mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
8b29687353
commit
c38f14df36
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 19:14+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Obrócić %s?"
|
||||||
msgid "_Keep Original"
|
msgid "_Keep Original"
|
||||||
msgstr "_Zachowaj oryginał"
|
msgstr "_Zachowaj oryginał"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "O_bróć"
|
msgstr "O_bróć"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1915,10 +1915,26 @@ msgstr "Producent: "
|
||||||
msgid "Copyright: "
|
msgid "Copyright: "
|
||||||
msgstr "Prawa autorskie: "
|
msgstr "Prawa autorskie: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:122
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:201
|
||||||
msgid "Scales"
|
msgid "Scales"
|
||||||
msgstr "Skale"
|
msgstr "Skale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
|
||||||
|
msgid "0..100"
|
||||||
|
msgstr "0..100"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:441
|
||||||
|
msgid "0..255"
|
||||||
|
msgstr "0..255"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
|
||||||
|
msgid "LCH"
|
||||||
|
msgstr "LCH"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:464
|
||||||
|
msgid "HSV"
|
||||||
|
msgstr "HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
|
||||||
msgid "Current:"
|
msgid "Current:"
|
||||||
msgstr "Bieżący:"
|
msgstr "Bieżący:"
|
||||||
|
@ -2024,23 +2040,23 @@ msgstr "Odstępy między_wierszowe"
|
||||||
msgid "Re_size"
|
msgid "Re_size"
|
||||||
msgstr "Zmień _rozmiar"
|
msgstr "Zmień _rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "Prze_skaluj"
|
msgstr "Prze_skaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
|
||||||
msgid "Cr_op"
|
msgid "Cr_op"
|
||||||
msgstr "K_adruj"
|
msgstr "K_adruj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "_Zaznacz"
|
msgstr "_Zaznacz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "_Przekształć"
|
msgstr "_Przekształć"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "_Zetnij"
|
msgstr "_Zetnij"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2113,7 +2129,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony katalog z listy"
|
||||||
msgid "Writable"
|
msgid "Writable"
|
||||||
msgstr "Zapisywalny"
|
msgstr "Zapisywalny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 22:01+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1263
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
|
||||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:594
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
|
||||||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
|
||||||
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
|
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
|
||||||
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
|
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
|
||||||
|
@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "_Anuluj"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
||||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
|
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1264
|
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
|
||||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
||||||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
|
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
|
||||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
|
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
|
||||||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
|
||||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1066 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
|
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||||
|
@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
|
||||||
msgstr "Symuluje film rysunkowy przez wzmocnienie krawędzi"
|
msgstr "Symuluje film rysunkowy przez wzmocnienie krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
|
||||||
msgid "Ca_rtoon..."
|
msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
|
||||||
msgstr "Film _rysunkowy…"
|
msgstr "Film _rysunkowy (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
|
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
|
||||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
|
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
|
||||||
|
@ -554,8 +554,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
|
||||||
msgstr "Tworzy deseń szachownicy"
|
msgstr "Tworzy deseń szachownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
||||||
msgid "_Checkerboard..."
|
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Szachownica…"
|
msgstr "_Szachownica (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
|
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
|
||||||
msgid "Adding checkerboard"
|
msgid "Adding checkerboard"
|
||||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1561
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1562
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1484
|
||||||
|
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:914
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
||||||
|
@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
|
||||||
msgstr "Rozciąga nasycenie kolorów, aby pokryć możliwie maksymalny zakres"
|
msgstr "Rozciąga nasycenie kolorów, aby pokryć możliwie maksymalny zakres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
|
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
|
||||||
msgid "_Color Enhance"
|
msgid "_Color Enhance (legacy)"
|
||||||
msgstr "_Uwydatnianie koloru"
|
msgstr "_Uwydatnianie koloru (poprzednia wersja)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
|
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
|
||||||
msgid "Color Enhance"
|
msgid "Color Enhance"
|
||||||
|
@ -2047,8 +2047,8 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
|
||||||
msgstr "Wykrywanie krawędzi za pomocą kontroli grubości krawędzi"
|
msgstr "Wykrywanie krawędzi za pomocą kontroli grubości krawędzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
|
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
|
||||||
msgid "_Difference of Gaussians..."
|
msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Różnicowe rozmycie Gaussa…"
|
msgstr "_Różnicowe rozmycie Gaussa (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
|
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
|
||||||
msgid "DoG Edge Detect"
|
msgid "DoG Edge Detect"
|
||||||
|
@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
|
||||||
msgstr "Symuluje poświatę neonu"
|
msgstr "Symuluje poświatę neonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
|
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
|
||||||
msgid "_Neon..."
|
msgid "_Neon (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Neon…"
|
msgstr "_Neon (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
|
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
|
||||||
msgid "Neon"
|
msgid "Neon"
|
||||||
|
@ -2095,8 +2095,8 @@ msgid "Simulate an image created by embossing"
|
||||||
msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
|
msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
|
||||||
msgid "_Emboss..."
|
msgid "_Emboss (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Wytłoczenie…"
|
msgstr "_Wytłoczenie (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
|
||||||
msgid "Emboss"
|
msgid "Emboss"
|
||||||
|
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
|
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:906
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||||
|
@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * Open the file for writing...
|
#. * Open the file for writing...
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:699
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
|
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1554 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1555 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||||
|
@ -2421,33 +2421,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unsupported brush format"
|
msgid "Unsupported brush format"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
|
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||||||
msgstr "Błąd w pliku pędzla programu GIMP „%s”"
|
msgstr "Błąd w pliku pędzla programu GIMP „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:478
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku pędzla „%s”."
|
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku pędzla „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:484 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
|
||||||
msgid "Unnamed"
|
msgid "Unnamed"
|
||||||
msgstr "Bez nazwy"
|
msgstr "Bez nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:801
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
|
||||||
msgid "Brush"
|
msgid "Brush"
|
||||||
msgstr "Pędzel"
|
msgstr "Pędzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:817 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Opis:"
|
msgstr "Opis:"
|
||||||
|
|
||||||
#. attach labels
|
#. attach labels
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/grid.c:798
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "Odstęp:"
|
msgstr "Odstęp:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Szerokość każdej komórki. Liczba lub procent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
|
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1007 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:459
|
||||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
|
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
|
||||||
|
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||||
#. * transparency & just use the full palette
|
#. * transparency & just use the full palette
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2264
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2265
|
||||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie."
|
"Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie."
|
||||||
|
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "Save creation time"
|
||||||
msgstr "Zapis czasu powstania"
|
msgstr "Zapis czasu powstania"
|
||||||
|
|
||||||
#. Dialog init
|
#. Dialog init
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2322
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2323
|
||||||
msgid "PNG"
|
msgid "PNG"
|
||||||
msgstr "PNG"
|
msgstr "PNG"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3247,33 +3247,33 @@ msgstr "Obraz Alias Pix"
|
||||||
msgid "PNG image"
|
msgid "PNG image"
|
||||||
msgstr "Obraz PNG"
|
msgstr "Obraz PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:761
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading PNG file: %s"
|
msgid "Error loading PNG file: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s"
|
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku PNG: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
|
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
"Błąd podczas tworzenia struktur odczytu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony."
|
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”. Plik może być uszkodzony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1044
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||||
msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”."
|
msgstr "Nieznany model kolorów w pliku PNG „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu dla „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1112
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||||
"outside the image."
|
"outside the image."
|
||||||
|
@ -3281,19 +3281,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plik PNG określa przesunięcie, które powoduje umieszczenie zawartości "
|
"Plik PNG określa przesunięcie, które powoduje umieszczenie zawartości "
|
||||||
"warstwy poza obrazem."
|
"warstwy poza obrazem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1389
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1390
|
||||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||||
msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG"
|
msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
|
||||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||||
msgstr "Ignorowanie przesunięcia PNG"
|
msgstr "Ignorowanie przesunięcia PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1395
|
||||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||||
msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG do warstwy"
|
msgstr "Zastosowanie przesunięcia PNG do warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1419
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||||
|
@ -3302,23 +3302,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to "
|
"Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to "
|
||||||
"przesunięcie do warstwy?"
