From b5659e8aa45e9ecc8888cc7ca212c661c5dbf9eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 28 Jun 2020 13:00:18 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po-libgimp/pl.po | 169 +++++++++++++++++++++++++--------------------- po-plug-ins/pl.po | 104 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 145 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po index 94cd87a05a..297ea7a3d5 100644 --- a/po-libgimp/pl.po +++ b/po-libgimp/pl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation for gimp-libgimp. -# Copyright © 2005-2019 the gimp authors. +# Copyright © 2005-2020 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Bartosz Kosiorek , 2005-2011. -# Piotr Drąg , 2011-2019. -# Aviary.pl , 2011-2019. +# Piotr Drąg , 2011-2020. +# Aviary.pl , 2011-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-30 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-30 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-28 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-28 12:55+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1267 +#: ../libgimp/gimp.c:1265 msgid "success" msgstr "powodzenie" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1271 +#: ../libgimp/gimp.c:1269 msgid "execution error" msgstr "błąd wykonania" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1275 +#: ../libgimp/gimp.c:1273 msgid "calling error" msgstr "błąd wywołania" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1279 +#: ../libgimp/gimp.c:1277 msgid "cancelled" msgstr "anulowano" @@ -44,86 +44,86 @@ msgstr "anulowano" msgid "Brush Selection" msgstr "Wybór pędzla" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj…" -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje warstw" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Połącz widoczne warstwy" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Wtyczka %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 msgid "Save as Animation" msgstr "Zapisz jako animację" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307 -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 msgid "Flatten Image" msgstr "Spłaszcz obraz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystości" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystych warstw" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje masek warstw" -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Zastosuj maski warstw" -#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381 -#: ../libgimp/gimpexport.c:390 +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konwertuj na RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy w odcieniach szarości" -#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381 -#: ../libgimp/gimpexport.c:402 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konwertuj na odcienie szarości" -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane" -#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390 -#: ../libgimp/gimpexport.c:400 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "" "Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych\n" "(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:370 +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko bitmapowe (dwukolorowe) obrazy indeksowane" -#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -144,63 +144,76 @@ msgstr "" "Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych dla bitmap\n" "(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:380 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub w odcieniach szarości" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub indeksowane" -#: ../libgimp/gimpexport.c:399 +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości" -#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Wtyczka %s wymaga kanału alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:411 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodaj kanał alfa" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "Wtyczka %s musi przyciąć warstwy do granic obrazu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Przytnij warstwy" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Zmień rozmiar obrazu do rozmiaru warstw" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 msgid "Confirm Save" msgstr "Potwierdzenie zapisu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../libgimp/gimpexport.c:476 +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 msgid "C_onfirm" msgstr "P_otwierdź" -#: ../libgimp/gimpexport.c:552 +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 msgid "Export File" msgstr "Eksport pliku" -#: ../libgimp/gimpexport.c:556 +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" msgstr "Z_ignoruj" -#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056 +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" msgstr "Wy_eksportuj" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:588 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -210,11 +223,11 @@ msgstr "" "z poniższych powodów:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:662 +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje pierwotnego obrazu." -#: ../libgimp/gimpexport.c:766 +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -223,7 +236,7 @@ msgstr "" "Próba zapisu maski warstwy jako %s.\n" "Widoczne warstwy nie zostaną zapisane." -#: ../libgimp/gimpexport.c:772 +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -233,7 +246,7 @@ msgstr "" "Widoczne warstwy nie zostaną zapisane." #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). -#: ../libgimp/gimpexport.c:1049 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Eksport obrazu jako %s" @@ -1783,30 +1796,30 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "wartość tokenu %s nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego %s, otrzymano „%s”" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” tokenu %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” tokenu %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania" @@ -1847,36 +1860,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego, otrzymano „%s”" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%s” w %d. wierszu: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Błąd wczytywania modułu „%s”: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 msgid "Module error" msgstr "Błąd modułu" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 msgid "Loaded" msgstr "Wczytany" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 msgid "Load failed" msgstr "Wczytanie się nie powiodło" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 msgid "Not loaded" msgstr "Niewczytany" @@ -1894,12 +1907,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Utworzenie katalogu miniatur „%s” się nie powiodło." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Miniatura nie zawiera znacznika Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla „%s”: %s" @@ -1943,28 +1956,28 @@ msgstr "" "Szesnastkowy zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole " "dopuszcza również nazwy kolorów CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 msgid "All files (*.*)" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil kolorów ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 msgid "Not a regular file." msgstr "Nie jest zwykłym plikiem." @@ -1977,11 +1990,11 @@ msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "Producent: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "Prawa autorskie: " diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index cd2aaab429..2dd7661ff8 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-17 12:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 12:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-28 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-28 12:55+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "P_ionowe" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1044 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Tło" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:971 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1083 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Otwieranie „%s”" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:961 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Eksportowanie „%s”" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "_Jakość:" #. Color profile #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save color _profile" msgstr "Zapisanie profilu _kolorów" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Import z PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Warstwy jako strony (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1046 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. strona" @@ -3356,13 +3356,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu." #: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -6941,17 +6941,17 @@ msgstr "Zapisanie danych _Exif" #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save _XMP data" msgstr "Zapisanie danych _XMP" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save _IPTC data" msgstr "Zapisanie danych _IPTC" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Zapisanie _miniatury" @@ -7349,17 +7349,17 @@ msgstr "" "_Agresywny RLE\n" "(nieobsługiwane przez SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 msgid "TIFF image" msgstr "Obraz TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:198 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi." @@ -7370,22 +7370,22 @@ msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:284 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" "Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola " "„ExtraSamples”." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:833 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-z-%d-stron" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077 msgid "TIFF Channel" msgstr "Kanały TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1904 msgid "Import from TIFF" msgstr "Import z pliku TIFF" @@ -7393,27 +7393,27 @@ msgstr "Import z pliku TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1957 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1977 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1978 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979 msgid "Channe_l" msgstr "_Kanał" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7421,16 +7421,16 @@ msgstr "" "Tylko monochromatyczne obrazy mogą być kompresowane za pomocą „CCITT Group " "4” lub „CCITT Group 3”." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Indeksowane obrazy nie mogą być kompresowane za pomocą „JPEG”." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:988 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7439,44 +7439,44 @@ msgstr "" "zapisane w 7-bitowym kodowaniu ASCII.\n" "Komentarz nie został zapisany." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1106 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Zapisywanie stron o różnych głębiach bitowych jest dziwne." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Kompresowanie bitów" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Faks CCITT Group _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Faks CCITT Group _4" @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgid "Save comme_nt" msgstr "Zapisanie kome_ntarza" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli" @@ -9437,16 +9437,20 @@ msgstr "_B, G, R, X (format BMP)" msgid "Save _layers" msgstr "Zapisanie _warstw" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "_Przycięcie warstw do granic obrazu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgstr "" "Kolory nie są przechowywane jako odwrócone mnożenie przez powiązaną alfę" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "S_ave Exif data" msgstr "Zapisanie _danych Exif" @@ -12594,11 +12598,11 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Przechwytuje obraz ze źródła danych TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:363 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skaner/aparat…" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:506 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Przesyłanie danych ze skanera/aparatu"