mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
e9f2e9012f
commit
bb65b1aca1
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 14:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 04:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 09:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "Povadi kozo (C)"
|
|||
#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:435
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 plug-ins/flame/flame.c:622
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:827
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887
|
||||
|
@ -628,7 +627,7 @@ msgstr "Navpične"
|
|||
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:437 plug-ins/common/file-png.c:925
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:304
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:841 plug-ins/common/file-qoi.c:304
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1061
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1097 plug-ins/common/file-wbmp.c:274
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:892 plug-ins/common/film.c:866
|
||||
|
@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Navpične"
|
|||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
|
@ -2586,7 +2585,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
|
|||
#: plug-ins/common/file-heif.c:852 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 plug-ins/common/file-pix.c:374
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:693
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:686
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1093 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:428 plug-ins/common/file-tga.c:420
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:781
|
||||
|
@ -2598,7 +2597,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
|
|||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:452
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Odpiranje »%s« ..."
|
||||
|
@ -2667,7 +2666,7 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
|
|||
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:952 plug-ins/common/file-html-table.c:347
|
||||
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1084
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:642 plug-ins/common/file-png.c:1487
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1614 plug-ins/common/file-ps.c:1314
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1607 plug-ins/common/file-ps.c:1314
|
||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:358 plug-ins/common/file-sunras.c:607
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1210 plug-ins/common/file-xbm.c:1031
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:686 plug-ins/common/file-xwd.c:701
|
||||
|
@ -4258,7 +4257,7 @@ msgstr "Uporabi vgrajeno paleto slike PCX"
|
|||
msgid "Use black and white palette"
|
||||
msgstr "Uporabi črno-belo paleto"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1610
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1603
|
||||
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa."
|
||||
|
||||
|
@ -4454,7 +4453,7 @@ msgstr "Dodaj to sliko"
|
|||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2130
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Stran %d"
|
||||
|
@ -4864,84 +4863,84 @@ msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PFM."
|
|||
msgid "PFM export handles all images without transparency."
|
||||
msgstr "Izvoz PFM obravnava vse slike brez prosojnosti."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:995
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1090 plug-ins/common/file-pnm.c:1175
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1236
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:719 plug-ins/common/file-pnm.c:751
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:775
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:790 plug-ins/common/file-pnm.c:988
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1083 plug-ins/common/file-pnm.c:1168
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1229
|
||||
msgid "Premature end of file."
|
||||
msgstr "Predčasen konec datoteke."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:728
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:721
|
||||
msgid "Invalid file."
|
||||
msgstr "Neveljavna datoteka."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:746
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:739
|
||||
msgid "File not in a supported format."
|
||||
msgstr "Datoteka ni v podprtem zapisu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:761
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:754
|
||||
msgid "Invalid X resolution."
|
||||
msgstr "Neveljavna ločljivost po osi X."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:929
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:756 plug-ins/common/file-pnm.c:922
|
||||
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
|
||||
msgstr "Širina slike presega zmožnosti GIMP-a."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:770
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:763
|
||||
msgid "Invalid Y resolution."
|
||||
msgstr "Neveljavna ločljivost po osi Y."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:772
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:765
|
||||
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
|
||||
msgstr "Višina slike presega zmožnosti GIMP-a."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:786
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:779
|
||||
msgid "Bogus scale factor."
|
||||
msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:788
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:781
|
||||
msgid "Unsupported scale factor."
|
||||
msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:802
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:795
|
||||
msgid "Unsupported maximum value."
|
||||
msgstr "Nepodprta največja vrednost."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:923
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:916
|
||||
msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
|
||||
msgstr "PAM: Nepodprta neuradna inačica PNM."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:927
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:920
|
||||
msgid "PAM: Premature end of file."
|
||||
msgstr "PAM: Predčasen konec datoteke."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:931
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:924
|
||||
msgid "PAM: Invalid X resolution."
|
||||
msgstr "PAM: Neveljavna ločljivost po osi X."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:933
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:926
|
||||
msgid "PAM: Invalid Y resolution."
|
||||
msgstr "PAM: Neveljavna ločljivost po osi Y."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:935
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:928
|
||||
msgid "PAM: Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "PAM: Neveljavna največja vrednost."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:937
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:930
|
||||
msgid "PAM: Invalid depth."
|
||||
msgstr "PAM: Neveljavna globina."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:939
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:932
|
||||
msgid "PAM: Unsupported tupltype."
|
||||
msgstr "PAM: Nepodprta vrsta tupltype."
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:2007
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:2000
|
||||
msgid "_ASCII"
|
||||
msgstr "_ASCII"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:2008
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:2001
|
||||
msgid "_Raw"
|
||||
msgstr "_surovo"
|
||||
|
||||
|
@ -10407,14 +10406,34 @@ msgstr "agresivni RLE (ni podprt s strani SGI)"
|
|||
msgid "TIFF or BigTIFF image"
|
||||
msgstr "Slika TIFF ali BigTIFF"
|
||||
|
||||
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
|
||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
|
||||
msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats"
|
||||
msgstr "Naloži datoteke v zapisih datotek TIFF in BigTIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
|
||||
"variant (BigTIFF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naloži datoteke oblike zapisa slikovne datoteke oznake (TIFF) in njene 64-"
|
||||
"bitne različice odmikov (BigTIFF)."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:207
|
||||
msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats"
|
||||
msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek TIFF ali BigTIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
|
||||
"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvozi datoteke v obliki zapisa slikovne datoteke TIFF ali njeni 64-bitni "
|
||||
"različici odmika (BigTIFF), ki lahko podpira veliko večje datoteke."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220
|
||||
msgid "TIFF"
|
||||
msgstr "TIFF"
|
||||
|
@ -10496,7 +10515,7 @@ msgstr "Shrani podatke _GeoTIFF"
|
|||
msgid "Save GeoTIFF data"
|
||||
msgstr "Shrani podatke GeoTIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10549,17 +10568,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Dodeljen profil preverjanja videza ni profil CMYK.\n"
|
||||
"Ta profil ne bo vključen v izvoženo sliko."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
|
||||
msgstr "Ni slika TIFF ali pa je slika okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "TIFF »%s« ne vsebuje nobenih map"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||
|
@ -10580,7 +10599,7 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. "
|
||||
"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
||||
|
||||
|
@ -10591,16 +10610,16 @@ msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
|||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
|
@ -10609,7 +10628,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. "
|
||||
"Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
|
@ -10619,32 +10638,32 @@ msgstr ""
|
|||
"v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno "
|
||||
"sliko."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||
msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||
msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||
|
@ -10653,7 +10672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden "
|
||||
"bo parameter min-is-white"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10662,7 +10681,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||
|
@ -10670,7 +10689,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej "
|
||||
"množena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||
|
@ -10681,39 +10700,39 @@ msgstr ""
|
|||
"nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi "
|
||||
"dodatni kanal ne vnaprej množena alfa."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||
msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||
msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi"
|
||||
|
||||
#. no res unit tag
|
||||
#. old AppleScan software produces these
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335
|
||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi"
|
||||
|
||||
#. xres but no yres
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
|
||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||
msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
|
||||
msgid "Invalid image resolution info, using default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavni podatki o ločljivosti slike, uporabljena bo privzeta vrednost"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||
msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
|
||||
|
@ -10723,24 +10742,24 @@ msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
|
|||
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
|
||||
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
|
||||
msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Kanal TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje "
|
||||
"okvarjena."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
|
||||
|
@ -10748,51 +10767,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« za nalaganje metapodatkov "
|
||||
"tiff: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Uvozi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2559
|
||||
msgid "_Show reduced images"
|
||||
msgstr "_Pokaži pomanjšane slike"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2607
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2608
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2609
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "Kana_l"
|
||||
|
||||
|
@ -15382,6 +15396,10 @@ msgstr "Značke metapodatkov %s ni mogoče določiti: %s"
|
|||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Uvoz datoteko metapodatkov"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Uvozi"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Izvozi datoteko metapodatkov"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue