Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2017-12-31 23:54:35 +01:00
parent 8b29687353
commit c38f14df36
5 changed files with 293 additions and 186 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 19:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Obrócić %s?"
msgid "_Keep Original" msgid "_Keep Original"
msgstr "_Zachowaj oryginał" msgstr "_Zachowaj oryginał"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274 #: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "O_bróć" msgstr "O_bróć"
@ -1915,10 +1915,26 @@ msgstr "Producent: "
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Prawa autorskie: " msgstr "Prawa autorskie: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:201
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Skale" msgstr "Skale"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:441
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:464
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
msgid "Current:" msgid "Current:"
msgstr "Bieżący:" msgstr "Bieżący:"
@ -2024,23 +2040,23 @@ msgstr "Odstępy między_wierszowe"
msgid "Re_size" msgid "Re_size"
msgstr "Zmień _rozmiar" msgstr "Zmień _rozmiar"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Prze_skaluj" msgstr "Prze_skaluj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
msgid "Cr_op" msgid "Cr_op"
msgstr "K_adruj" msgstr "K_adruj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz" msgstr "_Zaznacz"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Przekształć" msgstr "_Przekształć"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "_Zetnij" msgstr "_Zetnij"
@ -2113,7 +2129,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony katalog z listy"
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalny" msgstr "Zapisywalny"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110 #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594 #: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595 #: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 #: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1066 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Symuluje film rysunkowy przez wzmocnienie krawędzi" msgstr "Symuluje film rysunkowy przez wzmocnienie krawędzi"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
msgid "Ca_rtoon..." msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
msgstr "Film _rysunkowy…" msgstr "Film _rysunkowy (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
@ -554,8 +554,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Tworzy deseń szachownicy" msgstr "Tworzy deseń szachownicy"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "_Checkerboard..." msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Szachownica…" msgstr "_Szachownica (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard" msgid "Adding checkerboard"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1562
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:914
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Rozciąga nasycenie kolorów, aby pokryć możliwie maksymalny zakres" msgstr "Rozciąga nasycenie kolorów, aby pokryć możliwie maksymalny zakres"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
msgid "_Color Enhance" msgid "_Color Enhance (legacy)"
msgstr "_Uwydatnianie koloru" msgstr "_Uwydatnianie koloru (poprzednia wersja)"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance" msgid "Color Enhance"
@ -2047,8 +2047,8 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Wykrywanie krawędzi za pomocą kontroli grubości krawędzi" msgstr "Wykrywanie krawędzi za pomocą kontroli grubości krawędzi"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians..." msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
msgstr "_Różnicowe rozmycie Gaussa…" msgstr "_Różnicowe rozmycie Gaussa (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect" msgid "DoG Edge Detect"
@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Symuluje poświatę neonu" msgstr "Symuluje poświatę neonu"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
msgid "_Neon..." msgid "_Neon (legacy)..."
msgstr "_Neon…" msgstr "_Neon (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
msgid "Neon" msgid "Neon"
@ -2095,8 +2095,8 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie" msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 #: ../plug-ins/common/emboss.c:131
msgid "_Emboss..." msgid "_Emboss (legacy)..."
msgstr "_Wytłoczenie…" msgstr "_Wytłoczenie (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 #: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss" msgid "Emboss"
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:906
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
#. #.
#. * Open the file for writing... #. * Open the file for writing...
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:699 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1555 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
@ -2421,33 +2421,33 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla" msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Błąd w pliku pędzla programu GIMP „%s”" msgstr "Błąd w pliku pędzla programu GIMP „%s”"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:478 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku pędzla „%s”." msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku pędzla „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:484 ../plug-ins/common/file-gih.c:508 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy" msgstr "Bez nazwy"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:801 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
msgid "Brush" msgid "Brush"
msgstr "Pędzel" msgstr "Pędzel"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:817 ../plug-ins/common/file-gih.c:933 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#. attach labels #. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/grid.c:798 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
msgid "Spacing:" msgid "Spacing:"
msgstr "Odstęp:" msgstr "Odstęp:"
@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459 #: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2264 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2265
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie." "Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie."
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Zapis czasu powstania" msgstr "Zapis czasu powstania"
#. Dialog init #. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2322 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2323
msgid "PNG" msgid "PNG"
msgstr "PNG" msgstr "PNG"
@ -3247,33 +3247,33 @@ msgstr "Obraz Alias Pix"
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG" msgstr "Obraz PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:761 #: ../plug-ins/common/file-png.c:762
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s" msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 #: ../plug-ins/common/file-png.c:879
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'." msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”." "Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 #: ../plug-ins/common/file-png.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony." msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1044
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”." msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s" msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1112 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1113
msgid "" msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image." "outside the image."
@ -3281,19 +3281,19 @@ msgstr ""
"Plik PNG określa przesunięcie, które powoduje umieszczenie zawartości " "Plik PNG określa przesunięcie, które powoduje umieszczenie zawartości "
"warstwy poza obrazem." "warstwy poza obrazem."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1389 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1390
msgid "Apply PNG Offset" msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG" msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
msgid "Ignore PNG offset" msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorowanie przesunięcia PNG" msgstr "Ignorowanie przesunięcia PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1395
msgid "Apply PNG offset to layer" msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG do warstwy" msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG do warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1419 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@ -3302,23 +3302,23 @@ msgstr ""
"Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to " "Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to "
"przesunięcie do warstwy?" "przesunięcie do warstwy?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1527 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1528
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”." msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1538
#, c-format #, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu." msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2341 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Renderowanie SVG (Skalowanej grafiki wektorowej)"
#. Width and Height #. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:732 #: ../plug-ins/common/grid.c:733
msgid "Width:" msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:" msgstr "Szerokość:"
@ -4613,98 +4613,98 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
#. Create selection #. Create selection
#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie" msgstr "Zaznaczenie"
#. Film height/color #. Film height/color
#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1259 #: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
msgid "Filmstrip" msgid "Filmstrip"
msgstr "Odcinek filmu" msgstr "Odcinek filmu"
#. Keep maximum image height #. Keep maximum image height
#: ../plug-ins/common/film.c:986 #: ../plug-ins/common/film.c:987
msgid "_Fit height to images" msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Dopasowanie wysokości do obrazów" msgstr "_Dopasowanie wysokości do obrazów"
#. Film color #. Film color
#: ../plug-ins/common/film.c:1028 #: ../plug-ins/common/film.c:1029
msgid "Select Film Color" msgid "Select Film Color"
msgstr "Wybór koloru filmu" msgstr "Wybór koloru filmu"
#: ../plug-ins/common/film.c:1033 ../plug-ins/common/film.c:1086 #: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
msgid "Co_lor:" msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_lor:" msgstr "Ko_lor:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color #. Film numbering: Startindex/Font/color
#: ../plug-ins/common/film.c:1042 #: ../plug-ins/common/film.c:1046
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
msgstr "Numeracja" msgstr "Numeracja"
#: ../plug-ins/common/film.c:1063 #: ../plug-ins/common/film.c:1067
msgid "Start _index:" msgid "Start _index:"
msgstr "_Zaczynając od:" msgstr "_Zaczynając od:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/film.c:1080
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
msgstr "_Czcionka:" msgstr "_Czcionka:"
#. Numbering color #. Numbering color
#: ../plug-ins/common/film.c:1081 #: ../plug-ins/common/film.c:1085
msgid "Select Number Color" msgid "Select Number Color"
msgstr "Wybór koloru cyfr" msgstr "Wybór koloru cyfr"
#: ../plug-ins/common/film.c:1096 #: ../plug-ins/common/film.c:1103
msgid "At _bottom" msgid "At _bottom"
