mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
7c4f7c53ea
commit
b6fbf37730
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp plugins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 16:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 19:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -53,6 +53,7 @@ msgstr "Justera synliga lager"
|
|||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
||||
|
@ -102,8 +103,8 @@ msgstr "Justera synliga lager"
|
|||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "_Vertikal"
|
|||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1072 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||
|
@ -826,6 +827,7 @@ msgstr "Slumpfrö"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
|
||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
|
||||
|
@ -1071,9 +1073,7 @@ msgstr "Läs in parametrar för CML-utforskare"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:920
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||
|
@ -1380,6 +1380,7 @@ msgid "CMY"
|
|||
msgstr "CMY"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "EOF eller fel vid inläsning av bildhuvud"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:912
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||
|
@ -2786,77 +2787,94 @@ msgstr "Cell_mellanrum:"
|
|||
msgid "The amount of cell spacing."
|
||||
msgstr "Mängden cellmellanrum."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
|
||||
msgid "JPEG 2000 image"
|
||||
msgstr "JPEG 2000-bild"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte avkoda ”%s”."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
|
||||
msgid "JPEG 2000 codestream"
|
||||
msgstr "JPEG 2000-kodström"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
|
||||
msgstr "Bilden ”%s” är i gråskala men innehåller ingen grå komponent."
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC.
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
|
||||
msgid "sRGB"
|
||||
msgstr "sRGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
|
||||
msgstr "Bilden ”%s” är i RGB men saknar några av komponenterna."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
|
||||
msgid "YCbCr"
|
||||
msgstr "YCbCr"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
|
||||
"to convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilden ”%s” är i färgrymden CIEXYZ, men det finns ingen tillgänglig kod för "
|
||||
"att konvertera den till RGB."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
|
||||
msgid "xvYCC"
|
||||
msgstr "xvYCC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
|
||||
"to convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilden ”%s” är i färgrymden CIELAB, men det finns ingen tillgänglig kod för "
|
||||
"att konvertera den till RGB."
|
||||
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
|
||||
msgstr "JPEG 2000%s ”%s” som ej stöds med %d komponenter."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
|
||||
"convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilden ”%s” är i färgrymden YCbCr, men det finns ingen tillgänglig kod för "
|
||||
"att konvertera den till RGB."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Färgrymd:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
|
||||
msgstr "Bilden ”%s” har en okänd färgrymd."
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
|
||||
"This is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildkomponent %d av bild ”%s” har inte samma storlek som bilden. Detta stöds "
|
||||
"för närvarande inte."
|
||||
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på avkodare för ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
|
||||
msgstr "Bildkomponent %d av bild ”%s” har inte både ett hstep och vstep."
|
||||
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa JP2-huvud från ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildkomponent %d av bild ”%s” är signerad. Detta stöds för närvarande inte."
|
||||
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte avkoda JP2-bild i ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte dekomprimera JP2-bild i ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte avkoda CIELAB JP2-bild i ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
|
||||
msgstr "Okänd färgrymd i JP2-kodströmmen ”%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Kunde inte konvertera YCbCr JP2-bilden ”%s” till RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Kunde inte konvertera CMYK JP2-bild i ”%s” till RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Kunde inte konvertera xvYCC JP2-bild i ”%s” till RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "JP2-bilden ”%s” har en okänd färgrymd."
|
||||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
|
@ -3003,7 +3021,7 @@ msgstr "ZSoft PCX-bild"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read header from '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa sidfot från ”%s”"
|
||||
msgstr "Kan inte läsa huvud från ”%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3122,7 +3140,7 @@ msgstr "Importera från PDF"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importera"
|
||||
|
||||
|
@ -4139,11 +4157,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Rendera Windows-metafil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för läsning"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Renderad WMF"
|
||||
|
@ -11863,19 +11876,19 @@ msgstr "Kalenderdatum:"
|
|||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Ställ in datum"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
|
||||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Icke rankad"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Importera metadatafil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Exportera metadatafil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportera"
|
||||
|
||||
|
@ -12636,6 +12649,55 @@ msgstr "_Bildläsare/Kamera…"
|
|||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||
msgstr "Överför data från bildläsare/kamera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
|
||||
#~ msgstr "Bilden ”%s” är i gråskala men innehåller ingen grå komponent."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
|
||||
#~ msgstr "Bilden ”%s” är i RGB men saknar några av komponenterna."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
|
||||
#~ "place to convert it to RGB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilden ”%s” är i färgrymden CIEXYZ, men det finns ingen tillgänglig kod "
|
||||
#~ "för att konvertera den till RGB."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
|
||||
#~ "place to convert it to RGB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilden ”%s” är i färgrymden CIELAB, men det finns ingen tillgänglig kod "
|
||||
#~ "för att konvertera den till RGB."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
|
||||
#~ "to convert it to RGB."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bilden ”%s” är i färgrymden YCbCr, men det finns ingen tillgänglig kod "
|
||||
#~ "för att konvertera den till RGB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
|
||||
#~ msgstr "Bilden ”%s” har en okänd färgrymd."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
|
||||
#~ "image. This is currently not supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bildkomponent %d av bild ”%s” har inte samma storlek som bilden. Detta "
|
||||
#~ "stöds för närvarande inte."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
|
||||
#~ msgstr "Bildkomponent %d av bild ”%s” har inte både ett hstep och vstep."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not "
|
||||
#~ "supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bildkomponent %d av bild ”%s” är signerad. Detta stöds för närvarande "
|
||||
#~ "inte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PDF document"
|
||||
#~ msgstr "PDF-dokument"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue