mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Spanish translation by Francisco Vila
svn path=/trunk/; revision=28026
This commit is contained in:
parent
fab84cac88
commit
b57ad310ad
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-02-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
|
||||
|
||||
2009-02-12 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated and improved Russian translation.
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Español
|
||||
# Spanish translation for gimp-script-fu.
|
||||
# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.es\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-11 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 10:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 11:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 11:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,199 +23,197 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Consola de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Bienvenido a TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Examinar…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Error al ejecutar %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Faltan argumentos para la llamada a «script-fu-register»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error durante la ejecución\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Error al cargar %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Iniciar servidor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Puerto del servidor:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Archivo de registro del servidor:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Consola"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Iniciar servidor…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "El _GIMP en línea"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "Manual del _usuario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Prueba"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Botones"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotipos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Patrones"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "Temas de páginas _web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "_Resplandor alienígena"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón _biselado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa a _logotipo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Releer todos los guiones de Script-Fu disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Refrescar scripts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -272,8 +270,7 @@ msgstr "Ajustes predeterminados del mapa de relieve"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
||||
|
@ -311,8 +308,7 @@ msgstr "Tipografía"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
||||
|
@ -388,8 +384,7 @@ msgstr "Radio de desenfoque de la sombra"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
||||
|
@ -423,7 +418,6 @@ msgstr "Truchet 3_D…"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
||||
|
@ -544,7 +538,7 @@ msgstr "Aplanar imagen"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Glow color"
|
||||
msgstr "Color del resplandor"
|
||||
|
||||
|
@ -1294,6 +1288,8 @@ msgstr "Crear un logotipo metálico con reflejos y sombras con perspectiva"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||||
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)"
|
||||
|
||||
|
@ -1669,6 +1665,62 @@ msgstr "Etiquetas de tubo _generales…"
|
|||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||||
msgstr "Etiqueta de botón de _tubo…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
msgstr "Marcador al sitio web de GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
|
||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||
msgstr "Marcador al manual de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Crear y usar las _selecciones"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
|
||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||
msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
|
||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||
msgstr "Dibujar objetos _sencillos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
|
||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||
msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
|
||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||
msgstr "_Registro de complementos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgstr "Utilización de las _rutas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
|
||||
msgid "_Basic Concepts"
|
||||
msgstr "Conceptos _básicos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
|
||||
msgid "_Developer Web Site"
|
||||
msgstr "Sitio web del _desarrollador"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
msgstr "Sitio web _principal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
|
||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||
msgstr "_Preparación de imágenes para la Web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
|
||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||
msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
|
||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||
msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
|
||||
|
@ -1739,10 +1791,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
||||
msgstr "Crear un logotipo que parece un metal caliente que resplandece"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
||||
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 3)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||||
msgstr "Calor _resplandeciente…"
|
||||
|
@ -1994,10 +2042,6 @@ msgstr "Crear un logotipo al estilo de un letrero de neón"
|
|||
msgid "Create shadow"
|
||||
msgstr "Crear sombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
||||
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 5)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "N_eon..."
|
||||
msgstr "N_eón…"
|
||||
|
@ -2488,49 +2532,13 @@ msgstr "Tipo"
|
|||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "_Espirógrafo del GIMP…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Burst color"
|
||||
msgstr "Color de la explosión"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
||||
msgstr "Crear un logotipo utilizando un degradado de explosión estelar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
||||
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 30)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
||||
"shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rellenar la región o transparencia seleccionada con un degradado de "
|
||||
"explosión estelar y añadir una sombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "Starb_urst..."
|
||||
msgstr "_Ráfaga estelar…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear un logotipo utilizando una textura rocosa, un fulgor de nova y una "
|
||||
"sombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||||
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles * 4)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
|
||||
"and shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rellenar la región o transparencia seleccionada con una textura rocosa, un "
|
||||
"fulgor de nova y una sombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sta_rscape..."
|
||||
msgstr "Paisaje estela_r…"
|
||||
|
||||
|
@ -2783,62 +2791,6 @@ msgstr "Longitud de las hebras"
|
|||
msgid "_Weave..."
|
||||
msgstr "_Ondular…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
msgstr "Marcador al sitio web de GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||
msgstr "Marcador al manual de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Crear y usar las _selecciones"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||
msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||
msgstr "Dibujar objetos _sencillos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||
msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||
msgstr "_Registro de complementos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgstr "Utilización de las _rutas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||||
msgid "_Basic Concepts"
|
||||
msgstr "Conceptos _básicos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||||
msgid "_Developer Web Site"
|
||||
msgstr "Sitio web del _desarrollador"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
msgstr "Sitio web _principal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||
msgstr "_Preparación de imágenes para la Web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||
msgstr "Sitio web del _manual de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||
msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr "Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia seleccionada"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue