diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index 1373349c5f..59580d690e 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-19 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-20 19:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 07:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 18:14+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -41,50 +41,47 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "Látható rétegek igazítása" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1976 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2109 ../plug-ins/common/colorify.c:257 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:1077 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:822 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 #: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 -#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1276 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1202 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 #: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 -#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 -#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:396 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:402 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:974 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1644 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1682 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:253 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 @@ -92,62 +89,61 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:437 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 -#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:379 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:650 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:823 ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446 ../plug-ins/common/destripe.c:445 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:948 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1277 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1180 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:818 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:397 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 ../plug-ins/common/warp.c:403 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:650 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1314 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -280,136 +276,6 @@ msgstr "Animáció hátterének keresése" msgid "Optimizing animation" msgstr "Animáció optimalizálása" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 -msgid "_Playback..." -msgstr "_Lejátszás…" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 -#, c-format -msgid "%.1f %%" -msgstr "%.1f %%" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 -msgid "Step _back" -msgstr "_Visszalépés" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 -msgid "Step back to previous frame" -msgstr "Visszalépés az előző képkockára" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 -msgid "_Step" -msgstr "_Léptetés" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Ugrás a következő képkockára" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Az animáció visszatekerése" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 -msgid "Reload the image" -msgstr "A kép újratöltése" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 -msgid "Faster" -msgstr "Gyorsabban" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Az animáció sebességének növelése" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 -msgid "Slower" -msgstr "Lassabban" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Az animáció sebességének csökkentése" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 -msgid "Reset speed" -msgstr "Sebesség visszaállítása" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 -msgid "Start playback" -msgstr "Lejátszás indítása" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 -msgid "Detach" -msgstr "Lekapcsolás" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról" - -#. Image Name -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Animáció lejátszása:" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 -#, c-format -msgid "%d fps" -msgstr "%d fps" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 -msgid "Default framerate" -msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 -msgid "Playback speed" -msgstr "Lejátszási sebesség" - -#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 -msgid "Memory could not be allocated to the frame container." -msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez." - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 -msgid "Invalid image. Did you close it?" -msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "%d / %d képkocka" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 -msgid "Stop playback" -msgstr "Lejátszás leállítása" - #: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Reluxára festett kép szimulálása" @@ -430,26 +296,26 @@ msgstr "Lamellák" msgid "Orientation" msgstr "Irány" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:455 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 msgid "_Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:465 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:525 msgid "_Vertical" msgstr "Függő_leges" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 @@ -458,10 +324,10 @@ msgstr "Függő_leges" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 msgid "Background" @@ -487,41 +353,41 @@ msgstr "Egyszerű elmosás – gyors, de nem túl erős" msgid "_Blur" msgstr "_Elmosás" -#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592 +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 msgid "Blurring" msgstr "Elmosás" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:100 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:105 msgid "_Border Average..." msgstr "_Szegélyátlag…" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:174 msgid "Border Average" msgstr "Szegélyátlag" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:359 msgid "Borderaverage" msgstr "Szegélyátlag" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 msgid "Border Size" msgstr "Szegély mérete" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:389 msgid "_Thickness:" msgstr "_Vastagság:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:425 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:913 msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:433 msgid "_Bucket size:" msgstr "Vö_dör mérete:" @@ -581,12 +447,12 @@ msgstr "Sakktábla hozzáadása" msgid "Checkerboard" msgstr "Sakktábla" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1173 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "Mér_et:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Hallucináció" @@ -785,7 +651,7 @@ msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" @@ -797,7 +663,7 @@ msgstr "Telítettség" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" @@ -835,45 +701,41 @@ msgstr "Rögzített kiindulóérték" msgid "Random Seed" msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték" -#. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:722 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1645 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1977 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:764 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:893 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1056 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1683 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:254 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 msgid "_Hue" msgstr "Árny_alat" @@ -882,7 +744,7 @@ msgstr "Árny_alat" msgid "Sat_uration" msgstr "_Telítettség" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 msgid "_Value" msgstr "É_rték" @@ -944,7 +806,7 @@ msgid "Source channel:" msgstr "Forráscsatorna:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1509 msgid "Destination channel:" msgstr "Célcsatorna:" @@ -952,179 +814,177 @@ msgstr "Célcsatorna:" msgid "Copy Parameters" msgstr "Paraméterek másolása" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1474 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Szelektív betöltés beállításai" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1494 msgid "Source channel in file:" msgstr "Forráscsatorna a fájlban:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "_Misc Ops." msgstr "Egyé_b beállítások" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 msgid "Function type:" msgstr "Függvénytípus:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "Composition:" msgstr "Összetétel:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Misc arrange:" msgstr "Elrendezés:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1608 msgid "Use cyclic range" msgstr "Ciklikus tartomány használata" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 msgid "Mod. rate:" msgstr "Változási ráta:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Környezeti érzékenység:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Szétszóródási eloszlás:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "# of subranges:" msgstr "Altartományok száma:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 msgid "P(ower factor):" msgstr "Tényező (P):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 msgid "Parameter k:" msgstr "„k” paraméter:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1672 msgid "Range low:" msgstr "Tartomány kezdete:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1681 msgid "Range high:" msgstr "Tartomány vége:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1693 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Grafikon a beállítások alapján" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Csatornaérzékenység:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutációs ráta:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutációs eloszlás:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1841 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1163 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1972 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2028 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1580 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1486 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2083 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2105 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2201 ../plug-ins/common/file-cel.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:351 ../plug-ins/common/file-cel.c:582 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:928 ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1868 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2234 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2297 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" @@ -1161,20 +1021,6 @@ msgstr "Csak egy egyedi szín" msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Egyedi színek száma: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 -msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "" -"Színtelítettség kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt fedje " -"le" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 -msgid "_Color Enhance (legacy)" -msgstr "_Színjavítás (örökölt)" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 -msgid "Color Enhance" -msgstr "Színjavítás" - #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Az összes szín helyettesítése egy megadott szín árnyalataival" @@ -1195,76 +1041,75 @@ msgstr "Színcsere" msgid "Custom color:" msgstr "Egyéni szín:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:292 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Színcsere – egyéni szín" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Színtérkép újraren_dezése…" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124 msgid "_Swap Colors" msgstr "Színek fel_cserélése" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási " "függvénynek" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502 msgid "Sort on Hue" msgstr "Rendezés árnyalatra" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Rendezés telítettségre" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510 msgid "Sort on Value" msgstr "Rendezés értékre" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514 msgid "Reverse Order" msgstr "Sorrend megfordítása" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518 msgid "Reset Order" msgstr "Sorrend visszaállítása" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:614 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Színtérkép újrarendezése" -#. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:718 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1276,172 +1121,172 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +#: ../plug-ins/common/compose.c:157 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Hue:" msgstr "Árny_alat:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Saturation:" msgstr "_Telítettség:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +#: ../plug-ins/common/compose.c:161 msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +#: ../plug-ins/common/compose.c:165 msgid "_Lightness:" msgstr "Fé_nyerő:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciánkék:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_Magenta:" msgstr "_Bíborvörös:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174 msgid "_Yellow:" msgstr "Sá_rga:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +#: ../plug-ins/common/compose.c:170 msgid "_Black:" msgstr "_Fekete:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:178 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:182 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Luma y470:" msgstr "Fényesség _y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Kékség _cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:186 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Vörösesség c_r470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 msgid "_Luma y709:" msgstr "Fényesség y_709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Kékség c_b709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Vörösesség cr7_09:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +#: ../plug-ins/common/compose.c:401 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával" -#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +#: ../plug-ins/common/compose.c:407 msgid "C_ompose..." msgstr "Össze_vonás…" -#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +#: ../plug-ins/common/compose.c:431 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása" -#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +#: ../plug-ins/common/compose.c:439 msgid "R_ecompose" msgstr "Ú_jra összevonás" -#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +#: ../plug-ins/common/compose.c:487 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1449,64 +1294,64 @@ msgstr "" "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg " "szétbontási eljárással készült." -#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +#: ../plug-ins/common/compose.c:511 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van" -#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:544 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/compose.c:611 msgid "Composing" msgstr "Összevonás" -#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 +#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre" -#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "A megadott réteg (%d) nem található" -#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +#: ../plug-ins/common/compose.c:881 msgid "Drawables have different size" msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg" -#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +#: ../plug-ins/common/compose.c:909 msgid "Images have different size" msgstr "A képek mérete különböző" -#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +#: ../plug-ins/common/compose.c:927 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor" -#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +#: ../plug-ins/common/compose.c:945 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Újra összevonás nem lehetséges – forrásréteg nem található" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1073 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1101 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853 msgid "Color _model:" msgstr "Szí_nmodell:" -#. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +#. Channel representation grid +#: ../plug-ins/common/compose.c:1143 msgid "Channel Representations" msgstr "Csatorna-ábrázolás" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1206 msgid "Mask value" msgstr "Maszkolási érték" @@ -1589,160 +1434,6 @@ msgstr "Zealous vágás" msgid "Nothing to crop." msgstr "Nincs mit vágni." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 -msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" - -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Görbítés egy görbe szerint" - -#. Preview area, top of column -#. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 -msgid "_Preview Once" -msgstr "Előnézet eg_yszer" - -#. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Automati_kus előnézet" - -#. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "Fo_rgatás:" - -#. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "Simí_tás" - -#. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "Éls_imítás" - -#. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "M_unka a másolaton" - -#. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 -msgid "Modify Curves" -msgstr "Görbék módosítása" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Upper" -msgstr "_Felső" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Lower" -msgstr "_Alsó" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 -msgid "Curve Type" -msgstr "Görbe típusa" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 -msgid "Smoot_h" -msgstr "Egye_nletes" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 -msgid "_Free" -msgstr "Sza_bad" - -#. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 -msgid "_Copy" -msgstr "Máso_lás" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 -msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" - -#. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 -msgid "_Mirror" -msgstr "Tükrö_zés" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 -msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" - -#. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 -msgid "S_wap" -msgstr "_Csere" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 -msgid "Swap the two curves" -msgstr "A két görbe felcserélése" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 -msgid "Reset the active curve" -msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 -msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Görbék betöltése fájlból" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 -msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Görbék mentése fájlba" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 -msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 -msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" - #: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "red" msgstr "vörös" @@ -1849,19 +1540,19 @@ msgstr "vörösesség-cr709" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 msgid "Red" msgstr "Vörös" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 msgid "Green" msgstr "Zöld" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -1962,31 +1653,31 @@ msgstr "Mélységi egyesítés" msgid "Depth Merge" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:701 msgid "Source 1:" msgstr "1. forrás:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 ../plug-ins/common/depth-merge.c:742 msgid "Depth map:" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729 msgid "Source 2:" msgstr "2. forrás:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:759 msgid "O_verlap:" msgstr "Át_fedés:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975 msgid "O_ffset:" msgstr "_Eltolás:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "1. mé_retezés:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:789 msgid "Sca_le 2:" msgstr "2. mére_tezés:" @@ -1998,7 +1689,7 @@ msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről" msgid "Des_peckle..." msgstr "_Folttalanítás…" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:870 msgid "Despeckle" msgstr "Folttalanítás" @@ -2015,7 +1706,7 @@ msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekurzív" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" @@ -2045,13 +1736,13 @@ msgstr "Csíktalanítás" msgid "Destripe" msgstr "Csíktalanítás" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "S_zélesség:" @@ -2068,6 +1759,10 @@ msgstr "Élkeresés a szélek vastagságának megadhatóságával" msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." msgstr "_Gaussok különbsége (örökölt)…" +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." + #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG-élkeresés" @@ -2104,7 +1799,7 @@ msgstr "Neon" msgid "Neon Detection" msgstr "Neon-élkeresés" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 msgid "_Amount:" msgstr "Mér_ték:" @@ -2141,7 +1836,7 @@ msgid "E_levation:" msgstr "Fel_emelés:" #: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:552 msgid "_Depth:" msgstr "Mé_lység:" @@ -2212,22 +1907,22 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" @@ -2301,18 +1996,18 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:535 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1309 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1573 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2433,45 +2128,50 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ecset" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: szélesség=%lu, magasság=%lu, bájtok=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nem támogatott ecsetformátum" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: Az ecsetnév túl hosszú: %lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” GIMP-ecsetfájlban" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1211 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813 msgid "Brush" msgstr "Ecset" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:795 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" @@ -2601,6 +2301,14 @@ msgstr "" msgid "I don't care" msgstr "Nem lényeges" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" + #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " @@ -2619,55 +2327,60 @@ msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter." msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ecset (animált)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502 +#, c-format +msgid "Brush name is too long: %lu" +msgstr "Az ecsetnév túl hosszú: %lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926 msgid "Brush Pipe" msgstr "Képecset" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Távolság (százalék):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 msgid "Pixels" msgstr "Képpont" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1016 msgid "Cell size:" msgstr "Cellaméret:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028 msgid "Number of cells:" msgstr "Cellák száma:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053 msgid " Rows of " msgstr " sor és " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065 msgid " Columns on each layer" msgstr " oszlop minden rétegben" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Helytelen szélesség) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Helytelen magasság) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1078 msgid "Display as:" msgstr "Megjelenítés:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1089 msgid "Dimension:" msgstr "Dimenzió:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1162 msgid "Ranks:" msgstr "Osztály:" @@ -2687,66 +2400,66 @@ msgstr "" "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF " "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF képeket exportál" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494 msgid "image content" msgstr "képtartalom" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF két kódolása meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "primary" msgstr "elsődleges" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF kép betöltése" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100 msgid "HEIF" msgstr "HEIF" #. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 msgid "Lossless" msgstr "Veszteségmentes" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" @@ -2826,61 +2539,61 @@ msgstr "_Felirat" msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 msgid "The text for the table caption." msgstr "A tábla feliratának szövege." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 msgid "C_ell content:" msgstr "_Cellatartalom:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 msgid "The text to go into each cell." msgstr "A cellákba helyezendő szöveg." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612 msgid "Table Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624 msgid "_Border:" msgstr "_Szegély:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "A táblakeret mérete képpontban." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 -#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006 +#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "M_agasság:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:659 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Cell-_padding:" msgstr "M_argó:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A cellán belüli margó." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:685 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Cellatá_volság:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A cellák közti helykihagyás." @@ -2918,7 +2631,7 @@ msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel." msgid "Color space:" msgstr "Színtér:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:978 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra" @@ -2975,7 +2688,7 @@ msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2283 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az " @@ -3010,7 +2723,7 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Létrehozás időpontjának mentése" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2341 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3050,42 +2763,42 @@ msgstr "Csere" msgid "Default frame disposal:" msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG tömörítési mérték:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG tömörítési minőség:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animált MNG beállításai" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511 msgid "Loop" msgstr "Ismétlés" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525 msgid "Default frame delay:" msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" #. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:346 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3093,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több " "rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animáció" @@ -3101,12 +2814,17 @@ msgstr "MNG-animáció" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-minta" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Érvénytelen fejlécadatok ebben: „%s”: A mintanév túl hosszú: %lu" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626 msgid "Pattern" msgstr "Minta" @@ -3125,13 +2843,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s” nem PCX-fájl" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d" @@ -3240,7 +2958,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Importálás PDF-ből" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" @@ -3266,9 +2984,9 @@ msgstr "_Felbontás:" msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Élsimítás _használata" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1639 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1640 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" @@ -3345,7 +3063,7 @@ msgstr "Ezen kép hozzáadása" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" @@ -3355,7 +3073,7 @@ msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni." @@ -3363,65 +3081,65 @@ msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni." msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix-kép" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:886 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási " "struktúrát." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:894 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:895 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható " "létre." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG eltolás alkalmazása" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG eltolás mellőzése" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3430,32 +3148,32 @@ msgstr "" "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az " "eltolást a rétegre alkalmazni?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1539 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási " "struktúrát." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1548 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem " "hozható létre." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1556 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2358 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2359 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -3528,20 +3246,20 @@ msgstr "Nem támogatott méretezési tényező." msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nem támogatott maximumérték." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1603 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1606 msgid "Data formatting" msgstr "Adatformázás" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 msgid "Raw" msgstr "Nyers" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1611 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -3574,8 +3292,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" @@ -3587,7 +3305,7 @@ msgstr "Oldalak:" msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647 msgid "Layers" msgstr "Rétegek" @@ -3657,19 +3375,19 @@ msgstr "PostScript" msgid "Image Size" msgstr "Képméret" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 msgid "_X offset:" msgstr "_X-eltolás:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-eltolás:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Méret_arány megtartása" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3678,42 +3396,42 @@ msgstr "" "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 msgid "_Inch" msgstr "_Hüvelyk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731 msgid "_Millimeter" msgstr "M_illiméter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3772 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781 msgid "P_review" msgstr "Elő_nézet" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805 msgid "Preview _size:" msgstr "Az előné_zet mérete:" @@ -3874,7 +3592,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Nyers képadatok" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Digital Elevation Model adatok" @@ -3903,7 +3621,7 @@ msgstr "" "SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as " "attribútummal." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" @@ -3911,15 +3629,15 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 msgid "Image" msgstr "Kép" @@ -3931,118 +3649,118 @@ msgstr "Kép" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Mintatávolság:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 msgid "Planar RGB" msgstr "Sík RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 msgid "B&W 1 bit" msgstr "F&F 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Szürke 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Szürke 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Szürke 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexelt alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Szürke előjel nélküli 16 bites Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Szürke 16 bites Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Szürke 16 bites Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962 msgid "Image _Type:" msgstr "Kép_típus:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normál)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettatípus:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050 msgid "Off_set:" msgstr "_Eltolás:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062 msgid "Select Palette File" msgstr "Palettafájl kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068 msgid "Pal_ette File:" msgstr "P_alettafájl:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117 msgid "Raw Image" msgstr "Nyers kép" @@ -4164,7 +3882,7 @@ msgstr "SVG megjelenítése" msgid "Rendered SVG" msgstr "Megrajzolt SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -4183,40 +3901,40 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579 +#: ../plug-ins/common/grid.c:730 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:584 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:863 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-arány:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:884 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-arány:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:898 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Méretarány korlátozása" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928 msgid "Import _paths" msgstr "Út_vonalak importálása" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével " "való használat céljából" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importált útvonalak összefűzése" @@ -4264,7 +3982,7 @@ msgstr "Bal felső sarok" msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-fájl" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4272,11 +3990,11 @@ msgstr "" "A WMF-fájl nem\n" "ad meg méretet." -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile megjelenítése" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1011 msgid "Rendered WMF" msgstr "Megrajzolt WMF" @@ -4349,24 +4067,24 @@ msgstr "Megjegyzés:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Forrópont-értékek írása" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1318 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1087 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Forrópont, _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Forrópont, _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1339 msgid "Mask File" msgstr "Maszkfájl" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1349 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" @@ -4426,19 +4144,19 @@ msgstr "Hiba történt az olvasáskor." msgid "XMC Options" msgstr "XMC-beállítások" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1138 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4450,7 +4168,7 @@ msgstr "" "kurzor összezavarja a képernyőt.\n" "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4468,58 +4186,58 @@ msgstr "" "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-" "size” értéke szerint." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197 msgid "_Delay:" msgstr "_Késleltetés:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1202 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák " "látszódnak." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés " "megadva." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267 msgid "Enter copyright information." msgstr "Írja be a copyright információkat." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1269 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1295 msgid "Enter license information." msgstr "Írja be a licencinformációkat." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1297 msgid "_License:" msgstr "_Licenc:" @@ -4528,43 +4246,43 @@ msgstr "_Licenc:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304 msgid "_Other:" msgstr "Egyé_b:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1339 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1391 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "„%s” mentése" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1541 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1550 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1559 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1598 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4576,7 +4294,7 @@ msgstr "" "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy " "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1761 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4589,7 +4307,7 @@ msgstr "" "maximális dimenzióértéke.\n" "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1769 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4602,7 +4320,7 @@ msgstr "" "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy " "meg fog jelenni a GNOME beállításai között." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2006 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4611,7 +4329,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” parazita túl hosszú X kurzor megjegyzésnek. Le lett rövidítve, " "hogy elférjen." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2121 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4623,7 +4341,7 @@ msgstr "" "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2218 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4730,7 +4448,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Képek összevonása" #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" @@ -4757,60 +4475,60 @@ msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266 +#: ../plug-ins/common/film.c:979 ../plug-ins/common/film.c:1272 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmszalag" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:987 +#: ../plug-ins/common/film.c:988 msgid "_Fit height to images" msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +#: ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Select Film Color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090 +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 ../plug-ins/common/film.c:1091 msgid "Co_lor:" msgstr "S_zín:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +#: ../plug-ins/common/film.c:1047 msgid "Numbering" msgstr "Számozás" -#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 msgid "Start _index:" msgstr "Első _kocka száma:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/film.c:1081 msgid "_Font:" msgstr "_Betűkészlet:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "Select Number Color" msgstr "Szám színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/film.c:1103 +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 msgid "At _bottom" msgstr "_Lent" -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 msgid "At _top" msgstr "_Fent" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +#: ../plug-ins/common/film.c:1118 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" -#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +#: ../plug-ins/common/film.c:1148 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1151 msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" @@ -4822,105 +4540,105 @@ msgstr "Kép m_agassága:" msgid "Image spac_ing:" msgstr "Képkockák _távolsága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1190 +#: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "_Hole offset:" msgstr "Lyukak _eltolása:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Ho_le width:" msgstr "L_yukak szélessége:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "Hol_e height:" msgstr "Ly_ukak magassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +#: ../plug-ins/common/film.c:1226 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Lyukak távo_lsága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1234 +#: ../plug-ins/common/film.c:1240 msgid "_Number height:" msgstr "S_zámok magassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:1253 msgid "Re_set" msgstr "_Visszaállítás" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Red:" msgstr "Vörös:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Green:" msgstr "Zöld:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 msgid "Cyan:" msgstr "Ciánkék:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Yellow:" msgstr "Sárga:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Magenta:" msgstr "Bíborvörös:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "Darker:" msgstr "Sötétebb:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Lighter:" msgstr "Világosabb:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 msgid "More Sat:" msgstr "Telítettebb:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:234 msgid "Less Sat:" msgstr "Kevésbé telített:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:236 ../plug-ins/common/filter-pack.c:537 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:320 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "A kép színeinek interaktív módosítása" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:325 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Szű_rőcsomag…" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:373 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "A szűrőcsomag csak RGB képekre használható." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:383 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "A szűrőcsomag csak interaktív módon használható." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:401 msgid "Applying filter pack" msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:529 msgid "Original:" msgstr "Eredeti:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:581 msgid "Hue Variations" msgstr "Az árnyalat variációi" @@ -4928,96 +4646,96 @@ msgstr "Az árnyalat variációi" msgid "Roughness" msgstr "Durvaság" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1303 msgid "Affected Range" msgstr "Érintett tartomány" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 msgid "Sha_dows" msgstr "Ár_nyékok" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "_Midtones" msgstr "Közé_ptónusok" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "H_ighlights" msgstr "K_iemelések" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Saturation" msgstr "T_elítettség" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "_Haladó" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 msgid "Value Variations" msgstr "Az érték variációi" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:773 msgid "Saturation Variations" msgstr "A telítettség variációi" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:823 msgid "Select Pixels By" msgstr "Képpont-kiválasztás alapja" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:828 msgid "H_ue" msgstr "Árn_yalat" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 msgid "Satu_ration" msgstr "Te_lítettség" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "V_alue" msgstr "Ér_ték" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:856 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:861 msgid "_Entire image" msgstr "Tel_jes kép" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 msgid "Se_lection only" msgstr "_Csak a kijelölés" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Kijelölés és környe_zete" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1197 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1276 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1277 msgid "Midtones:" msgstr "Középtónusok:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1278 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1405 msgid "Preview Size" msgstr "Előnézet mérete" @@ -5079,27 +4797,27 @@ msgstr "Egy kecske gyakorlása" msgid "Goat-exercise" msgstr "Kecske-gyakorlat" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91 msgid "_Gradient Map" msgstr "Színá_tmenet-leképezés" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113 msgid "_Palette Map" msgstr "_Paletta-leképezés" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 msgid "Gradient Map" msgstr "Színátmenet-leképezés" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 msgid "Palette Map" msgstr "Paletta-leképezés" @@ -5115,13 +4833,13 @@ msgstr "_Rács (örökölt)…" msgid "Drawing grid" msgstr "Rács rajzolása" -#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Rács" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5129,7 +4847,7 @@ msgstr "" "Vízszintes\n" "vonalak" -#: ../plug-ins/common/grid.c:728 +#: ../plug-ins/common/grid.c:725 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5137,25 +4855,25 @@ msgstr "" "Függőleges\n" "vonalak" -#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +#: ../plug-ins/common/grid.c:727 msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:866 +#: ../plug-ins/common/grid.c:861 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:905 +#: ../plug-ins/common/grid.c:894 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vízszintes szín" -#: ../plug-ins/common/grid.c:927 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "Függőleges szín" -#: ../plug-ins/common/grid.c:948 +#: ../plug-ins/common/grid.c:937 msgid "Intersection Color" msgstr "Metszéspont színe" @@ -5300,29 +5018,29 @@ msgstr "Elküldés levélben" msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +#: ../plug-ins/common/mail.c:531 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +#: ../plug-ins/common/mail.c:545 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Címzett:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +#: ../plug-ins/common/mail.c:559 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_Feladó:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +#: ../plug-ins/common/mail.c:571 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tárgy:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +#: ../plug-ins/common/mail.c:636 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés" -#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#: ../plug-ins/common/mail.c:820 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)" @@ -5363,7 +5081,7 @@ msgstr "Kör" msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" @@ -5415,7 +5133,7 @@ msgstr "A kép féltónusozása (halftone) újság-effektus elérése érdekébe msgid "Newsprin_t..." msgstr "Ú_jság…" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1175 msgid "Newsprint" msgstr "Újság" @@ -5428,62 +5146,62 @@ msgid "_Spot function:" msgstr "Pontok alak_ja:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1228 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1247 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Bemeneti SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1261 msgid "O_utput LPI:" msgstr "K_imeneti LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "C_ell size:" msgstr "_Cellaméret:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1306 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "F_ekete kivonása (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1328 msgid "Separate to:" msgstr "Színrebontás:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1349 msgid "C_MYK" msgstr "CM_YK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1366 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntenzitás" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1391 msgid "_Lock channels" msgstr "Csatornák záro_lása" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Factory Defaults" msgstr "Gyári _alapértékek" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1430 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1438 msgid "O_versample:" msgstr "_Túlmintavételezés:" @@ -5668,34 +5386,38 @@ msgstr "_Eljárásböngésző" msgid "Procedure Browser" msgstr "Eljárásböngésző" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:388 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:396 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist…" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:509 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:717 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-fájl betöltése" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:759 msgid "Save as QBE File" msgstr "Mentés QBE-fájlként" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:813 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "Éls_imítás" + #: ../plug-ins/common/qbist.c:877 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1033 msgid "_Undo" msgstr "V_isszavonás" @@ -5716,7 +5438,7 @@ msgid "Get _Sample Colors" msgstr "M_intaszínek beolvasása" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 @@ -5731,31 +5453,31 @@ msgid "Destination:" msgstr "Cél:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 msgid "Sample:" msgstr "Minta:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 msgid "From reverse gradient" msgstr "Fordított színátmenetből" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387 msgid "From gradient" msgstr "Színátmenetből" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1432 msgid "Show selection" msgstr "Kijelölés megjelenítése" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 msgid "Show color" msgstr "Szín megjelenítése" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564 msgid "Input levels:" msgstr "Bemeneti szintek:" @@ -5764,30 +5486,30 @@ msgid "Output levels:" msgstr "Kimeneti szintek:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 msgid "Hold intensity" msgstr "Intenzitás megtartása" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1664 msgid "Original intensity" msgstr "Eredeti intenzitás" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 msgid "Use subcolors" msgstr "Alszínek használata" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 msgid "Smooth samples" msgstr "Minták finomítása" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2669 msgid "Sample analyze" msgstr "Mintaelemzés" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3049 msgid "Remap colorized" msgstr "Színezés átalakítása" @@ -5827,7 +5549,7 @@ msgstr "Paletta finomítása" msgid "Smooth Palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477 msgid "_Search depth:" msgstr "_Keresés mélysége:" @@ -5848,7 +5570,7 @@ msgstr "Finom ragyogás" msgid "_Glow radius:" msgstr "Ragyogás s_ugara:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1082 msgid "_Brightness:" msgstr "Fé_nyesség:" @@ -6014,7 +5736,7 @@ msgstr "Gyík" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Noise" msgstr "Zaj" @@ -6022,7 +5744,7 @@ msgstr "Zaj" msgid "Wood" msgstr "Fa" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" @@ -6031,7 +5753,7 @@ msgid "Spots" msgstr "Foltok" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 msgid "Texture" msgstr "Textúra" @@ -6040,147 +5762,147 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 msgid "Save File" msgstr "Mentés fájlba" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546 msgid "Sphere Designer" msgstr "Gömbtervező" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1025 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664 msgid "D_uplicate" msgstr "Kettő_zés" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 msgid "Bump" msgstr "Bucka" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 msgid "Texture:" msgstr "Textúra:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760 msgid "Turbulence:" msgstr "Örvénylés:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 msgid "Amount:" msgstr "Mérték:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 msgid "Exp.:" msgstr "Kitevő:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 msgid "Transformations" msgstr "Átalakítások" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115 msgid "Scale X:" msgstr "Méretezés, X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802 msgid "Scale Y:" msgstr "Méretezés, Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Scale Z:" msgstr "Méretezés, Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818 msgid "Rotate X:" msgstr "Forgatás, X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825 msgid "Rotate Y:" msgstr "Forgatás, Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832 msgid "Rotate Z:" msgstr "Forgatás, Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Position X:" msgstr "Pozíció, X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position Y:" msgstr "Pozíció, Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Z:" msgstr "Pozíció, Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2972 msgid "Rendering sphere" msgstr "Gömb megjelenítése" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Textúrázott gömb létrehozása" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Göm_btervező…" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3100 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres" @@ -6205,7 +5927,7 @@ msgstr "Csempe" msgid "Tile to New Size" msgstr "Új méretre" -#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +#: ../plug-ins/common/tile.c:477 msgid "C_reate new image" msgstr "Ú_j kép létrehozása" @@ -6222,43 +5944,43 @@ msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:392 msgid "Small Tiles" msgstr "Kis csempe" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491 msgid "A_ll tiles" msgstr "M_inden csempe" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Minden máso_dik csempe" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:517 msgid "_Explicit tile" msgstr "M_egadott csempe" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:522 msgid "Ro_w:" msgstr "So_r:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547 msgid "Col_umn:" msgstr "Oszlo_p:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601 msgid "O_pacity:" msgstr "Á_tlátszatlanság:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:610 msgid "Number of Segments" msgstr "Szakaszok száma" @@ -6369,72 +6091,50 @@ msgstr "Új mértékegység felvétele" msgid "_ID:" msgstr "_Azonosító:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246 msgid "_Factor:" msgstr "_Szorzó:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 msgid "_Digits:" msgstr "S_zámjegyek:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 msgid "_Symbol:" msgstr "_Jel:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Rövidítés:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Egyes szám:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 msgid "_Plural:" msgstr "_Többes szám:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 msgid "Incomplete input" msgstr "A bemenet nem teljes" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 msgid "Unit Editor" msgstr "Mértékegység-szerkesztő" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132 -msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "Az egyik legjobb képélesítési módszer" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142 -msgid "_Unsharp Mask (legacy)..." -msgstr "Életlen _maszk (örökölt)…" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694 -msgid "Merging" -msgstr "Összefésülés" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Életlen maszk" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Küszöbszint:" - #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" @@ -6511,127 +6211,127 @@ msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel" msgid "_Warp..." msgstr "_Görbítés…" -#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Warp" msgstr "Görbítés" -#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Basic Options" msgstr "Alapvető beállítások" -#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Step size:" msgstr "Lépés mérete:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:432 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/common/warp.c:455 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194 msgid "Iterations:" msgstr "Iteráció:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:464 msgid "Displacement map:" msgstr "Elmozdítási leképezés:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "On edges:" msgstr "A széleken:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:496 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:511 msgid "Smear" msgstr "Elkenés" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/common/warp.c:526 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:541 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" #. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#. --------- The secondary grid -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:561 msgid "Advanced Options" msgstr "Speciális beállítások" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:576 msgid "Dither size:" msgstr "Színszórási méret:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:589 msgid "Rotation angle:" msgstr "Forgatás szöge:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Substeps:" msgstr "Allépések:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:611 msgid "Magnitude map:" msgstr "Nagysági leképezés:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:636 msgid "Use magnitude map" msgstr "Nagysági leképezés használata" #. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#. --------- The "other" grid -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:650 msgid "More Advanced Options" msgstr "További speciális beállítások" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:666 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradiens-méretezés:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:686 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:696 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektornagyság:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +#: ../plug-ins/common/warp.c:711 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:731 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1182 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1210 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-gradiens finomítása" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1185 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1213 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-gradiens finomítása" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1260 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-gradiens keresése" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1281 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "%d. iterációs lépés" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" @@ -6647,88 +6347,88 @@ msgstr "Wavelet szétbontás" msgid "Decomposition" msgstr "Szétbontás" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Méretezés: %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 msgid "Residual" msgstr "Maradék" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387 msgid "Scales:" msgstr "Színskálák:" #. create group layer -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" #. create layer masks -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411 msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 msgid "The specified file was not found." msgstr "A megadott fájl nem található." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 msgid "The specified path was not found." msgstr "A megadott útvonal nem található." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 msgid "DDE transaction busy" msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "A megadott DLL nem található." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s" @@ -6757,49 +6457,49 @@ msgstr "Írja be a címet (URI):" msgid "Width (pixels):" msgstr "Szélesség (képpontban):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 msgid "Font size:" msgstr "Betűméret:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 msgid "Huge" msgstr "Óriási" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Tiny" msgstr "Apró" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 -#, c-format -msgid "No URL was specified" -msgstr "Nem adott meg URL-címet" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:412 +msgid "Webpage" +msgstr "Weboldal" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 -#, c-format -msgid "Downloading webpage '%s'" -msgstr "„%s” weboldal letöltése" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:459 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 -msgid "Webpage" -msgstr "Weboldal" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:483 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "Nem adott meg URL-címet" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:545 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "„%s” weboldal letöltése" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" @@ -6875,9 +6575,9 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:813 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:218 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363 msgid "_Advanced Options" msgstr "S_peciális beállítások" @@ -6951,8 +6651,8 @@ msgstr "FITS-fájl betöltése" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "White" msgstr "Fehér" @@ -7064,7 +6764,7 @@ msgstr "%i. ikon" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása" @@ -7086,7 +6786,7 @@ msgstr "Fájl mérete: %s" msgid "Calculating file size..." msgstr "Fájlméret kiszámítása…" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:788 msgid "File size: unknown" msgstr "Fájlméret: ismeretlen" @@ -7094,78 +6794,78 @@ msgstr "Fájlméret: ismeretlen" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 msgid "_Quality:" msgstr "Mi_nőség:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "A JPEG-minőség paramétere" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:798 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 msgid "S_moothing:" msgstr "S_imítás:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Blokkméret (MCU sorok):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "Use _restart markers" msgstr "Ú_jrakezdési jelölések" #. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimalizálás" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 msgid "Use arithmetic _coding" msgstr "Számtani _kódolás használata" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek " "megnyitásával" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "_Progressive" msgstr "_Progresszív" #. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:380 msgid "Save _Exif data" msgstr "E_xif-adatok mentése" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Bél_yegkép mentése" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 msgid "Save _XMP data" msgstr "XMP-_adatok mentése" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003 msgid "Save _IPTC data" msgstr "_IPTC-adatok mentése" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1027 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -7176,55 +6876,55 @@ msgstr "" "bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Al_ulmintavételezés:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (színesség negyede)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "_DCT method:" msgstr "D_CT-módszer:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 msgid "Fast Integer" msgstr "Gyors egész" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1102 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1103 msgid "Floating-Point" msgstr "Lebegőpontos" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "Alapértelmezések _betöltése" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Alapértelme_zések mentése" @@ -7236,107 +6936,107 @@ msgstr "JPEG-kép" msgid "Export Preview" msgstr "Exportálási előnézet" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Nem támogatott színmód: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "A fájl sérült." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7345,7 +7045,7 @@ msgstr "" "„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket " "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7359,7 +7059,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Túl korai fájlvég" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:166 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-kép" @@ -7549,16 +7249,16 @@ msgstr "TIFF-kép" msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importálás TIFF-ből" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-/-%d-oldal" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-csatorna" @@ -7647,57 +7347,57 @@ msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)" msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:138 msgid "Image quality:" msgstr "Képminőség:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146 msgid "Image quality" msgstr "Képminőség" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:157 msgid "Alpha quality:" msgstr "Alfa minőség:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165 msgid "Alpha channel quality" msgstr "Alfa-csatorna minősége" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:190 msgid "Source type:" msgstr "Forrástípus:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "WebP kódoló „előbeállítás”" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:225 msgid "As A_nimation" msgstr "_Animációként" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:254 msgid "Loop forever" msgstr "Végtelen ismétlés" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Max. távolság a kulcsképkockák között:" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306 msgid "Minimize output size (slower)" msgstr "Kimeneti méret minimalizálása (lassabb)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:329 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "A fenti késleltetés használata minden képkockához" @@ -7814,209 +7514,209 @@ msgstr "Láng szerkesztése" msgid "Directions" msgstr "Irányok" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 msgid "_Randomize" msgstr "Véle_tlenszerű" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Same" msgstr "Azonos" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Gömbszerű" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Swirl" msgstr "Spirál" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Horseshoe" msgstr "Patkó" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Polar" msgstr "Polár" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Bent" msgstr "Hajlított" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Handkerchief" msgstr "Zsebkendő" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Heart" msgstr "Szív" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Disc" msgstr "Korong" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbolikus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Fisheye" msgstr "Halszem" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Popcorn" msgstr "Pattogatott kukorica" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Exponential" msgstr "Exponenciális" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Power" msgstr "Hatvány" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1043 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1084 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Rings" msgstr "Gyűrűk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Fan" msgstr "Ventilátor" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Eyefish" msgstr "Szemhal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Bubble" msgstr "Buborék" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Cylinder" msgstr "Henger" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Blur" msgstr "Homály" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Gaussian" msgstr "Gauss" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 msgid "_Variation:" msgstr "_Variáció:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 msgid "Load Flame" msgstr "Láng betöltése" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:828 msgid "Save Flame" msgstr "Láng mentése" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:970 msgid "Flame" msgstr "Láng" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 msgid "_Rendering" msgstr "Meg_jelenítés" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_Kontraszt:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 msgid "_Gamma:" msgstr "G_amma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127 msgid "Sample _density:" msgstr "M_intasűrűség:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1138 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1168 msgid "Color_map:" msgstr "Szín_térkép:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1210 msgid "Custom gradient" msgstr "Egyéni átmenet" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "C_amera" msgstr "Kame_ra" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 msgid "_Zoom:" msgstr "_Nagyítás:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1255 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1269 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -8039,206 +7739,211 @@ msgstr "" msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fraktálböngésző" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 msgid "Realtime preview" msgstr "Valós idejű előnézet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 msgid "R_edraw preview" msgstr "Előnézet ú_jrarajzolása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:678 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:695 msgid "Undo last zoom change" msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:705 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" "A nagyítási mérték legutóbb visszavont módosításának ismételt végrehajtása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "_Parameters" msgstr "_Paraméterek" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 msgid "Fractal Parameters" msgstr "A fraktál paraméterei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 msgid "Left:" msgstr "Bal:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 msgid "Right:" msgstr "Jobb:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070 msgid "Top:" msgstr "Felső:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1070 msgid "Bottom:" msgstr "Alsó:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:776 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" "Minél nagyobb az iterációk száma, annál több részletet számol ki a program" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:787 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:797 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "A fraktál méretarányának módosítása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktál betöltése fájlból" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:834 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktál típusa" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Spider" msgstr "Pók" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:863 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909 msgid "Co_lors" msgstr "S_zínek" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Number of colors:" msgstr "Színek száma:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:928 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:935 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Loglog simítás használata" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „csíkokat”" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 msgid "Color Density" msgstr "Színsűrűség" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:987 msgid "Color Function" msgstr "Színfüggvény" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082 msgid "Sine" msgstr "Szinusz" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1015 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1056 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1097 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -8246,15 +7951,15 @@ msgstr "" "Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a " "színcsatornához" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1024 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1065 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1106 msgid "Inversion" msgstr "Inverzió" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -8263,15 +7968,15 @@ msgstr "" "színértékekkel cseréli ki, és fordítva" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1119 msgid "Color Mode" msgstr "Színmód" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1128 msgid "As specified above" msgstr "A fent megadott" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1140 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -8279,42 +7984,42 @@ msgstr "" "Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal (színsűrűség illetve " "függvény). Az eredmény az előnézeten látható." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1150 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1173 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1203 msgid "_Fractals" msgstr "Fraktá_lok" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1565 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "„%s” nem írható: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek mentése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1883 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban." @@ -8363,19 +8068,19 @@ msgstr "Az első fraktálom" msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1086 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "A kijelölt fraktál törlése" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1109 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktálok újraolvasása" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1128 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" @@ -8401,237 +8106,241 @@ msgid "Gfig" msgstr "GFig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" msgstr "Eszközbeállítások" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "_Körberajzolás" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "Nincs kitöltés" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "Kitöltés színnel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "Kitöltés mintával" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" msgstr "Alakzat-színátmenet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" msgstr "Függőleges színátmenet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vízszintes színátmenet" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "Kép megjelenítése" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Rácshoz illesztés" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "Rács megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "GFig-rajz mentése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850 msgid "First Gfig" msgstr "Első GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Open..." msgstr "_Megnyitás…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "_Save..." msgstr "M_entés…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "Rá_cs" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 msgid "_Preferences..." msgstr "B_eállítások…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "_Raise" msgstr "Fel_jebb helyezés" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Raise selected object" msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "_Lower" msgstr "_Alsó" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Lower selected object" msgstr "A kijelölt objektum lejjebb helyezése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Raise to _top" msgstr "F_elülre helyezés" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Raise selected object to top" msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 msgid "Lower to _bottom" msgstr "Al_ulra helyezés" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 msgid "Show previous object" msgstr "Előző objektum megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 msgid "Show next object" msgstr "Következő objektum megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 msgid "Show _all" msgstr "Öss_zes megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Vonal létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Téglalap létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Kör létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipszis létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Ív létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Szabályos sokszög létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Csillag létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Spirál létrehozása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a " "Shift + egérgomb kombinációt." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Egy objektum áthelyezése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Egy pont áthelyezése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Egy objektum másolása" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Egy objektum törlése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Egy objektum kijelölése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056 msgid "This tool has no options" msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267 msgid "Show position" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Show control points" msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313 msgid "Max undo:" msgstr "Maximális visszavonások:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8639,82 +8348,82 @@ msgstr "" "A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a " "rajzolást megelőzően." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344 msgid "Feather" msgstr "Lágy szél" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366 msgid "Radius:" msgstr "Sugár:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rácstávolság:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Kívánt polárrács-szektorok:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Polárrács sugárintervalluma:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 msgid "Isometric" msgstr "Izometrikus" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490 msgid "Grid type:" msgstr "Rácstípus:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Grey" msgstr "Szürke" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 msgid "Lighter" msgstr "Világosabb" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503 msgid "Very dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512 msgid "Grid color:" msgstr "Rács színe:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 msgid "Sides:" msgstr "Oldalak:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "Orientation:" msgstr "Irány:" @@ -8734,12 +8443,12 @@ msgstr "Csak olvasható objektum szerkesztése – mentésre nem lesz lehetősé msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Szabályos sokszög oldalainak száma" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319 msgid "Object Details" msgstr "Részletes objektumtulajdonságok" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370 msgid "XY position:" msgstr "XY-pozíció:" @@ -8776,49 +8485,49 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:244 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Csak rajzterületek menthetők." -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:249 msgid "Save Brush" msgstr "Ecset mentése" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:504 msgid "_Brush" msgstr "E_cset" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:541 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:567 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Select:" msgstr "Kijelölés:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:583 msgid "Save _as" msgstr "Mentés más_ként" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:596 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Méretarány:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:610 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Kiemelkedés:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:614 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)" @@ -8966,97 +8675,97 @@ msgstr "Rajzolás" msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPresszionista" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 msgid "Or_ientation" msgstr "Tá_jolás" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101 msgid "Directions:" msgstr "Irányok:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "A használandó irányok (azaz ecsetek) száma" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "Start angle:" msgstr "Kezdőszög:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Az első létrehozandó ecset kezdőszöge" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125 msgid "Angle span:" msgstr "Szög-kiterjedés:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület értéke (fényessége) szabja meg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "Sugár" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a kép középpontjától mért távolság szabja meg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Minden egyes ecsetvonás iránya véletlenszerű" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "Radiális" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a középponttól számított irány szabja meg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "Folyamatos" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Az ecsetvonások egy folyamatos mintát követnek" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület árnyalata szabja meg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptív" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő irány használata" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Az ecsetvonás tájolásának kézi megadása" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "A tájolásitérkép-szerkesztő megnyitása" @@ -9068,7 +8777,7 @@ msgstr "Tájolásitérkép-szerkesztő" msgid "Vectors" msgstr "Vektorok" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -9077,63 +8786,70 @@ msgstr "" "egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor " "felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Az előnézet fényességének beállítása" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +#. preview +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "Az előző vektor kijelölése" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "A következő vektor kijelölése" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "Új vektor felvétele" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "_Törlés" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "A kijelölt vektor törlése" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "Ö_rvény" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "Örvény_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "Örvény_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -9141,35 +8857,35 @@ msgstr "" "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz " "hatása" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 msgid "A_ngle:" msgstr "Szö_g:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Ang_le offset:" msgstr "E_ltolási szög:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Az összes vektor eltolása egy adott szöggel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "_Strength:" msgstr "_Erősség:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Erősség _kitevője:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása" @@ -9278,7 +8994,7 @@ msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 msgid "_Update" msgstr "F_rissítés" @@ -10130,6 +9846,10 @@ msgstr "_Küszöb" msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +msgid "_Copy" +msgstr "Máso_lás" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "K_ijelölés" @@ -10298,81 +10018,81 @@ msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" msgid "_Second Flares" msgstr "Máso_d-csillogások" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP-súgóböngésző" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542 msgid "Go back one page" msgstr "Vissza egy oldallal" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547 msgid "Go forward one page" msgstr "Előre egy oldallal" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 msgid "Reload current page" msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 msgid "Stop loading this page" msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562 msgid "Go to the index page" msgstr "Ugrás az indexoldalra" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567 msgid "C_opy location" msgstr "_Hely másolása" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Az oldal helyének másolása a vágólapra" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 msgid "Find text in current page" msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi oldalon" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593 msgid "Find _Again" msgstr "Követke_ző keresése" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 msgid "S_how Index" msgstr "_Index megjelenítése" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Az oldalsáv bekapcsolása vagy kikapcsolása" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -10395,10 +10115,10 @@ msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem elérhető." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " -"http://docs.gimp.org/" +"https://docs.gimp.org/" msgstr "" "Telepítse a kiegészítő súgócsomagot, vagy használja a webes felhasználói " -"kézikönyvet: http://docs.gimp.org/" +"kézikönyvet: https://docs.gimp.org/" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" @@ -10424,145 +10144,145 @@ msgstr "" "Feldolgozási hiba ebben: „%s”:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" "Fraktál létrehozása az Iterált Függvények Rendszerével (Iterated Function " "System, IFS)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS fraktálkészítő…" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:510 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:655 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:969 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1018 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:669 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:722 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1029 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1127 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566 msgid "Asymmetry:" msgstr "Aszimmetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580 msgid "Shear:" msgstr "Nyírás:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:625 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:634 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS fraktálkészítő: cél" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Scale hue by:" msgstr "Árnyalat méretezése:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale value by:" msgstr "Érték méretezése:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:672 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:680 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS fraktálkészítő: kék" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:754 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS fraktálkészítő" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:852 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Térbeli transzformáció" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:858 msgid "Color Transformation" msgstr "Színátalakítás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 msgid "Relative probability:" msgstr "Relatív valószínűség:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1041 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "M_inden kijelölése" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 msgid "Re_center" msgstr "Kö_zéppont meghatározása" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 msgid "Recompute Center" msgstr "Középpont meghatározása" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1049 msgid "Render Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Forgatás / átméretezés" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1159 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1181 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximális memória:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "Subdivide:" msgstr "Felosztás:" @@ -10570,35 +10290,35 @@ msgstr "Felosztás:" msgid "Spot radius:" msgstr "Elem sugara:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Átalakítás %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" msgstr "Az elmentés nem sikerült" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 msgid "Open failed" msgstr "Sikertelen megnyitás" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása" @@ -10627,10 +10347,10 @@ msgstr "Közép, _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "képpont" @@ -10985,7 +10705,7 @@ msgid "_Image Map..." msgstr "_Kép-térkép…" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 msgid "" msgstr "" @@ -11241,31 +10961,36 @@ msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):" msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433 msgid "Normal:" msgstr "Normál:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Selected:" msgstr "Kijelölt:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "Interaction:" msgstr "Interakció:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Egy_befüggő terület" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Küszöbszint:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456 msgid "_Automatically convert" msgstr "A_utomatikus átalakítás" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" @@ -11273,11 +10998,11 @@ msgstr "Általános beállítások" msgid "_Rectangle" msgstr "_Téglalap" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "Bal felső _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "Bal felső _y:" @@ -11313,23 +11038,23 @@ msgstr "Képnév:" msgid "Select Image File" msgstr "Képfájl kiválasztása" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "Aut_hor:" msgstr "Szer_ző:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Default _URL:" msgstr "Alapértelmezett _URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "Térképfájl formátuma" @@ -11338,7 +11063,7 @@ msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 msgid "Lighting Effects" msgstr "Fényhatások" @@ -11352,7 +11077,7 @@ msgstr "_Fényhatások…" #. General options #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" @@ -11369,7 +11094,7 @@ msgid "Cre_ate new image" msgstr "Ú_j kép létrehozása" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor" @@ -11381,68 +11106,68 @@ msgstr "Jó m_inőségű előnézet" msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 msgid "Light Settings" msgstr "Fénybeállítások" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 msgid "Light 1" msgstr "Fény 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 msgid "Light 2" msgstr "Fény 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 msgid "Light 3" msgstr "Fény 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 msgid "Light 4" msgstr "Fény 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 5" msgstr "Fény 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 6" msgstr "Fény 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 msgid "Directional" msgstr "Irányított" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 msgid "Point" msgstr "Pont" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:622 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624 msgid "Select lightsource color" msgstr "Fényforrás színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Set light source color" msgstr "A fényforrás színének beállítása" @@ -11455,111 +11180,111 @@ msgid "Light intensity" msgstr "Fényintenzitás" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:995 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1040 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1139 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "I_solate" msgstr "Elszigete_lés" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 msgid "Lighting preset:" msgstr "Előredefiniált fényhatás:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "Material Properties" msgstr "Anyagtulajdonságok" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 msgid "_Glowing:" msgstr "Rag_yogás:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:804 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül " "fény" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 msgid "_Bright:" msgstr "Fény_esség:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:831 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 msgid "_Shiny:" msgstr "K_ifényesítettség:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:900 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 msgid "_Polished:" msgstr "_Csiszoltság:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:927 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 msgid "_Metallic" msgstr "Féms_zerű" @@ -11583,70 +11308,70 @@ msgstr "Logaritmikus" msgid "Cu_rve:" msgstr "Görb_e:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximális magasság:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Buckák legnagyobb magassága" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 msgid "En_vironment image:" msgstr "Környe_zeti kép:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 msgid "Environment image to use" msgstr "Használandó környezeti kép" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "Op_tions" msgstr "_Beállítások" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 msgid "_Light" msgstr "_Fény" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "_Material" msgstr "_Anyag" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 msgid "_Bump Map" msgstr "B_uckaleképezés" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 msgid "_Environment Map" msgstr "Környezeti leké_pezés" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1378 msgid "Recompute preview image" msgstr "Az előnézet újrarajzolása" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktív" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése" @@ -11679,105 +11404,105 @@ msgid "Map _Object..." msgstr "_Leképezés objektumra…" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1278 msgid "_Box" msgstr "_Téglatest" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1285 msgid "C_ylinder" msgstr "Henge_r" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449 msgid "Map to:" msgstr "Leképezés erre:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:453 msgid "Plane" msgstr "Sík" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Sphere" msgstr "Gömb" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Box" msgstr "Téglatest" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:466 msgid "Type of object to map to" msgstr "Céltárgy típusa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468 msgid "Transparent background" msgstr "Átlátszó háttér" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:479 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 msgid "Tile source image" msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:492 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:495 msgid "Create new image" msgstr "Új kép létrehozása" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508 msgid "Create new layer" msgstr "Új réteg létrehozása" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:519 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Élsimítás bekap_csolása" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:555 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:608 msgid "Point light" msgstr "Pontszerű fényforrás" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 msgid "Directional light" msgstr "Irányított fényforrás" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 msgid "No light" msgstr "Nincs fény" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:615 msgid "Lightsource type:" msgstr "Fényforrás típusa:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 msgid "Lightsource color:" msgstr "Fényforrás színe:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:694 msgid "Direction Vector" msgstr "Irányvektor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:770 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intenzitás mértéke" @@ -11785,132 +11510,132 @@ msgstr "Intenzitás mértéke" msgid "Ambient:" msgstr "Környező:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:817 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859 msgid "Diffuse:" msgstr "Szórt:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 msgid "Reflectivity" msgstr "Fényvisszaverés" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:886 msgid "Specular:" msgstr "Tükröző:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:913 msgid "Highlight:" msgstr "Kiemelés:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:972 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:985 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:998 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1021 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1032 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069 msgid "Front:" msgstr "Elülső oldal:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1069 msgid "Back:" msgstr "Hátsó oldal:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1118 msgid "X scale (size)" msgstr "X-méretezés" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1130 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y-méretezés" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1142 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-méretezés" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "Fen_t:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "A lapokra illesztendő képek" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1199 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "R_adius:" msgstr "S_ugár:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1214 msgid "Cylinder radius" msgstr "Henger sugara" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224 msgid "L_ength:" msgstr "_Hossz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1228 msgid "Cylinder length" msgstr "Henger hossza" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259 msgid "O_ptions" msgstr "_Beállítások" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 msgid "O_rientation" msgstr "Elhelye_zkedés" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309 msgid "Map to Object" msgstr "Leképezés objektumra" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366 msgid "_Preview!" msgstr "_Előnézet!" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1396 msgid "Show _wireframe" msgstr "_Drótváz megjelenítése" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1405 msgid "Update preview _live" msgstr "Előnézet élő _frissítése" @@ -12183,76 +11908,76 @@ msgstr "(még %lu karakter)" msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(még %llu bájt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:201 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:206 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Lap _felhajlítása…" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:433 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Lap-felhajlítási effektus" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:455 msgid "Curl Location" msgstr "A felhajlítás helye" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 msgid "Lower right" msgstr "Jobb alsó" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474 msgid "Lower left" msgstr "Bal alsó" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Upper left" msgstr "Bal felső" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Upper right" msgstr "Jobb felső" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:515 msgid "Curl Orientation" msgstr "Felhajlás tájolása" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:560 msgid "_Shade under curl" msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:578 msgid "Current gradient" msgstr "Jelenlegi színátmenet" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603 msgid "_Opacity:" msgstr "Átlátszatla_nság:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:715 msgid "Curl Layer" msgstr "Felhajlás rétege" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:979 msgid "Page Curl" msgstr "Lap felhajlása" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Levágási jelek rajzolása" @@ -12264,33 +11989,33 @@ msgstr "_X-felbontás:" msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-felbontás:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410 msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Right:" msgstr "_Jobb:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489 msgid "C_enter:" msgstr "Közé_p:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgid "Horizontally" msgstr "Vízszintesen" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Vertically" msgstr "Függőlegesen" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" @@ -12322,16 +12047,16 @@ msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Képernyőkép…" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:428 msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" @@ -12374,55 +12099,55 @@ msgid "Selection delay: " msgstr "Kiválasztás késleltetése: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, " "amelyről a képernyőkép készüljön." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751 msgid "Screenshot delay: " msgstr "Képernyőkép késleltetése: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:778 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:780 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:785 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 msgid "Color Profile" msgstr "Színprofil" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé" @@ -12430,19 +12155,19 @@ msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé" msgid "No data captured" msgstr "Nincs lefotózott adat" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96 msgid "Error selecting the window" msgstr "Hiba az ablak kijelölése közben" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416 msgid "Importing screenshot" msgstr "Képernyőkép importálása" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:469 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Egérmutató" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 msgid "Specified window not found" msgstr "A megadott ablak nem található" @@ -12589,16 +12314,16 @@ msgstr "A szűrésnél figyelembe veendő szomszédos pontok száma." msgid "Keep Knees" msgstr "Könyökpontok megtartása" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 msgid "" "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." msgstr "Megmaradjanak-e a „könyökpontok” a körvonal megtalálása után." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:268 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Vonal visszatérési küszöbszint:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:272 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -12610,11 +12335,11 @@ msgstr "" "görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel " "legyenek visszaállítva." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:284 msgid "Line Threshold:" msgstr "Vonal küszöbszint:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -12622,11 +12347,11 @@ msgstr "" "A spline (átlagosan) hány pixele térhet el a végpontjai által meghatározott " "vonaltól, mielőtt egyenes vonallá módosul." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:298 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Újraparaméterezés javulása:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:302 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -12634,11 +12359,11 @@ msgstr "" "Ha az újraparaméterezés nem javítja az illeszkedést ennyi százalékkal, akkor " "abbahagyja. A hiba mértéke, amelynél felesleges az újraparaméterezés." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Újraparaméterezési küszöbszint:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:316 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " @@ -12652,11 +12377,11 @@ msgstr "" "rajta. Lehet hogy jobb lenne megkeresni azokat az eseteket, ahol nem " "találtunk egyetlen sarkot sem." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329 msgid "Subdivide Search:" msgstr "Alfelosztási keresés:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:333 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -12664,11 +12389,11 @@ msgstr "" "A görbe hosszának százaléka a legrosszabb ponttól, ahol egy jobb helyet " "keresünk a felbontáshoz." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Alfelosztási környezet:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -12676,11 +12401,11 @@ msgstr "" "A figyelembe veendő pontok száma, amikor azt vizsgáljuk, hogy az adott pont " "jobb felosztási hely-e." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:356 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Alfelosztási küszöbszint:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:360 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -12688,11 +12413,11 @@ msgstr "" "Egy pont hány pixelre térhet el az egyenes vonaltól ahhoz, hogy még jobb " "felosztási helynek tekintsük." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:370 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Tangens környezete:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:374 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -12713,6 +12438,193 @@ msgstr "La_polvasó/kamera…" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról" +#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +#~ msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete" + +#~ msgid "_Playback..." +#~ msgstr "_Lejátszás…" + +#~ msgid "%.1f %%" +#~ msgstr "%.1f %%" + +#~ msgid "Step _back" +#~ msgstr "_Visszalépés" + +#~ msgid "Step back to previous frame" +#~ msgstr "Visszalépés az előző képkockára" + +#~ msgid "_Step" +#~ msgstr "_Léptetés" + +#~ msgid "Step to next frame" +#~ msgstr "Ugrás a következő képkockára" + +#~ msgid "Rewind the animation" +#~ msgstr "Az animáció visszatekerése" + +#~ msgid "Reload the image" +#~ msgstr "A kép újratöltése" + +#~ msgid "Faster" +#~ msgstr "Gyorsabban" + +#~ msgid "Increase the speed of the animation" +#~ msgstr "Az animáció sebességének növelése" + +#~ msgid "Slower" +#~ msgstr "Lassabban" + +#~ msgid "Decrease the speed of the animation" +#~ msgstr "Az animáció sebességének csökkentése" + +#~ msgid "Reset speed" +#~ msgstr "Sebesség visszaállítása" + +#~ msgid "Reset the speed of the animation" +#~ msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása" + +#~ msgid "Start playback" +#~ msgstr "Lejátszás indítása" + +#~ msgid "Detach" +#~ msgstr "Lekapcsolás" + +#~ msgid "Detach the animation from the dialog window" +#~ msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról" + +#~ msgid "Animation Playback:" +#~ msgstr "Animáció lejátszása:" + +#~ msgid "%d fps" +#~ msgstr "%d fps" + +#~ msgid "Default framerate" +#~ msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" + +#~ msgid "Playback speed" +#~ msgstr "Lejátszási sebesség" + +#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +#~ msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez." + +#~ msgid "Invalid image. Did you close it?" +#~ msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?" + +#~ msgid "Frame %d of %d" +#~ msgstr "%d / %d képkocka" + +#~ msgid "Stop playback" +#~ msgstr "Lejátszás leállítása" + +#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +#~ msgstr "" +#~ "Színtelítettség kiterjesztése úgy, hogy a lehető legnagyobb tartományt " +#~ "fedje le" + +#~ msgid "_Color Enhance (legacy)" +#~ msgstr "_Színjavítás (örökölt)" + +#~ msgid "Color Enhance" +#~ msgstr "Színjavítás" + +#~ msgid "Bend the image using two control curves" +#~ msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával" + +#~ msgid "_Curve Bend..." +#~ msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…" + +#~ msgid "Cannot operate on layers with masks." +#~ msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." + +#~ msgid "Cannot operate on empty selections." +#~ msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." + +#~ msgid "Error while reading '%s': %s" +#~ msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" + +#~ msgid "Curve Bend" +#~ msgstr "Görbítés egy görbe szerint" + +#~ msgid "_Preview Once" +#~ msgstr "Előnézet eg_yszer" + +#~ msgid "Automatic pre_view" +#~ msgstr "Automati_kus előnézet" + +#~ msgid "Rotat_e:" +#~ msgstr "Fo_rgatás:" + +#~ msgid "Smoo_thing" +#~ msgstr "Simí_tás" + +#~ msgid "Work on cop_y" +#~ msgstr "M_unka a másolaton" + +#~ msgid "Modify Curves" +#~ msgstr "Görbék módosítása" + +#~ msgid "Curve for Border" +#~ msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" + +#~ msgctxt "curve-border" +#~ msgid "_Upper" +#~ msgstr "_Felső" + +#~ msgctxt "curve-border" +#~ msgid "_Lower" +#~ msgstr "_Alsó" + +#~ msgid "Curve Type" +#~ msgstr "Görbe típusa" + +#~ msgid "Smoot_h" +#~ msgstr "Egye_nletes" + +#~ msgid "_Free" +#~ msgstr "Sza_bad" + +#~ msgid "Copy the active curve to the other border" +#~ msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" + +#~ msgid "_Mirror" +#~ msgstr "Tükrö_zés" + +#~ msgid "Mirror the active curve to the other border" +#~ msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" + +#~ msgid "S_wap" +#~ msgstr "_Csere" + +#~ msgid "Swap the two curves" +#~ msgstr "A két görbe felcserélése" + +#~ msgid "Reset the active curve" +#~ msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" + +#~ msgid "Load the curves from a file" +#~ msgstr "Görbék betöltése fájlból" + +#~ msgid "Save the curves to a file" +#~ msgstr "Görbék mentése fájlba" + +#~ msgid "Load Curve Points from File" +#~ msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" + +#~ msgid "Save Curve Points to File" +#~ msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" + +#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +#~ msgstr "Az egyik legjobb képélesítési módszer" + +#~ msgid "_Unsharp Mask (legacy)..." +#~ msgstr "Életlen _maszk (örökölt)…" + +#~ msgid "Merging" +#~ msgstr "Összefésülés" + +#~ msgid "Unsharp Mask" +#~ msgstr "Életlen maszk" + #~ msgid "Couldn't convert YUV JP2 image '%s' to RGB." #~ msgstr "Nem sikerült átalakítani a(z) „%s” YUV JP2 képet RGB-vé."