From b8e732cfd8ce485e87ea992d1958dcbf8597a44f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristian=20Secar=C4=83?= Date: Thu, 8 Dec 2022 22:16:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po-python/ro.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 509 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po index 52c3007ab0..4ca33a700f 100644 --- a/po-python/ro.po +++ b/po-python/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-25 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-24 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 01:11+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -17,549 +17,562 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91 msgid "Save as colored HTML text..." -msgstr "Salvează ca text HTML colorat..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96 msgid "Read characters from file..." -msgstr "Citește caracterele din fișier..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115 msgid "Characters" -msgstr "Caractere" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "Caracterele care vor fi folosite ca pixeli colorați. " +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 msgid "Characters or file location" -msgstr "Locația caracterelor sau a fișierului" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131 msgid "Read characters from file" -msgstr "Citește caracterele din fișier" +msgstr "" -# hm ? sau bifată ? -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " "will be used to render the image." msgstr "" -"Dacă opțiunea este setată, intrarea textului de caractere va fi utilizată ca " -"nume de fișier, din care vor fi citite caracterele. În caz contrar, " -"caracterele din intrarea de text vor fi utilizate pentru randarea imaginii." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140 msgid "Choose file" -msgstr "Alegeți fișierul" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147 msgid "Font Size(px)" -msgstr "Dimensiunea fontului (px)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159 msgid "Write separate CSS file" -msgstr "Scrie un fișier CSS separat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Salvare ca XHTML colorat" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" -"Citește ca_racterele din fișier, dacă este adevărat, sau folosește intrarea " -"de text" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290 msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Fișier de citit sau caractere pentru a fi folosite" +msgstr "_Fișier de citit sau caracter pentru a fi utilizat" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295 msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "Dime_nsiunea fontului în pixeli" +msgstr "Dimensiune de fo_nt în pixeli" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Scrie un fișier CSS separat" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320 msgid "Save as colored HTML text" -msgstr "Salvează ca text HTML colorat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323 msgid "Colored HTML text" -msgstr "Text HTML colorat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84 +#: plug-ins/python/foggify.py:104 +msgid "Layer _name" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/foggify.py:105 msgid "Layer name" -msgstr "Nume de strat" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:85 +#: plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Clouds" msgstr "Nori" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89 -msgid "Fog color" -msgstr "Culoare de ceață" +#: plug-ins/python/foggify.py:109 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbulență" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93 +#: plug-ins/python/foggify.py:110 msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulență" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98 +#: plug-ins/python/foggify.py:114 +msgid "O_pacity" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/foggify.py:115 msgid "Opacity" -msgstr "Opacitate" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 +#: plug-ins/python/foggify.py:124 +msgid "_Fog color" +msgstr "_Culoare de ceață" + +#: plug-ins/python/foggify.py:125 +msgid "Fog color" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/foggify.py:141 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Adaugă un strat de ceață" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:118 +#: plug-ins/python/foggify.py:142 +msgid "Adds a layer of fog to the image." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/foggify.py:144 msgid "_Fog..." msgstr "_Ceață..." -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83 msgid "CSS file..." -msgstr "Fișier CSS..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:332 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +msgid "Run mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:333 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +msgid "The run mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146 msgid "Gradient to use" msgstr "Degrade de folosit" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149 msgid "File" -msgstr "Fișier" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 msgid "Pixel count" msgstr "Număr de pixeli" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 msgid "Normalized" msgstr "Normalizat" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:166 msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "Fișierul este fie un director, fie numele fișierului este gol." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:169 msgid "Directory not found." -msgstr "Directorul nu a fost găsit." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:203 msgid "Histogram Export..." -msgstr "Export de histogramă..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 msgid "_File..." -msgstr "_Fișier..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:238 msgid "Choose export file..." -msgstr "Alegeți fișierul de exportat..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:244 msgid "Histogram Export file..." -msgstr "Fișier de export histogramă..." +msgstr "" #. Bucket size parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:250 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:320 msgid "_Bucket Size" msgstr "Dimensiunea _găleții" +# în original pare a fi greșit #. Sample average parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:258 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:325 msgid "Sample _Average" -msgstr "Eș_antionare medie" +msgstr "Eș_antionare fuzionată" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:259 msgid "" "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " "Otherwise, the histogram is only for the current layer." msgstr "" -"Dacă opțiunea este bifată, histograma este generată din fuzionarea tuturor " -"straturilor vizibile. În caz contrar, histograma este numai pentru stratul " -"curent." #. Output format parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:265 msgid "_Output Format" -msgstr "_Format de ieșire" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:316 msgid "Histogram _File" msgstr "_Fișier de histogramă" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:330 msgid "Output format" -msgstr "Formatul de ieșire" +msgstr "Format de ieșire" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:352 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Exportă histograma imaginii într-un fișier text (CSV)" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:355 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Export de histogramă..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:58 msgid "Off_set" msgstr "_Decalaj" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 msgid "Offset" -msgstr "Decalaj" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:70 +msgid "Name of the edited palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:71 +msgid "" +"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:91 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Decalează paleta..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:92 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Decalează culorile într-o paletă" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:140 msgid "Offset Palette..." -msgstr "Decalează paleta..." +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:41 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luminanță (Y)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturație (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Luminozitate (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Luminozitate (LAB)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 msgid "A-color" msgstr "Culoare A" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 msgid "B-color" msgstr "Culoare B" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Crominanță (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Nuanță (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "Slice / Array" msgstr "Felie / Matrice" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Feliere automată (prim-plan->fundal)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "Partitioned" msgstr "Partiționat" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:344 msgid "Se_lections" msgstr "Se_lecții" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Slice _expression" msgstr "_Expresia feliei" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:358 msgid "Channel to _sort" msgstr "Canal de _sortat" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendent" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:370 msgid "Secondary Channel to s_ort" msgstr "Canalul secundar de s_ortat" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 msgid "_Quantization" msgstr "_Cuantificare" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "Quantization" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "_Partitioning channel" msgstr "Canal de _partiționare" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:391 msgid "Partition q_uantization" msgstr "C_uantificare de partiționare" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 +msgid "Partition quantization" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:417 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Sortează paleta..." -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:422 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sortează culorile într-o paletă" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116 +msgid "Name of the newly created gradient" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paletă la de_grade" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Creează un degrade folosind culorile din paletă" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +msgid "Create a new gradient using colors from the palette." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Paletă la degrade _repetitiv" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Creează un degrade repetitiv folosind culorile din paletă" -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:74 -msgid "Slice" -msgstr "Felie" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:439 ../plug-ins/python/py-slice.py:440 -msgid "Path for HTML export" -msgstr "Cale pentru exportul HTML" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:444 ../plug-ins/python/py-slice.py:445 -msgid "Filename for export" -msgstr "Nume de fișier de exportat" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:449 ../plug-ins/python/py-slice.py:450 -msgid "Image name prefix" -msgstr "Prefix de nume de imagine" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:454 ../plug-ins/python/py-slice.py:455 -msgid "Image format (gif, jpg, png)" -msgstr "Format de imagine (gif, jpg, png)" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:459 ../plug-ins/python/py-slice.py:460 -msgid "Separate image folder" -msgstr "Dosar de imagine separat" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:464 ../plug-ins/python/py-slice.py:465 -msgid "Folder for image export" -msgstr "Dosar pentru export de imagine" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:469 ../plug-ins/python/py-slice.py:470 -msgid "Space between table elements" -msgstr "Spațiu între elementele de tabel" - -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:474 ../plug-ins/python/py-slice.py:475 -msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -msgstr "Javascript pentru onmouseover și clicked" - -# hm ? -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:480 ../plug-ins/python/py-slice.py:481 -msgid "Skip animation for table caps" -msgstr "Ignoră animația pentru capetele de tabel" - -#. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:501 -msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "" -"Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și " -"tebelă HTML" -#: ../plug-ins/python/py-slice.py:510 -msgid "_Slice..." -msgstr "_Felie..." - -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77 msgid "Python Console" msgstr "Consolă Python" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Navigator de procedură Python" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în „%s”: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Salvează ieșirea consolei Python-Fu" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 msgid "Python _Console" -msgstr "_Consolă Python" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359 +msgid "Type in commands and see results" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49 msgid "Spyro Layer" msgstr "Strat spyro" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50 msgid "Spyro Path" msgstr "Traseu spyro" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60 msgid "As New Layer" -msgstr "Ca strat nou" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61 msgid "Redraw on last active layer" -msgstr "Redesenează pe ultimul strat activ" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As Path" -msgstr "Ca cale" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146 msgid "Polygon-Star" msgstr "Stea-poligon" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 msgid "Sine" msgstr "Sinusoidal" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172 msgid "Bumps" msgstr "Protuberanțe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277 msgid "Rack" msgstr "Raft" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321 msgid "Frame" msgstr "Cadru" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 msgid "AirBrush" msgstr "Aerograf" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606 msgid "Stroke" -msgstr "Contur" +msgstr "Tușă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653 msgid "PaintBrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655 msgid "Ink" msgstr "Cerneală" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 msgid "MyPaintBrush" msgstr "Pensulă MyPaint" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 msgid "Curve Type" msgstr "Tip de curbă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -567,37 +580,37 @@ msgstr "" "Un model epitrochoid este atunci când roata dințată mobilă este pe partea " "exterioară a roții dințate fixe." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" msgstr "Instrument" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Instrumentul cu care să fie desenat modelul. Instrumentul de previzualizare " "desenează doar o schiță rapidă." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 msgid "Long Gradient" msgstr "Degrade lung" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" -"Când opțiunea nu este bifată, se vor folosi setările curente ale " +"Când opțiunea nu este bifată, se vor folosi configurările curente ale " "instrumentului. Când opțiunea este bifată, se va folosi un degrade lung " "pentru a se potrivi cu lungimea modelului, pe baza degradeului curent și a " -"modului de repetare din setările instrumentului de degrade." +"modului de repetare din configurările instrumentului de degrade." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Specificați modelul folosind una dintre următoarele file:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "" "regăsesc în kiturile de jucării. Dacă urmați instrucțiunile din manualele " "kitului de jucării, rezultatele ar trebui să fie similare." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -617,11 +630,11 @@ msgstr "" "Numărul de dinți ai roții dințate fixe. Dimensiunea roții dințate fixe este " "proporțională cu numărul de dinți." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Dinții roții dințate fixe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -629,15 +642,15 @@ msgstr "" "Numărul de dinți ai roții dințate mobile. Dimensiunea roții dințate mobile " "este proporțională cu numărul de dinți." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Dinții roții dințate mobile" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 msgid "Hole percent" msgstr "Procentul găurii" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -645,11 +658,11 @@ msgstr "" "Cât de departe să fie gaura din centrul roții dințate mobile. 100% înseamnă " "că gaura este la marginea roții dințate." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 msgid "Hole Number" msgstr "Numărul de găuri" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -658,27 +671,27 @@ msgstr "" "aproape de centru. Numărul maxim de găuri este diferit pentru fiecare roată " "dințată." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 msgid "Flower Petals" msgstr "Petale de floare" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Numărul de petale în model." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" msgstr "Petale omise" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Numărul de petale de avansat pentru desenarea următoarei petale." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Raza găurii (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -688,11 +701,11 @@ msgstr "" "procent din dimensiunea modelului. O valoare de 0 nu va produce nicio gaură. " "O valoare de 99 va produce o linie subțire pe margine." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 msgid "Width(%)" msgstr "Lățime(%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -702,23 +715,23 @@ msgstr "" "desena doar un model subțire. O valoare de 100 va umple întreaga roată " "dințată fixă." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 msgid "Visual" msgstr "Vizual" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Toy Kit" msgstr "Kit de jucării" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Gears" msgstr "Roți dințate" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation" msgstr "Rotație" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -726,11 +739,11 @@ msgstr "" "Rotația modelului, în grade. Poziția de pornire a roții dințate mobile în " "roata dințată fixă." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 msgid "Shape" msgstr "Formă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -744,39 +757,39 @@ msgstr "" "notația roții dințate pentru a atinge limita. Selecția va îmbrățișa " "granițele selecției curente - încercați ceva non-dreptunghiular." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Sides" msgstr "Fețe" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Numărul de fețe ale formei." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph" msgstr "Transformare" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Transformă roata dințată fixă. Afectează doar unele dintre forme." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotația roții dințate fixe, în grade" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin (px)" msgstr "Margine (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Marginea de la marginea selecției." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 msgid "Make width and height equal" msgstr "Lățime și înălțime egală" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -785,28 +798,28 @@ msgstr "" "curentă. Când opțiunea este bifată, modelul va avea aceeași lățime și " "înălțime și va fi centrat." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" msgstr "Re_desenează" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." msgstr "" -"Dacă schimbați setările unui instrument, schimbați culoarea sau schimbați " -"selecția, apăsați acest buton pentru a previzualiza modul în care arată " -"modelul." +"Dacă schimbați configurările unui instrument, schimbați culoarea sau " +"schimbați selecția, apăsați acest buton pentru a previzualiza modul în care " +"arată modelul." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" msgstr "_Resetează" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 msgid "Save" -msgstr "Salvează" +msgstr "" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -814,37 +827,254 @@ msgstr "" "Alegeți dacă să fie salvat ca strat nou, să fie redesenat pe ultimul strat " "activ sau să fie salvat la traseu" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" -"Desenați trasee spyrograph folosind setările și selecția actuală a " +"Desenați trasee spyrograph folosind configurările și selecția actuală a " "instrumentelor." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" msgstr "Model de curbă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" msgstr "Roată dințată fixă" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" # raportare de stare -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Randare model" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Așteptați: se randează modelul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 +msgid "" +"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 +msgid "Shape of fixed gear" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 +msgid "Number of teeth for fixed gear" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 +msgid "Number of teeth for moving gear" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 +msgid "Make height and width equal" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 +msgid "Tool to use for drawing the pattern." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +msgid "" +"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " +"location of the pattern is based on the current selection." +msgstr "" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp..." + +#~ msgid "Missing exception information" +#~ msgstr "Lipsește informația despre excepție" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred running %s" +#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul rulării %s" + +#~ msgid "_More Information" +#~ msgstr "_Mai multe informații" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nu" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "Python-Fu File Selection" +#~ msgstr "Selecție de fișier Python-Fu" + +#~ msgid "Python-Fu Folder Selection" +#~ msgstr "Selecție de dosar Python-Fu" + +#, python-format +#~ msgid "Invalid input for '%s'" +#~ msgstr "Intrarea pentru „%s” nu este validă" + +#~ msgid "Python-Fu Color Selection" +#~ msgstr "Selecție de culoare Python-Fu" + +#~ msgid "Save as colored XHTML" +#~ msgstr "Salvează ca XHTML colorat" + +#~ msgid "Colored XHTML" +#~ msgstr "XHTML colorat" + +#~ msgid "Character _source" +#~ msgstr "_Sursă caracter" + +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "Cod sursă" + +#~ msgid "Text file" +#~ msgstr "Fișier text" + +#~ msgid "Entry box" +#~ msgstr "Căsuță de intrare" + +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Nume de fișier" + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "_Imagine" + +#~ msgid "_Drawable" +#~ msgstr "_Desenabil" + +#~ msgid "_Layer name" +#~ msgstr "_Nume de strat" + +#~ msgid "Op_acity" +#~ msgstr "Op_acitate" + +#~ msgid "Slice" +#~ msgstr "Felie" + +#~ msgid "" +#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +#~ msgstr "" +#~ "Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și " +#~ "tebelă HTML" + +#~ msgid "_Slice..." +#~ msgstr "_Felie..." + +#~ msgid "Path for HTML export" +#~ msgstr "Cale pentru exportul HTML" + +#~ msgid "Filename for export" +#~ msgstr "Nume de fișier de exportat" + +#~ msgid "Image name prefix" +#~ msgstr "Prefix de nume de imagine" + +#~ msgid "Image format" +#~ msgstr "Format de imagine" + +#~ msgid "Separate image folder" +#~ msgstr "Dosar de imagine separat" + +#~ msgid "Folder for image export" +#~ msgstr "Dosar pentru export de imagine" + +#~ msgid "Space between table elements" +#~ msgstr "Spațiu între elementele de tabel" + +#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +#~ msgstr "Javascript pentru onmouseover și clicked" + +# hm ? +#~ msgid "Skip animation for table caps" +#~ msgstr "Ignoră animația pentru capetele de tabel" + +#~ msgid "_Console" +#~ msgstr "_Consolă" + +#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +#~ msgstr "Adaugă o umbră detașată la un strat și opțional scoate-l în relief" + +#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +#~ msgstr "_Umbră detașată și scoatere în relief..." + +#~ msgid "_Shadow blur" +#~ msgstr "_Neclaritate umbră" + +# hm ? +#~ msgid "_Bevel" +#~ msgstr "Î_n relief" + +#~ msgid "_Drop shadow" +#~ msgstr "_Umbră detașată" + +#~ msgid "Drop shadow _X displacement" +#~ msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei detașate" + +#~ msgid "Drop shadow _Y displacement" +#~ msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei detașate" + +#~ msgid "" +#~ "Save\n" +#~ "as New Layer" +#~ msgstr "" +#~ "Salvează\n" +#~ "ca strat nou" + +#~ msgid "" +#~ "Redraw on\n" +#~ "Active layer" +#~ msgstr "" +#~ "Redesenează\n" +#~ "pe stratul curent" + +#~ msgid "" +#~ "Save\n" +#~ "as Path" +#~ msgstr "" +#~ "Salvează\n" +#~ "ca traseu" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Anulează" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_OK"