mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translation.
2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
parent
82d155cece
commit
c79277639b
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2005-04-09 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by Quim Perez i Noguer, et al.
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2005-04-04 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: very small fix.
|
||||
|
|
82
tips/cs.po
82
tips/cs.po
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
# Czech translation of gimp-tips
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004 gimp'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 21:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-09 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||||
msgstr "<big>Vítá vás GIMP!</big>"
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
msgstr "<big>Vítá vás GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
||||
"viewing the mask directly."
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutí s <tt>Alt</tt> na náhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy přepíná, "
|
||||
"jestli se maska zobrazuje přímo."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
||||
"the effect of the layer mask."
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliknutí s <tt>Ctrl</tt> na náhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy přepíná "
|
||||
"efekt masky vrstvy."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color."
|
||||
|
@ -44,14 +44,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Při kliknutí s <tt>Ctrl</tt> bude nástroj Plechovka používat barvu pozadí "
|
||||
"místo barvy popředí."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tažení s <tt>Ctrl</tt> s nástrojem Rotovat omezí rotaci na násobky 15 stupňů."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vrstvy kromě této. Opětovným kliknutím se <tt>Shift</tt> zobrazíte všechny "
|
||||
"vrstvy."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vrstva" nebo "Ukotvit vrstvu" v dialogu Vrstvy, nebo to "
|
||||
"proveďte pomocí menu."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
"položky menu a stisknutím nové klávesové zkratky. Pokud je povoleno ""
|
||||
"Uložit klávesové zkratky", jsou zkratky uloženy, když GIMP ukončíte."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"výběry se budou chytat na vodítka. Vodítka můžete odstranit jejich "
|
||||
"přetažením mimo obrázek nástrojem Přesun."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nástroji Úrovně (Vrstva->Barvy->Úrovně). Případné barevné stíny můžete "
|
||||
"opravit nástrojem Křivky (Vrstva->Barvy->Křivky)."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
|
||||
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nástroje s jejich aktuálním nastavením. Můžete použít Štětec v režimu "
|
||||
"přechodu nebo dokonce nástroje Guma nebo Šmouha."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
|
||||
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li vaše obrazovka přeplněná, můžete v okně obrázku několikanásobným "
|
||||
"stisknutím <tt>Tab</tt> skrýt nebo zobrazit panel nástrojů a jiné dialogy."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chcete-li, aby zásuvný modul pracoval na celém obrázku, budete v některých "
|
||||
"případech muset sloučit všechny vrstvy (Obrázek->Zploštit obrázek)."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Průhlednost->Přidat alfa kanál), nebo jej zploštit (Obrázek->Zploštit "
|
||||
"obrázek)."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
|
@ -158,13 +158,13 @@ msgstr ""
|
|||
"umožňuje přidávat k aktuálnímu výběru místo jeho nahrazení. Použití "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt> před provedením výběru odebírá od aktuálního."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP může vrátit zpět většinu změn obráku, takže se nebojte experimentovat."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
|
||||
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"gz</tt> (nebo <tt>.bz2</tt>, máte-li nainstalován bzip2) a váš obrázek bude "
|
||||
"uložen komprimovaný. Načítání komprimovaných obrázků samozřejmě funguje také."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
|
||||
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jako sadu fólií nebo filtrů, takže když se na ně díváte, vidíte kombinaci "
|
||||
"jejich obsahů."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The layer named "Background" is special because it lacks "
|
||||
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Můžete k ní přidat průhlednost kliknutím pravým tlačítkem v dialogu Vrstvy a "
|
||||
"zvolením "Přidat alfa kanál"."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tečny ke kružnici, kterou chcete vybrat, umístěte kurzor na průsečík vodítek "
|
||||
"a výsledný výběr se bude vodítek přesně dotýkat."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
|
||||
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kreslení na aktuální pozici kurzoru. Stisknete-li také <tt>Ctrl</tt>, bude "
|
||||
"čára omezena na násobky 15 stupňů."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
|
||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zachováte vrstvy a každé aspekt své probíhající práce. Až je projekt hotov, "
|
||||
"můžete jej uložit jako JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oknem, klávesu <tt>Alt</tt> již používá váš manažer oken. Zkuste zároveň "
|
||||
"stisknout <tt>Shift</tt>."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
|
||||
"left and right."
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Rozsah výběru pro přibližný výběr můžete upravit kliknutím a tažením doleva "
|
||||
"a doprava."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pomocí nástroje Cesty můžete vytvářet a upravovat složité výběry. Dialog "
|
||||
"Cesty vám umožňuje pracovat na více cestách a konvertovat je na výběry."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vrstvu můžete táhnout z dialogu Vrstvy a pustit ji na panel nástrojů. Tím "
|
||||
"vytvoříte nový obrázek obsahující jen tuto vrstvu."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
|||
"panelu nástrojů nebo palety barev a její puštění na obrázek vyplní aktuální "
|
||||
"obrázek nebo výběr s touto barvou."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nebo kružnice. Složitější tvary můžete kreslit pomocí nástroje Cesty nebo "
|
||||
"pomocí Filtry->Vyobrazení->Gfig."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
||||
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontextově citlivou nápovědu o většině vlastností programu GIMP můžete "
|
||||
"kdykoli získat stisknutím klávesy F1. Funguje to i v menu."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mnoho operací s vrstvami můžete provést kliknutím pravým tlačítkem na "
|
||||
"textovou jmenovku vrstvy v dialogu Vrstvy."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
|
||||
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<tt>Ctrl</tt>, abyste výběr omezili na dokonalý čtverec nebo kružnici, nebo "
|
||||
"abyste jej vycentrovali podle jeho počátečního bodu."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
"upravit libovolnými nástroji kreslení. Pomocí tlačítek v dialogu Kanály "
|
||||
"můžete přepnout viditelnost tohoto nového kanálu nebo jej převést na výběr."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pomocí <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> můžete procházet všemi vrstvami obrázku "
|
||||
"(pokud tyto klávesy neodchytí váš manažer oken...)."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
|
||||
"than its display window."
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li obrázek větší než okno, ve kterém se zobrazuje, můžete se v obrázku "
|
||||
"posunovat pomocí prostředního tlačítka myši."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
|
||||
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue