sv.po: Updated Swedish translation

svn path=/trunk/; revision=23518
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-09-12 18:42:49 +00:00
parent 2a12808445
commit c33e380565
2 changed files with 73 additions and 60 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-09-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-09-10 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2007-09-10 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Czech translation updated. * cs.po: Czech translation updated.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Project-Id-Version: gimp plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-01 22:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "_Fraktaler"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:643 #: ../plug-ins/common/pcx.c:643
#: ../plug-ins/common/pix.c:508 #: ../plug-ins/common/pix.c:508
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 #: ../plug-ins/common/png.c:1244
#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 #: ../plug-ins/common/pnm.c:941
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1194
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 #: ../plug-ins/common/raw.c:528
@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309
#: ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/gih.c:649
#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 #: ../plug-ins/common/lcms.c:789
#: ../plug-ins/common/lcms.c:997 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1091
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 #: ../plug-ins/common/mng.c:1121
#: ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pat.c:317
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 #: ../plug-ins/common/pcx.c:344
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Alfakanal kommer att ignoreras."
#: ../plug-ins/common/pcx.c:605 #: ../plug-ins/common/pcx.c:605
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 #: ../plug-ins/common/pix.c:513
#: ../plug-ins/common/png.c:1251 #: ../plug-ins/common/png.c:1251
#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 #: ../plug-ins/common/pnm.c:946
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1199 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1199
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554
#: ../plug-ins/common/sunras.c:549 #: ../plug-ins/common/sunras.c:549
@ -3030,37 +3030,37 @@ msgstr "Konvolvering fungerar inte på lager som är mindre än 3x3 bildpunkter.
msgid "Applying convolution" msgid "Applying convolution"
msgstr "Tillämpar konvolvering" msgstr "Tillämpar konvolvering"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:925 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923
msgid "Convolution Matrix" msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolveringsmatris" msgstr "Konvolveringsmatris"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:962 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960
msgid "Matrix" msgid "Matrix"
msgstr "Matris" msgstr "Matris"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1000 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998
msgid "D_ivisor:" msgid "D_ivisor:"
msgstr "N_ämnare:" msgstr "N_ämnare:"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022
msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset:"
msgstr "O_ffset:" msgstr "O_ffset:"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1055 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053
msgid "N_ormalise" msgid "N_ormalise"
msgstr "_Normalisera" msgstr "_Normalisera"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065
msgid "A_lpha-weighting" msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "A_lfa-viktning" msgstr "A_lfa-viktning"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1086 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Kant" msgstr "Kant"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1113 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanaler" msgstr "Kanaler"
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en DICOM-fil"
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 #: ../plug-ins/common/dicom.c:678
#: ../plug-ins/common/pcx.c:637 #: ../plug-ins/common/pcx.c:637
#: ../plug-ins/common/pnm.c:927 #: ../plug-ins/common/pnm.c:932
msgid "Cannot save images with alpha channel." msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal."
@ -5188,169 +5188,178 @@ msgstr "_Laplace"
msgid "Cleanup" msgid "Cleanup"
msgstr "Städa upp" msgstr "Städa upp"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:198 #: ../plug-ins/common/lcms.c:228
msgid "_Assign Color Profile..." msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Tilldela färgprofil..." msgstr "_Tilldela färgprofil..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:214 #: ../plug-ins/common/lcms.c:244
msgid "Assign default RGB Profile" msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Tilldela standard-RGB-profil" msgstr "Tilldela standard-RGB-profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:231 #: ../plug-ins/common/lcms.c:261
msgid "_Convert to Color Profile..." msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Konvertera till färgprofil..." msgstr "_Konvertera till färgprofil..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:249 #: ../plug-ins/common/lcms.c:279
msgid "Convert to default RGB Profile" msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Konvertera till standard-RGB-profil" msgstr "Konvertera till standard-RGB-profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:263 #: ../plug-ins/common/lcms.c:293
msgid "Image Color Profile Information" msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Information om bildfärgsprofil" msgstr "Information om bildfärgsprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:277 #: ../plug-ins/common/lcms.c:307
msgid "Color Profile Information" msgid "Color Profile Information"
msgstr "Information om färgprofil" msgstr "Information om färgprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:499 #: ../plug-ins/common/lcms.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Färgprofilen \"%s\" är inte för RGB-färgrymd." msgstr "Färgprofilen \"%s\" är inte för RGB-färgrymd."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:605 #: ../plug-ins/common/lcms.c:670
msgid "Default RGB working space" msgid "Default RGB working space"
msgstr "Standard RGB-arbetsrymd" msgstr "Standard RGB-arbetsrymd"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 #: ../plug-ins/common/lcms.c:758
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Data bifogat som \"icc-profile\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" msgstr "Data bifogat som \"icc-profile\" verkar inte vara en ICC-färgprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:743 #: ../plug-ins/common/lcms.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" msgstr "\"%s\" verkar inte vara en ICC-färgprofil"
#. ICC color profile conversion #. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:796 #: ../plug-ins/common/lcms.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverterar från \"%s\" till \"%s\"" msgstr "Konverterar från \"%s\" till \"%s\""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1016 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Kunde inte läsa in ICC-profil från \"%s\"" msgstr "Kunde inte läsa in ICC-profil från \"%s\""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1038 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Bilden \"%s\" har en inbäddad färgprofil:" msgstr "Bilden \"%s\" har en inbäddad färgprofil:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1082 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Konvertera bilden till RGB-arbetsrymden (%s)?" msgstr "Konvertera bilden till RGB-arbetsrymden (%s)?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1113 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
msgid "Convert to RGB working space?" msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd?" msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1118 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
msgid "_Keep" msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll" msgstr "_Behåll"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertera" msgstr "_Konvertera"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1244
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
msgid "_Don't ask me again" msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Fråga mig inte igen" msgstr "_Fråga mig inte igen"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1214 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
msgid "Select destination profile" msgid "Select destination profile"
msgstr "Välj målprofil" msgstr "Välj målprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1241 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
msgid "All files (*.*)" msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alla filer (*.*)" msgstr "Alla filer (*.*)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1246 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1289 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
#, c-format #, c-format
msgid "RGB workspace (%s)" msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "RGB-arbetsrymd (%s)" msgstr "RGB-arbetsrymd (%s)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1337 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
msgid "Convert to ICC Color Profile" msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil" msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
msgid "Assign ICC Color Profile" msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" msgstr "Tilldela ICC-färgprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1346 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
msgid "_Assign" msgid "_Assign"
msgstr "_Tilldela" msgstr "_Tilldela"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1363 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
msgid "Current Color Profile" msgid "Current Color Profile"
msgstr "Aktuell färgprofil" msgstr "Aktuell färgprofil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
msgid "Convert to" msgid "Convert to"
msgstr "Konvertera till" msgstr "Konvertera till"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
msgid "Assign" msgid "Assign"
msgstr "Tilldela" msgstr "Tilldela"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418 # Klart osäker
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Renderingsintention:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Svartpunkts_kompensation"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Målprofilen är inte för RGB-färgrymd." msgstr "Målprofilen är inte för RGB-färgrymd."
#: ../plug-ins/common/lens.c:143 #: ../plug-ins/common/lens.c:115
msgid "Corrects lens distortion" msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Rättar till linsförvrängning" msgstr "Rättar till linsförvrängning"
#: ../plug-ins/common/lens.c:148 #: ../plug-ins/common/lens.c:120
msgid "Lens Distortion..." msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Linsförvrängning..." msgstr "Linsförvrängning..."
#: ../plug-ins/common/lens.c:813 #: ../plug-ins/common/lens.c:383
msgid "Lens distortion" msgid "Lens distortion"
msgstr "Linsförvrängning" msgstr "Linsförvrängning"
#: ../plug-ins/common/lens.c:933 #: ../plug-ins/common/lens.c:483
msgid "Lens Distortion" msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linsförvrängning" msgstr "Linsförvrängning"
#: ../plug-ins/common/lens.c:970 #: ../plug-ins/common/lens.c:520
msgid "_Main:" msgid "_Main:"
msgstr "Ö_vergripande:" msgstr "Ö_vergripande:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:984 #: ../plug-ins/common/lens.c:534
msgid "_Edge:" msgid "_Edge:"
msgstr "_Kant:" msgstr "_Kant:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:998 #: ../plug-ins/common/lens.c:548
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
msgid "_Zoom:" msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zooma:" msgstr "_Zooma:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:1012 #: ../plug-ins/common/lens.c:562
msgid "_Brighten:" msgid "_Brighten:"
msgstr "_Ljusare:" msgstr "_Ljusare:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:1026 #: ../plug-ins/common/lens.c:576
msgid "_X shift:" msgid "_X shift:"
msgstr "_X-skiftning:" msgstr "_X-skiftning:"
#: ../plug-ins/common/lens.c:1040 #: ../plug-ins/common/lens.c:590
msgid "_Y shift:" msgid "_Y shift:"
msgstr "_Y-skiftning:" msgstr "_Y-skiftning:"
@ -6504,7 +6513,7 @@ msgstr "PPM-bild"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 #: ../plug-ins/common/pnm.c:544
#: ../plug-ins/common/pnm.c:555 #: ../plug-ins/common/pnm.c:555
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 #: ../plug-ins/common/pnm.c:631
#: ../plug-ins/common/pnm.c:692 #: ../plug-ins/common/pnm.c:697
msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of file."
msgstr "Oväntat slut på filen." msgstr "Oväntat slut på filen."
@ -6536,24 +6545,24 @@ msgstr "Bildens höjd är större än vad GIMP kan hantera."
msgid "Invalid maximum value." msgid "Invalid maximum value."
msgstr "Ogiltigt maximalt värde." msgstr "Ogiltigt maximalt värde."
#: ../plug-ins/common/pnm.c:745 #: ../plug-ins/common/pnm.c:750
msgid "Error reading file." msgid "Error reading file."
msgstr "Fel vid läsning av fil." msgstr "Fel vid läsning av fil."
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
msgid "Save as PNM" msgid "Save as PNM"
msgstr "Spara som PNM" msgstr "Spara som PNM"
#. file save type #. file save type
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
msgid "Data formatting" msgid "Data formatting"
msgstr "Dataformatering" msgstr "Dataformatering"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "Rå" msgstr "Rå"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132 #: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
msgid "Ascii" msgid "Ascii"
msgstr "Ascii" msgstr "Ascii"