgstr "Seleziona area esistente" +msgstr "Usa mipmaps esistenti" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:276 -#, fuzzy msgid "F_ilter" -msgstr "F_iltro:" +msgstr "F_iltro" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" -msgstr "" +msgstr "Filtro da usare quando si generano le mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:279 msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Più vicino" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:280 ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Box" -msgstr "Cubo" +msgstr "Scatolare" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:281 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Angolo di partenza:" +msgstr "Triangolare" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:282 msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Quadratico" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "B-Spline" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Mitchell" -msgstr "" +msgstr "Mitchell" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:285 msgid "Catmull-Rom" -msgstr "" +msgstr "Catmull-Rom" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:286 msgid "Lanczos" -msgstr "" +msgstr "Lanczos" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:287 -#, fuzzy msgid "Kaiser" -msgstr "Innal_za" +msgstr "Kaiser" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:293 -#, fuzzy msgid "_Wrap mode" -msgstr "_Modalità a capo:" +msgstr "_Modalità a capo" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:294 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" -msgstr "" +msgstr "Modalità a capo quando si generano le mipmaps" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:296 -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "_Rifletti" +msgstr "Rifletti" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:297 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ripeti" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:298 msgid "Clamp" -msgstr "" +msgstr "Taglia" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:304 msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "Applica correzione gamma (_y)" +msgstr "Appl_ica correzione gamma" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:305 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" -msgstr "" +msgstr "Usa il filtro mipmaps correzione gamma" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310 -#, fuzzy msgid "Use sRG_B colorspace" -msgstr "Usa spazio colori s_RGB" +msgstr "Usa spazio colori sRG_B" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311 -#, fuzzy msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" -msgstr "Usa spazio colori s_RGB" +msgstr "Usa spazio colori sRGB per la correzione gamma" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:316 ../plug-ins/flame/flame.c:205 -#, fuzzy msgid "_Gamma" -msgstr "_Gamma:" +msgstr "_Gamma" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:317 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" -msgstr "" +msgstr "Valore gamma da usare per la correzione gamma (per es. 2.2)" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:322 -#, fuzzy msgid "Preserve al_pha test coverage" -msgstr "Mantieni copertura _test alfa" +msgstr "Mantieni copertura test al_fa" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323 -#, fuzzy msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" -msgstr "Mantieni copertura _test alfa" +msgstr "Mantieni copertura test alfa per le mappe canali alfa" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:329 -#, fuzzy msgid "Alp_ha test threshold" -msgstr "Soglia test _alfa:" +msgstr "Soglia test _alfa" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330 msgid "" @@ -9089,7 +9024,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 #, c-format msgid "Loading: %s" -msgstr "" +msgstr "Caricamento: %s" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 #, c-format @@ -9131,7 +9066,7 @@ msgstr "Formato pixel non valido." #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" -msgstr "" +msgstr "Formato non supportato (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 #, c-format @@ -9144,20 +9079,20 @@ msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Valore bpp non valido per il dato luminanza: %d" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid DX10 header" -msgstr "Intestazione blocco non valida" +msgstr "Intestazione DX10 non valida" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" -msgstr "Formato DXGI non supportato (%d)" +msgstr "Formato DXGI non supportato: %u" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" -msgstr "" +msgstr "I dati richiesti eccedono la dimensione del file.\n" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 #, c-format @@ -9169,18 +9104,17 @@ msgid "Open DDS" msgstr "Apri DDS" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving: %s" -msgstr "Salvataggio di '%s'" +msgstr "Salvataggio: %s" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 msgid "Mipmap Options" msgstr "Opzioni mipmap" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:112 -#, fuzzy msgid "Loads files in the OpenEXR file format" -msgstr "Carica file in formato JPEG XL" +msgstr "Carica file in formato OPEMEXR" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:201 #, c-format