msgstr "Na _dole" msgstr "Na _dole"
#: ../plug-ins/common/film.c:1097 #: ../plug-ins/common/film.c:1104
msgid "At _top" msgid "At _top"
msgstr "Na górz_e" msgstr "Na górz_e"
#. ** The right frame keeps the image selection ** #. ** The right frame keeps the image selection **
#: ../plug-ins/common/film.c:1110 #: ../plug-ins/common/film.c:1117
msgid "Image Selection" msgid "Image Selection"
msgstr "Wybór obrazu" msgstr "Wybór obrazu"
#: ../plug-ins/common/film.c:1139 #: ../plug-ins/common/film.c:1146
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Wszystkie wartości są częścią wysokości filmu" msgstr "Wszystkie wartości są częścią wysokości filmu"
#: ../plug-ins/common/film.c:1142 #: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Ad_vanced" msgid "Ad_vanced"
msgstr "Zaa_wansowane" msgstr "Zaa_wansowane"
#: ../plug-ins/common/film.c:1161 #: ../plug-ins/common/film.c:1168
msgid "Image _height:" msgid "Image _height:"
msgstr "Wysokość _obrazu:" msgstr "Wysokość _obrazu:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1172 #: ../plug-ins/common/film.c:1179
msgid "Image spac_ing:" msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Odstęp m_iędzy obrazami:" msgstr "Odstęp m_iędzy obrazami:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1183 #: ../plug-ins/common/film.c:1190
msgid "_Hole offset:" msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Przesunięcie dziury:" msgstr "_Przesunięcie dziury:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1194 #: ../plug-ins/common/film.c:1201
msgid "Ho_le width:" msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Szerokość dziury:" msgstr "_Szerokość dziury:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1205 #: ../plug-ins/common/film.c:1212
msgid "Hol_e height:" msgid "Hol_e height:"
msgstr "_Wysokość dziury:" msgstr "_Wysokość dziury:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1216 #: ../plug-ins/common/film.c:1223
msgid "Hole sp_acing:" msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "_Odstęp między dziurami:" msgstr "_Odstęp między dziurami:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1227 #: ../plug-ins/common/film.c:1234
msgid "_Number height:" msgid "_Number height:"
msgstr "Wysokość _liczby:" msgstr "Wysokość _liczby:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1240 #: ../plug-ins/common/film.c:1247
msgid "Re_set" msgid "Re_set"
msgstr "P_rzywróć" msgstr "P_rzywróć"
@ -4888,8 +4888,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Przekształca obraz za pomocą fraktala Mandelbrota" msgstr "Przekształca obraz za pomocą fraktala Mandelbrota"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
msgid "_Fractal Trace..." msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
msgstr "Śledzenie _fraktalne…" msgstr "Śledzenie _fraktalne (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
@ -4970,20 +4970,20 @@ msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Rysuje siatkę na obrazie" msgstr "Rysuje siatkę na obrazie"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
msgid "_Grid..." msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Siatka…" msgstr "_Siatka (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/grid.c:241 #: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid" msgid "Drawing grid"
msgstr "Rysowanie siatki" msgstr "Rysowanie siatki"
#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 #: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Siatka" msgstr "Siatka"
#. attach labels #. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:725 #: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid "" msgid ""
"Horizontal\n" "Horizontal\n"
"Lines" "Lines"
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"Linie\n" "Linie\n"
"poziome" "poziome"
#: ../plug-ins/common/grid.c:727 #: ../plug-ins/common/grid.c:728
msgid "" msgid ""
"Vertical\n" "Vertical\n"
"Lines" "Lines"
@ -4999,25 +4999,25 @@ msgstr ""
"Linie\n" "Linie\n"
"pionowe" "pionowe"
#: ../plug-ins/common/grid.c:729 #: ../plug-ins/common/grid.c:730
msgid "Intersection" msgid "Intersection"
msgstr "Przecięcie" msgstr "Przecięcie"
#. attach labels #. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:865 #: ../plug-ins/common/grid.c:866
msgid "Offset:" msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:" msgstr "Przesunięcie:"
#. attach color selectors #. attach color selectors
#: ../plug-ins/common/grid.c:904 #: ../plug-ins/common/grid.c:905
msgid "Horizontal Color" msgid "Horizontal Color"
msgstr "Kolor poziomy" msgstr "Kolor poziomy"
#: ../plug-ins/common/grid.c:922 #: ../plug-ins/common/grid.c:927
msgid "Vertical Color" msgid "Vertical Color"
msgstr "Kolor pionowy" msgstr "Kolor pionowy"
#: ../plug-ins/common/grid.c:940 #: ../plug-ins/common/grid.c:948
msgid "Intersection Color" msgid "Intersection Color"
msgstr "Kolor przecięcia" msgstr "Kolor przecięcia"
@ -5386,8 +5386,8 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Rozsmarowuje kolory symulując obraz olejny" msgstr "Rozsmarowuje kolory symulując obraz olejny"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 #: ../plug-ins/common/oilify.c:125
msgid "Oili_fy..." msgid "Oili_fy (legacy)..."
msgstr "Farba _olejna…" msgstr "Farba _olejna (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 #: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting" msgid "Oil painting"
@ -5431,8 +5431,8 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Symuluje zniekształcenie kolorów tworzone przez kopiarkę" msgstr "Symuluje zniekształcenie kolorów tworzone przez kopiarkę"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
msgid "_Photocopy..." msgid "_Photocopy (legacy)..."
msgstr "_Fotokopia…" msgstr "_Fotokopia (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy" msgid "Photocopy"
@ -5756,8 +5756,8 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Symuluje poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń" msgstr "Symuluje poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..." msgid "_Softglow (legacy)..."
msgstr "_Lekki żar…" msgstr "_Lekki żar (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 #: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow" msgid "Softglow"
@ -6335,8 +6335,8 @@ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu" msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
msgid "_Unsharp Mask..." msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
msgstr "_Maska wyostrzająca…" msgstr "_Maska wyostrzająca (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging" msgid "Merging"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -191,39 +191,39 @@ msgstr "_OK"
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór koloru" msgstr "Script-Fu: wybór koloru"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór pliku" msgstr "Script-Fu: wybór pliku"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór katalogu" msgstr "Script-Fu: wybór katalogu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór czcionki" msgstr "Script-Fu: wybór czcionki"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór palety" msgstr "Script-Fu: wybór palety"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór desenia" msgstr "Script-Fu: wybór desenia"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór gradientu" msgstr "Script-Fu: wybór gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu: wybór pędzla" msgstr "Script-Fu: wybór pędzla"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:" msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:"
@ -648,8 +648,8 @@ msgid "Smooth vertically"
msgstr "Wygładzenie pionowe" msgstr "Wygładzenie pionowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Rzucanie cienia…" msgstr "_Rzucanie cienia (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"

View File

@ -1,16 +1,23 @@
# Polish translation for gimp-windows-installer. # Polish translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors. # Copyright © 2012, 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012, 2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement" msgid "License Agreement"
@ -18,7 +25,7 @@ msgstr "Umowa licencyjna"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "" msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "" msgid ""
@ -73,7 +80,7 @@ msgid ""
"continuing." "continuing."
msgstr "" msgstr ""
"Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 " "Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 "
"bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy stabilności programu GIMP. " "bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy ze stabilnością programu GIMP. "
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed " "Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
"kontynuowaniem." "kontynuowaniem."
@ -88,12 +95,12 @@ msgid ""
"have more control over what gets installed." "have more control over what gets installed."
msgstr "" msgstr ""
"Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj " "Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj "
"spowoduje instalację używając domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku " "spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji." "Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install" msgid "&Install"
msgstr "Za&instaluj" msgstr "&Zainstaluj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize" msgid "&Customize"
@ -135,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Mechanizm MS-Windows dla biblioteki GTK+" msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Native Windows look for GIMP" msgid "Native Windows look for GIMP"
@ -165,11 +172,11 @@ msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "MyPaint brushes" msgid "MyPaint brushes"
msgstr "" msgstr "Pędzle programu MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "" msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "PostScript support" msgid "PostScript support"
@ -189,7 +196,7 @@ msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support." "support."
msgstr "" msgstr ""
"Dołącza pliki wymagane, aby używać wtyczki 32-bitowe.%nWymagane do obsługi " "Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi "
"języka Python." "języka Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
@ -220,16 +227,15 @@ msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
msgid "Error extracting temporary data." msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Błąd podczas wypakowywania plików tymczasowych." msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
msgid "Error updating Python interpreter info." msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python." msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python." msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
#, no-c-format #, no-c-format
@ -343,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "for free updates." msgid "for free updates."
msgstr "zawierającej darmowe aktualizacje." msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
msgid "Setting up file associations..." msgid "Setting up file associations..."
@ -354,9 +360,8 @@ msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..." msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..." msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up GIMP environment..." msgid "Setting up GIMP environment..."