|
"przesunięcie do warstwy?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1527
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
|
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2341 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||||
|
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Renderowanie SVG (Skalowanej grafiki wektorowej)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Width and Height
|
#. Width and Height
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
|
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:732
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:733
|
||||||
msgid "Width:"
|
msgid "Width:"
|
||||||
msgstr "Szerokość:"
|
msgstr "Szerokość:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4613,98 +4613,98 @@ msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Usuń"
|
msgstr "_Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create selection
|
#. Create selection
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
|
#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie"
|
msgstr "Zaznaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Film height/color
|
#. Film height/color
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1259
|
#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
|
||||||
msgid "Filmstrip"
|
msgid "Filmstrip"
|
||||||
msgstr "Odcinek filmu"
|
msgstr "Odcinek filmu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Keep maximum image height
|
#. Keep maximum image height
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:986
|
#: ../plug-ins/common/film.c:987
|
||||||
msgid "_Fit height to images"
|
msgid "_Fit height to images"
|
||||||
msgstr "_Dopasowanie wysokości do obrazów"
|
msgstr "_Dopasowanie wysokości do obrazów"
|
||||||
|
|
||||||
#. Film color
|
#. Film color
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1028
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1029
|
||||||
msgid "Select Film Color"
|
msgid "Select Film Color"
|
||||||
msgstr "Wybór koloru filmu"
|
msgstr "Wybór koloru filmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1033 ../plug-ins/common/film.c:1086
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
|
||||||
msgid "Co_lor:"
|
msgid "Co_lor:"
|
||||||
msgstr "Ko_lor:"
|
msgstr "Ko_lor:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Film numbering: Startindex/Font/color
|
#. Film numbering: Startindex/Font/color
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1042
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1046
|
||||||
msgid "Numbering"
|
msgid "Numbering"
|
||||||
msgstr "Numeracja"
|
msgstr "Numeracja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1063
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1067
|
||||||
msgid "Start _index:"
|
msgid "Start _index:"
|
||||||
msgstr "_Zaczynając od:"
|
msgstr "_Zaczynając od:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1076
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1080
|
||||||
msgid "_Font:"
|
msgid "_Font:"
|
||||||
msgstr "_Czcionka:"
|
msgstr "_Czcionka:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Numbering color
|
#. Numbering color
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1081
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1085
|
||||||
msgid "Select Number Color"
|
msgid "Select Number Color"
|
||||||
msgstr "Wybór koloru cyfr"
|
msgstr "Wybór koloru cyfr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1096
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1103
|
||||||
msgid "At _bottom"
|
msgid "At _bottom"
|
||||||
msgstr "Na _dole"
|
msgstr "Na _dole"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1097
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1104
|
||||||
msgid "At _top"
|
msgid "At _top"
|
||||||
msgstr "Na górz_e"
|
msgstr "Na górz_e"
|
||||||
|
|
||||||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1110
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1117
|
||||||
msgid "Image Selection"
|
msgid "Image Selection"
|
||||||
msgstr "Wybór obrazu"
|
msgstr "Wybór obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1139
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1146
|
||||||
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
|
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
|
||||||
msgstr "Wszystkie wartości są częścią wysokości filmu"
|
msgstr "Wszystkie wartości są częścią wysokości filmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1142
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1149
|
||||||
msgid "Ad_vanced"
|
msgid "Ad_vanced"
|
||||||
msgstr "Zaa_wansowane"
|
msgstr "Zaa_wansowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1168
|
||||||
msgid "Image _height:"
|
msgid "Image _height:"
|
||||||
msgstr "Wysokość _obrazu:"
|
msgstr "Wysokość _obrazu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1179
|
||||||
msgid "Image spac_ing:"
|
msgid "Image spac_ing:"
|
||||||
msgstr "Odstęp m_iędzy obrazami:"
|
msgstr "Odstęp m_iędzy obrazami:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1190
|
||||||
msgid "_Hole offset:"
|
msgid "_Hole offset:"
|
||||||
msgstr "_Przesunięcie dziury:"
|
msgstr "_Przesunięcie dziury:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1201
|
||||||
msgid "Ho_le width:"
|
msgid "Ho_le width:"
|
||||||
msgstr "_Szerokość dziury:"
|
msgstr "_Szerokość dziury:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1212
|
||||||
msgid "Hol_e height:"
|
msgid "Hol_e height:"
|
||||||
msgstr "_Wysokość dziury:"
|
msgstr "_Wysokość dziury:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1223
|
||||||
msgid "Hole sp_acing:"
|
msgid "Hole sp_acing:"
|
||||||
msgstr "_Odstęp między dziurami:"
|
msgstr "_Odstęp między dziurami:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1227
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1234
|
||||||
msgid "_Number height:"
|
msgid "_Number height:"
|
||||||
msgstr "Wysokość _liczby:"
|
msgstr "Wysokość _liczby:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1240
|
#: ../plug-ins/common/film.c:1247
|
||||||
msgid "Re_set"
|
msgid "Re_set"
|
||||||
msgstr "P_rzywróć"
|
msgstr "P_rzywróć"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4888,8 +4888,8 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
|
||||||
msgstr "Przekształca obraz za pomocą fraktala Mandelbrota"
|
msgstr "Przekształca obraz za pomocą fraktala Mandelbrota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
|
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
|
||||||
msgid "_Fractal Trace..."