@ -365,7 +370,7 @@ msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "" msgstr ""
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP dla obsługi wtyczek 32-bitowych..." "Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77 #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Launch GIMP" msgid "Launch GIMP"
@ -386,12 +391,3 @@ msgid ""
"anyway?" "anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?" "Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si%n%nObraz "
#~ "na stronie otwierającej autorstwa Alexia_Death%nObraz na stronie "
#~ "zamykającej autorstwa Jakuba Steinera"

189
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-24 17:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -2371,64 +2371,74 @@ msgctxt "dashboard-action"
msgid "History Duration" msgid "History Duration"
msgstr "Czas trwania historii" msgstr "Czas trwania historii"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Przywraca narastające dane"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
msgctxt "dashboard-action" msgctxt "dashboard-action"
msgid "Low Swap Space Warning" msgid "Low Swap Space Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany" msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:53 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
msgctxt "dashboard-action" msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr "" msgstr ""
"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do " "Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
"ograniczenia" "ograniczenia"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
msgctxt "dashboard-update-interval" msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds" msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 sekundy" msgstr "0,25 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:68 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
msgctxt "dashboard-update-interval" msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds" msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 sekundy" msgstr "0,5 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:73 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-update-interval" msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second" msgid "1 Second"
msgstr "1 sekunda" msgstr "1 sekunda"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
msgctxt "dashboard-update-interval" msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds" msgid "2 Seconds"
msgstr "2 sekundy" msgstr "2 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:83 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval" msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds" msgid "4 Seconds"
msgstr "4 sekundy" msgstr "4 sekundy"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
msgctxt "dashboard-history-duration" msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds" msgid "15 Seconds"
msgstr "15 sekund" msgstr "15 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:96 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
msgctxt "dashboard-history-duration" msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds" msgid "30 Seconds"
msgstr "30 sekund" msgstr "30 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:101 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
msgctxt "dashboard-history-duration" msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds" msgid "60 Seconds"
msgstr "60 sekund" msgstr "60 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:106 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
msgctxt "dashboard-history-duration" msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds" msgid "120 Seconds"
msgstr "120 sekund" msgstr "120 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:111 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration" msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds" msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekund" msgstr "240 sekund"
@ -11688,7 +11698,7 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość"
msgid "tags-locale:C" msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:pl" msgstr "tags-locale:pl"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@ -11697,7 +11707,7 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz " "Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz "
"migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”." "migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:218 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@ -11706,17 +11716,17 @@ msgstr ""
"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu " "Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu "
"„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki." "„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:417 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…" msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458 #: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "Creating folder '%s'..." msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…" msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469 #: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
@ -12792,34 +12802,38 @@ msgstr "Spłaszczenie obrazu"
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy." msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Nie można połączyć w dół oderwanego zaznaczenia."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw." msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgid "The layer to merge down to is locked." msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana." msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:282 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgid "There is no visible layer to merge down to." msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół." msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down" msgid "Merge Down"
msgstr "Połączenie w dół" msgstr "Połączenie w dół"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:320 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:327
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group" msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Połączenie grupy warstw" msgstr "Połączenie grupy warstw"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:373 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:380
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths" msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Połączenie widocznych ścieżek" msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:409 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:416
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "" msgstr ""
"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co " "Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
@ -21366,9 +21380,7 @@ msgstr "Bieżący"
msgid "Fixed" msgid "Fixed"
msgstr "Stałe" msgstr "Stałe"
#. swap size field
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:265
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:" msgstr "Rozmiar:"
@ -22939,32 +22951,115 @@ msgstr "Kółko myszy"
msgid "Mouse Wheel Events" msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Zdarzenia kółka myszy" msgstr "Zdarzenia kółka myszy"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:153 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:281 ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Zajęte"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:282
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:291
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:292
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:301 ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:302
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:310
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:311
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:320
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trafienia/pudła"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:321
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:334
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:344
msgid "Swap file size"
msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:354
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Busy"
msgstr "Zajęte"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
msgid "Whether there is work queued for the swap file"
msgstr "Czy coś jest w kolejce pliku wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache" msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna" msgstr "Pamięć podręczna"
#. cache occupied field #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
#. swap occupied field msgid "In-memory tile cache"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:182 ../app/widgets/gimpdashboard.c:252 msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
msgid "Occupied:"
msgstr "Zajęte:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:201 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:258 ../app/widgets/gimpdashboard.c:271 msgctxt "dashboard-group"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
#. cache limit field
#. swap limit field
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:195 ../app/widgets/gimpdashboard.c:278
msgid "Limit:"
msgstr "Ograniczenie:"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:219
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "Pamięć wymiany" msgstr "Pamięć wymiany"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgid "Select fields"
msgstr "Zaznacz pola"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1652
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1660
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1661
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s (read only)" msgid "%s (read only)"