|
msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
|
||||||
msgstr "Śledzenie _fraktalne…"
|
msgstr "Śledzenie _fraktalne (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
|
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
|
||||||
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
|
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
|
||||||
|
@ -4970,20 +4970,20 @@ msgid "Draw a grid on the image"
|
||||||
msgstr "Rysuje siatkę na obrazie"
|
msgstr "Rysuje siatkę na obrazie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
|
||||||
msgid "_Grid..."
|
msgid "_Grid (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Siatka…"
|
msgstr "_Siatka (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
|
||||||
msgid "Drawing grid"
|
msgid "Drawing grid"
|
||||||
msgstr "Rysowanie siatki"
|
msgstr "Rysowanie siatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
|
||||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
|
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Siatka"
|
msgstr "Siatka"
|
||||||
|
|
||||||
#. attach labels
|
#. attach labels
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:725
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Horizontal\n"
|
"Horizontal\n"
|
||||||
"Lines"
|
"Lines"
|
||||||
|
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Linie\n"
|
"Linie\n"
|
||||||
"poziome"
|
"poziome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:727
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:728
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Vertical\n"
|
"Vertical\n"
|
||||||
"Lines"
|
"Lines"
|
||||||
|
@ -4999,25 +4999,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Linie\n"
|
"Linie\n"
|
||||||
"pionowe"
|
"pionowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:729
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:730
|
||||||
msgid "Intersection"
|
msgid "Intersection"
|
||||||
msgstr "Przecięcie"
|
msgstr "Przecięcie"
|
||||||
|
|
||||||
#. attach labels
|
#. attach labels
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:865
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:866
|
||||||
msgid "Offset:"
|
msgid "Offset:"
|
||||||
msgstr "Przesunięcie:"
|
msgstr "Przesunięcie:"
|
||||||
|
|
||||||
#. attach color selectors
|
#. attach color selectors
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:904
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:905
|
||||||
msgid "Horizontal Color"
|
msgid "Horizontal Color"
|
||||||
msgstr "Kolor poziomy"
|
msgstr "Kolor poziomy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:922
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:927
|
||||||
msgid "Vertical Color"
|
msgid "Vertical Color"
|
||||||
msgstr "Kolor pionowy"
|
msgstr "Kolor pionowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:940
|
#: ../plug-ins/common/grid.c:948
|
||||||
msgid "Intersection Color"
|
msgid "Intersection Color"
|
||||||
msgstr "Kolor przecięcia"
|
msgstr "Kolor przecięcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5386,8 +5386,8 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
|
||||||
msgstr "Rozsmarowuje kolory symulując obraz olejny"
|
msgstr "Rozsmarowuje kolory symulując obraz olejny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
|
||||||
msgid "Oili_fy..."
|
msgid "Oili_fy (legacy)..."
|
||||||
msgstr "Farba _olejna…"
|
msgstr "Farba _olejna (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
|
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
|
||||||
msgid "Oil painting"
|
msgid "Oil painting"
|
||||||
|
@ -5431,8 +5431,8 @@ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
|
||||||
msgstr "Symuluje zniekształcenie kolorów tworzone przez kopiarkę"
|
msgstr "Symuluje zniekształcenie kolorów tworzone przez kopiarkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
|
||||||
msgid "_Photocopy..."
|
msgid "_Photocopy (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Fotokopia…"
|
msgstr "_Fotokopia (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
|
||||||
msgid "Photocopy"
|
msgid "Photocopy"
|
||||||
|
@ -5756,8 +5756,8 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
|
||||||
msgstr "Symuluje poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń"
|
msgstr "Symuluje poświatę przez zintensyfikowanie i rozmycie podświetleń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
|
||||||
msgid "_Softglow..."
|
msgid "_Softglow (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Lekki żar…"
|
msgstr "_Lekki żar (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
|
||||||
msgid "Softglow"
|
msgid "Softglow"
|
||||||
|
@ -6335,8 +6335,8 @@ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
|
||||||
msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu"
|
msgstr "Najczęściej używana metoda wyostrzania obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
|
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
|
||||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Maska wyostrzająca…"
|
msgstr "_Maska wyostrzająca (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
|
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
|
||||||
msgid "Merging"
|
msgid "Merging"
|
||||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -191,39 +191,39 @@ msgstr "_OK"
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór koloru"
|
msgstr "Script-Fu: wybór koloru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór pliku"
|
msgstr "Script-Fu: wybór pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór katalogu"
|
msgstr "Script-Fu: wybór katalogu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór czcionki"
|
msgstr "Script-Fu: wybór czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór palety"
|
msgstr "Script-Fu: wybór palety"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
||||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór desenia"
|
msgstr "Script-Fu: wybór desenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór gradientu"
|
msgstr "Script-Fu: wybór gradientu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: wybór pędzla"
|
msgstr "Script-Fu: wybór pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:"
|
msgstr "Błąd podczas wykonywania %s:"
|
||||||
|
@ -648,8 +648,8 @@ msgid "Smooth vertically"
|
||||||
msgstr "Wygładzenie pionowe"
|
msgstr "Wygładzenie pionowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||||||
msgid "_Drop Shadow..."
|
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Rzucanie cienia…"
|
msgstr "_Rzucanie cienia (poprzednia wersja)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||||
|
|
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
||||||
# Polish translation for gimp-windows-installer.
|
# Polish translation for gimp-windows-installer.
|
||||||
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
# Copyright © 2012, 2017 the gimp authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012, 2017.
|
||||||
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||||
msgid "License Agreement"
|
msgid "License Agreement"
|
||||||
|
@ -18,7 +25,7 @@ msgstr "Umowa licencyjna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
||||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -73,7 +80,7 @@ msgid ""
|
||||||
"continuing."
|
"continuing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 "
|
"Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 "
|
||||||
"bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy stabilności programu GIMP. "
|
"bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy ze stabilnością programu GIMP. "
|
||||||
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
|
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
|
||||||
"kontynuowaniem."
|
"kontynuowaniem."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -88,12 +95,12 @@ msgid ""
|
||||||
"have more control over what gets installed."
|
"have more control over what gets installed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj "
|
"Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj "
|
||||||
"spowoduje instalację używając domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
|
"spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
|
||||||
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
|
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
||||||
msgid "&Install"
|
msgid "&Install"
|
||||||
msgstr "Za&instaluj"
|
msgstr "&Zainstaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
||||||
msgid "&Customize"
|
msgid "&Customize"
|
||||||
|
@ -135,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
||||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
||||||
msgstr "Mechanizm MS-Windows dla biblioteki GTK+"
|
msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
||||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||||
|
@ -165,11 +172,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
||||||
msgid "MyPaint brushes"
|
msgid "MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
||||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||||
msgid "PostScript support"
|
msgid "PostScript support"
|
||||||
|
@ -189,7 +196,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||||
"support."
|
"support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dołącza pliki wymagane, aby używać wtyczki 32-bitowe.%nWymagane do obsługi "
|
"Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi "
|
||||||
"języka Python."
|
"języka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||||
|
@ -220,16 +227,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas wypakowywania plików tymczasowych."
|
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
|
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||||
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
|
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
|
@ -343,7 +349,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
||||||
msgid "for free updates."
|
msgid "for free updates."
|
||||||
msgstr "zawierającej darmowe aktualizacje."
|
msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
||||||
msgid "Setting up file associations..."
|
msgid "Setting up file associations..."
|
||||||
|
@ -354,9 +360,8 @@ msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||||
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
|
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||||
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
|
msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||||
|
@ -365,7 +370,7 @@ msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP dla obsługi wtyczek 32-bitowych..."
|
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||||
msgid "Launch GIMP"
|
msgid "Launch GIMP"
|
||||||
|
@ -386,12 +391,3 @@ msgid ""
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?"
|
"Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
|
||||||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
|
||||||
#~ "Steiner"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si%n%nObraz "
|
|
||||||
#~ "na stronie otwierającej autorstwa Alexia_Death%nObraz na stronie "
|
|
||||||
#~ "zamykającej autorstwa Jakuba Steinera"
|
|
||||||
|
|
189
po/pl.po
189
po/pl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-24 17:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-31 23:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:50+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -2371,64 +2371,74 @@ msgctxt "dashboard-action"
|
||||||
msgid "History Duration"
|
msgid "History Duration"
|
||||||
msgstr "Czas trwania historii"
|
msgstr "Czas trwania historii"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-action"
|
||||||
|
msgid "Reset"
|
||||||
|
msgstr "Przywróć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-action"
|
||||||
|
msgid "Reset cumulative data"
|
||||||
|
msgstr "Przywraca narastające dane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
|
||||||
msgctxt "dashboard-action"
|
msgctxt "dashboard-action"
|
||||||
msgid "Low Swap Space Warning"
|
msgid "Low Swap Space Warning"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
|
msgstr "Ostrzeżenie o małej ilości miejsca w pamięci wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:53
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
|
||||||
msgctxt "dashboard-action"
|
msgctxt "dashboard-action"
|
||||||
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
|
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
|
"Podnosi panel wydajności, kiedy rozmiar pamięci wymiany zbliża się do "
|
||||||
"ograniczenia"
|
"ograniczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
|
||||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||||
msgid "0.25 Seconds"
|
msgid "0.25 Seconds"
|
||||||
msgstr "0,25 sekundy"
|
msgstr "0,25 sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:68
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
|
||||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||||
msgid "0.5 Seconds"
|
msgid "0.5 Seconds"
|
||||||
msgstr "0,5 sekundy"
|
msgstr "0,5 sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:73
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
|
||||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||||
msgid "1 Second"
|
msgid "1 Second"
|
||||||
msgstr "1 sekunda"
|
msgstr "1 sekunda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
|
||||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||||
msgid "2 Seconds"
|
msgid "2 Seconds"
|
||||||
msgstr "2 sekundy"
|
msgstr "2 sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:83
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
|
||||||
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
msgctxt "dashboard-update-interval"
|
||||||
msgid "4 Seconds"
|
msgid "4 Seconds"
|
||||||
msgstr "4 sekundy"
|
msgstr "4 sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
|
||||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||||
msgid "15 Seconds"
|
msgid "15 Seconds"
|
||||||
msgstr "15 sekund"
|
msgstr "15 sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:96
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
|
||||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||||
msgid "30 Seconds"
|
msgid "30 Seconds"
|
||||||
msgstr "30 sekund"
|
msgstr "30 sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:101
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
|
||||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||||
msgid "60 Seconds"
|
msgid "60 Seconds"
|
||||||
msgstr "60 sekund"
|
msgstr "60 sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:106
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
|
||||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||||
msgid "120 Seconds"
|
msgid "120 Seconds"
|
||||||
msgstr "120 sekund"
|
msgstr "120 sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:111
|
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
|
||||||
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
msgctxt "dashboard-history-duration"
|
||||||
msgid "240 Seconds"
|
msgid "240 Seconds"
|
||||||
msgstr "240 sekund"
|
msgstr "240 sekund"
|
||||||
|
@ -11688,7 +11698,7 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość"
|
||||||
msgid "tags-locale:C"
|
msgid "tags-locale:C"
|
||||||
msgstr "tags-locale:pl"
|
msgstr "tags-locale:pl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||||||
|
@ -11697,7 +11707,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz "
|
"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz "
|
||||||
"migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”."
|
"migracja ustawień użytkownika do wersji „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||||||
|
@ -11706,17 +11716,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu "
|
"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu "
|
||||||
"„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki."
|
"„%s” i zostaną do niego skopiowane pliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||||||
msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…"
|
msgstr "Kopiowanie pliku „%s” z „%s”…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||||||
msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
|
msgstr "Tworzenie katalogu „%s”…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
|
||||||
|
@ -12792,34 +12802,38 @@ msgstr "Spłaszczenie obrazu"
|
||||||
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
|
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
|
||||||
msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
|
msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
|
||||||
|
msgid "Cannot merge down a floating selection."
|
||||||
|
msgstr "Nie można połączyć w dół oderwanego zaznaczenia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
|
||||||
msgid "Cannot merge down to a layer group."
|
msgid "Cannot merge down to a layer group."
|
||||||
msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
|
msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
|
||||||
msgid "The layer to merge down to is locked."
|
msgid "The layer to merge down to is locked."
|
||||||
msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
|
msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:282
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
|
||||||
msgid "There is no visible layer to merge down to."
|
msgid "There is no visible layer to merge down to."
|
||||||
msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
|
msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Merge Down"
|
msgid "Merge Down"
|
||||||
msgstr "Połączenie w dół"
|
msgstr "Połączenie w dół"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:320
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:327
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Merge Layer Group"
|
msgid "Merge Layer Group"
|
||||||
msgstr "Połączenie grupy warstw"
|
msgstr "Połączenie grupy warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:373
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:380
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Merge Visible Paths"
|
msgid "Merge Visible Paths"
|
||||||
msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
|
msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:409
|
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:416
|
||||||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
|
"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
|
||||||
|
@ -21366,9 +21380,7 @@ msgstr "Bieżący"
|
||||||
msgid "Fixed"
|
msgid "Fixed"
|
||||||
msgstr "Stałe"
|
msgstr "Stałe"
|
||||||
|
|
||||||
#. swap size field
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
|
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1034 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:265
|
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Rozmiar:"
|
msgstr "Rozmiar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22939,32 +22951,115 @@ msgstr "Kółko myszy"
|
||||||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||||||
msgstr "Zdarzenia kółka myszy"
|
msgstr "Zdarzenia kółka myszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:153
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:281 ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Occupied"
|
||||||
|
msgstr "Zajęte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:282
|
||||||
|
msgid "Tile cache occupied size"
|
||||||
|
msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:291
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Maximum"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalnie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:292
|
||||||
|
msgid "Maximal tile cache occupied size"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:301 ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Limit"
|
||||||
|
msgstr "Ograniczenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:302
|
||||||
|
msgid "Tile cache size limit"
|
||||||
|
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:310
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Compression"
|
||||||
|
msgstr "Kompresja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:311
|
||||||
|
msgid "Tile cache compression ratio"
|
||||||
|
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:320
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Hit/Miss"
|
||||||
|
msgstr "Trafienia/pudła"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:321
|
||||||
|
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
|
||||||
|
msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:334
|
||||||
|
msgid "Swap file occupied size"
|
||||||
|
msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Size"
|
||||||
|
msgstr "Rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:344
|
||||||
|
msgid "Swap file size"
|
||||||
|
msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:354
|
||||||
|
msgid "Swap file size limit"
|
||||||
|
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-variable"
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Zajęte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
|
||||||
|
msgid "Whether there is work queued for the swap file"
|
||||||
|
msgstr "Czy coś jest w kolejce pliku wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-group"
|
||||||
msgid "Cache"
|
msgid "Cache"
|
||||||
msgstr "Pamięć podręczna"
|
msgstr "Pamięć podręczna"
|
||||||
|
|
||||||
#. cache occupied field
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
|
||||||
#. swap occupied field
|
msgid "In-memory tile cache"
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:182 ../app/widgets/gimpdashboard.c:252
|
msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
|
||||||
msgid "Occupied:"
|
|
||||||
msgstr "Zajęte:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:201
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:258 ../app/widgets/gimpdashboard.c:271
|
msgctxt "dashboard-group"
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
|
|
||||||
msgid "N/A"
|
|
||||||
msgstr "Nie dotyczy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. cache limit field
|
|
||||||
#. swap limit field
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:195 ../app/widgets/gimpdashboard.c:278
|
|
||||||
msgid "Limit:"
|
|
||||||
msgstr "Ograniczenie:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:219
|
|
||||||
msgid "Swap"
|
msgid "Swap"
|
||||||
msgstr "Pamięć wymiany"
|
msgstr "Pamięć wymiany"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
|
||||||
|
msgid "On-disk tile swap"
|
||||||
|
msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
|
||||||
|
msgid "Select fields"
|
||||||
|
msgstr "Zaznacz pola"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1652
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-value"
|
||||||
|
msgid "N/A"
|
||||||
|
msgstr "Niedostępne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1660
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-value"
|
||||||
|
msgid "Yes"
|
||||||
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1661
|
||||||
|
msgctxt "dashboard-value"
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
|
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (read only)"
|
msgid "%s (read only)"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue