diff --git a/po-plug-ins/ro.po b/po-plug-ins/ro.po index d8d3cfd334..9ad33a9ce5 100644 --- a/po-plug-ins/ro.po +++ b/po-plug-ins/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:05+0000\n" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 15:49+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Română \n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Întreg stratul" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Selecție" @@ -50,90 +50,94 @@ msgid "Context" msgstr "Context" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "From:" +msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "De la:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "To:" +msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "La:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 msgctxt "color-rotate" msgid "From:" msgstr "De la:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 msgctxt "color-rotate" msgid "To:" msgstr "La:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Gri" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 msgid "Hue:" msgstr "Nuanță:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 msgid "Saturation:" msgstr "Saturație:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 msgid "Gray Mode" msgstr "Mod de gri" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 msgid "Treat as this" msgstr "Tratează ca această culoare" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 msgid "Change to this" msgstr "Modifică la această culoare" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 msgid "Gray Threshold" msgstr "Prag de gri" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Units" msgstr "Unități de măsură" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 msgid "Radians" msgstr "Radiani" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radiani/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 msgid "Degrees" msgstr "Grade" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 msgid "Rotate Colors" msgstr "Rotire de culori" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 msgid "Main Options" msgstr "Opțiuni principale" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Gray Options" msgstr "Opțiuni de gri" @@ -166,231 +170,231 @@ msgstr "_Rotire de culori..." msgid "Rotating the colors" msgstr "Rotire de culori" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Modifică canalul de roșu" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "_Modifică canalul de nuanță" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Mo_difică canalul de verde" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Mo_difică canalul de saturație" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Mod_ifică ccanalul de albastru" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Mod_ifică ccanalul de luminanță" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "_Frecvență roșu:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "_Frecvență nuanță:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Fr_ecvență la verde:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Fr_ecvență saturație:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Frecvență albastr_u:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Frecvență l_uminozitate:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Decala_j fază roșu:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Decala_j fază nuanță:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Dec_alaj fază verde:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Dec_alaj fază saturație:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Decalaj fa_ză albastru:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Decalaj fa_ză luminanță:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "Alterează culorile în diverse moduri psihedelice" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "H_artă nepământeană..." -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "Hartă nepământeană: transformare" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" msgstr "Hartă nepământeană" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Numărul de cicli care acoperă intervalul complet de valori" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Unghi de fază, interval 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_RGB color model" msgstr "Model de culoare _RGB" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 msgid "_HSL color model" msgstr "Model de culoare _HSL" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Aliniază toate straturile vizibile ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Aliniază straturile vizi_bile..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nu sunt suficiente straturi de aliniat." # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Aliniere straturi vizibile" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi # apare la deschiderea unui .ps, la selecția anticrenelare #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 msgid "None" msgstr "Fără" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Colectare" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Umplere (de la stânga la dreapta)" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Umplere (de la dreapta la stânga)" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Acroșare la grilă" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Stil orizontal:" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Marginea din stânga" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Centru" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Marginea din dreapta" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Bază o_rizontală:" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Umplere (de sus în jos)" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Umplere (de jos în sus)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "Stil _vertical:" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Marginea de sus" # apare în dropdown la dialogul de aliniere straturi -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Marginea de jos" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Bază ver_ticală:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "Dimensiune _grilă:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignoră stratul de jos chiar dacă este vizibil" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Folosește ca bază strat_ul (invizibil) de jos" @@ -445,91 +449,91 @@ msgstr "Căutare anumație de fundal" msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimizare animație" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Previzualizează o animație GIMP bazată pe straturi" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:172 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 msgid "_Playback..." msgstr "_Redare..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "_Secvență" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "Secvență la cadrul următor" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:455 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "Derulează animația înapoi" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "Mai rapid" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Mărește viteza animației" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "Mai încet" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Scade viteza animației" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "Restabilește viteza" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Restabilește viteza animației" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Start playback" msgstr "Pornește redarea" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:495 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "Deteșează" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:496 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Detașează animația de fereastra de dialog" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:588 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "Redare animație:" #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:661 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:672 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 msgid "Default framerate" msgstr "Frecvență de cadre implicită" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:693 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "Viteză de redare" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:829 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "S-a încercat afișarea unui strat nevalid." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1349 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Cadrul %d din %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" msgstr "Oprește redarea" @@ -547,269 +551,270 @@ msgstr "_Anticrenelare" msgid "Antialiasing..." msgstr "Anticrenelare..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "Adaugă la imagine o țesătură de canava" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Țesătură de c_anava..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 msgid "Applying canvas" msgstr "Țesătură de canava" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 msgid "Apply Canvas" msgstr "Țesătură de canava" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 msgid "Direction" msgstr "Direcție" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Top-right" msgstr "Sus-dreap_ta" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Top-_left" msgstr "Sus-stâng_a" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 msgid "_Bottom-left" msgstr "Jos-_stânga" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 msgid "Bottom-_right" msgstr "Jos-d_reapta" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "_Depth:" msgstr "A_dâncime:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:112 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simulează o imagine pictată pe jaluzelele unei ferestre" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 msgid "_Blinds..." msgstr "_Jaluzele..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:184 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Adăugare jaluzele" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:222 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 msgid "Blinds" msgstr "Jaluzele" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" # comun pentru mai multe opțiuni -#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Orizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:725 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:609 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:404 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "_Deplasament:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Număr de segmente:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "" "Atenuează claritatea pixelilor vecini, dar numai în zonele cu contrast scăzut" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Neclaritate gaussiană _selectivă..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Neclaritate gaussiană selectivă" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:555 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Nu se poate opera pe imagini color indexate." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 msgid "_Blur radius:" msgstr "_Rază de neclaritate:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 msgid "_Max. delta:" msgstr "Delta _max.:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "" "Calea cea mai simplă de atenuare a clarității, folosită cel mai frecvent" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Neclaritate _gaussiană..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Aplică o neclaritate gaussiană" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Neclaritate gaussiană" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 msgid "Blur Radius" msgstr "Rază de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Orizontal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 msgid "Blur Method" msgstr "Metodă de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Simulează mișcarea folosind o neclaritate direcțională" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Neclaritate de _mișcare..." # hm ? -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905 msgid "Motion blurring" msgstr "Atenuează claritatea în sens de mișcare" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008 msgid "Motion Blur" msgstr "Neclaritate de mișcare" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042 msgid "Blur Type" msgstr "Tip de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Liniar" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055 msgid "Blur Center" msgstr "Centru de neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 msgid "Blur _outward" msgstr "Neclaritate înspre exteri_or" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parametri pentru neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 msgid "L_ength:" msgstr "Lungim_e:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:991 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 msgid "_Angle:" msgstr "_Unghi:" @@ -821,115 +826,115 @@ msgstr "Neclaritate simplă, rapidă, dar nu foarte accentuată" msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 msgid "Blurring" msgstr "Atenuare claritate" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:98 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan la culoarea medie a bordurii imaginii" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:103 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "Medie de _bordură..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:170 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "Medie de bordură" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:350 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 msgid "Borderaverage" msgstr "Medie de bordură" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 msgid "Border Size" msgstr "Dimensiune bordură" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 msgid "_Thickness:" msgstr "_Grosime:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Number of Colors" msgstr "Număr de culori" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Dimensiune găleată:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "Creează un efect de stampare folosind o hartă de protuberanțe" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "Hartă de protu_beranțe..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 msgid "Bump-mapping" msgstr "Hartă de protuberanțe" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 msgid "Bump Map" msgstr "Hartă de protuberanțe" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 msgid "_Bump map:" msgstr "Hartă de protu_beranțe:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Linear" msgstr "Liniar" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 msgid "Spherical" msgstr "Sferic" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 msgid "_Map type:" msgstr "_Tip de hartă:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Co_mpensează întunecarea" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "I_nversează harta de protuberanțe" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Har_tă de protuberanțe pavată" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevație:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 msgid "_X offset:" msgstr "Decalaj _X:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -937,503 +942,503 @@ msgstr "" "Decalajul poate fi ajustat prin tragerea previzualizării cu butonul de " "mijloc al mausului." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 msgid "_Y offset:" msgstr "Decalaj _Y:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Nivel de apă:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "" "Simulează desene animate prin intensificarea tranzițiilor umbrelor de contur" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Desene animate..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Desene animate" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 msgid "_Mask radius:" msgstr "Rază de _mască:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "_Procent de negru:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Alterează culorile prin mixarea canalelor RGB" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Mi_xer de canal..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Mixer de canal" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Canal de ieșire:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "Roșu" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Red:" msgstr "_Roșu:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:472 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:533 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 msgid "_Blue:" msgstr "_Albastru:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monocrom" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Păstrează _luminozitatea" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Încarcă configurările mixerului de canale" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:339 ../plug-ins/common/file-gbr.c:367 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3043 ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255 ../plug-ins/common/file-raw.c:709 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730 ../plug-ins/common/file-tga.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Salvează configurările mixerului de canale" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1352 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:661 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:780 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1261 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:484 ../plug-ins/common/file-pcx.c:672 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametrii au fost salvați ca „%s”" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Creează un model de tablă de șah" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Tablă de șah..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "Adăugare tablă de șah" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "Tablă de șah" # apare la size map editor -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "Dimen_siune:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psihedelic" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Păstrează valorile imaginii" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Păstrează prima valoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Umple cu parametrul k" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p în trepte" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p în trepte" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) în trepte" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Funcție delta" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Funcție delta în trepte" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "Funcție bazată pe sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, în trepte" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Folosește valoarea medie" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Folosește valoarea inversă" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Cu putere aleatoare (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Cu putere aleatoare (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Înmulțit, valoare aleatoare (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Înmulțit, valoare aleatoare (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Înmulțit, gradual (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Cu p și aleator (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Totul negru" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Totul gri" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Totul alb" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "Primul rând al imaginii" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Degrade continuu" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Degrade continuu, fără spații goale" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Aleator, independent de canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Aleator, partajat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Aleatoare din sămânță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatoare din sămânță (partajat)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Creează modele abstracte Coupled-Map Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Explorator CML..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Explorator CML: evoluție" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorator Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 msgid "New Seed" msgstr "Sămânță nouă" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 msgid "Fix Seed" msgstr "Sămânță fixă" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 msgid "Random Seed" msgstr "Sămânță aleatoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "_Nuanță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_urație" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Valoare" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansat" # hm ? cu un singur i ? -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parametri independenți de canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "Valoare inițială:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" msgstr "Scală de zoom:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "Decalaj de pornire:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Sămânță de aleator (numai pentru modurile „Din sămânță”)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "Sămânță:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Comută la „Din sămânță” cu ultima sămânță" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1446,170 +1451,170 @@ msgstr "" "diferită de cea din previzualizare) și (2) toate ratele de mutație sunt " "egale cu zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "Al_tele" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiere configurări" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "Canal sursă:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destinație:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiază parametrii" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configurări de încărcare selective" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal sursă în fișier:" # hm ? sigur ops. înseamnă options ? -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "Opț. div_erse" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Function type:" msgstr "Tip de funcție:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 msgid "Composition:" msgstr "Compoziție:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 msgid "Misc arrange:" msgstr "Aranjament divers:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 msgid "Use cyclic range" msgstr "Folosește un interval ciclic" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Mod. rate:" msgstr "Rată de modifiare:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensib. de mediu:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Dist. de difuzie:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "# of subranges:" msgstr "Nr. de subintervale:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (factor de putere):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 msgid "Parameter k:" msgstr "Parametru k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Range low:" msgstr "Interval inferior:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 msgid "Range high:" msgstr "Interval superior:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Desenează un grafic al configurărilor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilitate canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "Rată mutație:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distanță mutație:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graficul configurărilor curente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Avertisment: sursa și destinația sunt același canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salvare parametri explorator CML" # titlu -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Încărcare parametri explorator CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Eroare: nu este un fișier de parametri de explorator CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Avertisment: „%s” este un fișier de format vechi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Avertisment: „%s” este un fișier de parametri pentru o versiunea mai nouă a " "exploratorului CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Eroare: încărcarea parametrilor a eșuat." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Analizează setul de culori în imagine" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "A_nalizează spațiul de culoare..." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Analiză de spațiu de culoare" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Dimensiuni imagine: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Fără culori" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Numai o culoare unică" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Număr de culori unice: %d" @@ -1626,15 +1631,15 @@ msgstr "Intensifică _culoarea" msgid "Color Enhance" msgstr "Intensificare de culoare" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" msgstr "Permută o culoare cu alta" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 msgid "_Color Exchange..." msgstr "Schimb de _culori..." -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "Schimb de culori" @@ -1662,133 +1667,133 @@ msgstr "Schimb de culori: la culoarea" msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Schimb de culori: de la culoarea" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:438 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Prag la _roșu:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:498 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Prag la ve_rde:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:559 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Prag la a_lbastru:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:587 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "_Blochează pragurile" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "Convertește la transparență o culoare specificată" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Culoare la _alfa..." -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" msgstr "Eliminare culoare" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Culoare la alfa" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 msgctxt "color-to-alpha" msgid "From:" msgstr "De la:" # hm ? -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Prelevator de culoare: culoare la alfa" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "la alfa" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Înlocuiește toate culorile cu nuanțe ale unei culori specificate" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." msgstr "Colori_zare..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/colorify.c:168 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "Colorizare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/colorify.c:254 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "Colorizare" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom color:" msgstr "Culoare particularizată:" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Colorizare cu culoare particularizată" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Rearanjează paleta de culori" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "R_earanjare paletă de culori..." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Interschimbă două culori în paleta de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "Inter_schimbă culorile" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "O arie de remapare nevalidă a fost pasată funcției de remapare" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Rearanjare paletă de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" msgstr "Sortează după nuanță" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Sortează după saturație" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" msgstr "Sortează după valoare" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" msgstr "Inversează ordinea" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 msgid "Reset Order" msgstr "Resetează ordinea" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Rearanjare paletă de culori" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1797,140 +1802,140 @@ msgstr "" "afișate sunt índicii originali. Clic dreapta pentru meniul cu opțiuni de " "sortare." -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanță:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturație:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 msgid "_Value:" msgstr "_Valoare:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Azuriu:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Purpuriu:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Galben:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "_Negru:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:251 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luminanță y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Crominanță al_bastru cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Crominanță _roșu cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:259 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luminanță y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Crominanță al_bastru cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Crominanță _roșu cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "_Luminanță y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "Crominanță al_bastru cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "Crominanță _roșu cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "_Luminanță y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "Crominanță al_bastru cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Crominanță _roșu cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:403 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Creează o imagine folosind imagini gri multiple pe post de canale de culoare" -#: ../plug-ins/common/compose.c:409 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompune..." # hm ? -#: ../plug-ins/common/compose.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompune o imagine precedent descompusă" -#: ../plug-ins/common/compose.c:441 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompune" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1938,72 +1943,72 @@ msgstr "" "Puteți porni „Recompune” numai dacă imaginea activă a fost produsă la " "origine de comanda „Descompune”." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Eroare la scanarea parazitului „decompose-data”: au fost găsite prea puține " "straturi" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Nu s-au putut obține straturile pentru imaginea %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "Compunere" -#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Este necesară cel puțin o imagine pentru a compune" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Stratul %d specificat nu a fost găsit" -#: ../plug-ins/common/compose.c:729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "Obiectele grafice au dimensiuni diferite" -#: ../plug-ins/common/compose.c:754 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "Imaginile au înălțimi diferite" -#: ../plug-ins/common/compose.c:772 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Eroare la obținerea ID-urilor de strat" -#: ../plug-ins/common/compose.c:795 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Imaginea nu este o imagine gri (bpp=%d)" # hm ? sau recompune ? -#: ../plug-ins/common/compose.c:823 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Nu se poate reconstitui, stratul sursă nu a fost găsit" # titlu -#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 msgid "Compose" msgstr "Compunere" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1509 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 msgid "Compose Channels" msgstr "Compunere de canale" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1519 ../plug-ins/common/decompose.c:1524 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 msgid "Color _model:" msgstr "_Model de culoare:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1551 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Channel Representations" msgstr "Reprezentări de canal" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1614 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 msgid "Mask value" msgstr "Valoare de mască" @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Extinde valorile de luminozitate pentru a acoperi intervalul complet" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizează" @@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr "_Normalizează" msgid "Normalizing" msgstr "Normalizare" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Îmbunătățește contrastul folosind metoda Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" @@ -2057,15 +2062,15 @@ msgstr "_Nivel:" msgid "_Scale:" msgstr "_Scală:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Scale _division:" msgstr "_Diviziune scală:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 msgid "Dy_namic:" msgstr "Di_namic:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrare" @@ -2101,90 +2106,90 @@ msgstr "Extinde contrastul automat" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap a fost NULL ! Părăsire...\n" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "Gr_i" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "R_oșu" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "_Green" msgstr "_Verde" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Blue" msgstr "Al_bastru" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "E_xtinde" # radio buton la filtrul de deplasare # radio buton la filtrul de ondulare -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Wrap" msgstr "Î_ntors la capăt" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "Decu_pează" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Aplică o matrice de convoluție generică de 5×5" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Matrice de _convoluție..." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Convoluția nu funcționează pe straturi mai mici de 3×3 pixeli" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Aplicare convoluție" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matrice de convoluție" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivizor:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "O_ffset:" msgstr "_Decalaj:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizează" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Pondere a_lfa" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 msgid "Border" msgstr "Bordură" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 msgid "Channels" msgstr "Canale" @@ -2224,56 +2229,56 @@ msgstr "Decupare zeloasă" msgid "Nothing to crop." msgstr "Nu este nimic de decupat." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:149 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Convertește imaginea într-un set de obiecte pătrate rotite aleator" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:154 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubism..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:267 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "Cubism" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 msgid "_Tile size:" msgstr "_Dimensiune dale:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 msgid "T_ile saturation:" msgstr "Saturaț_ie dale:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 msgid "_Use background color" msgstr "Folosește c_uloarea de fundal" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Transformare cubistică" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Îndoaie imaginea folosind două curbe de control" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Cur_bare..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Poate opera numai pe straturi (dar a fost chemat pe canal sau mască)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Nu se poate opera pe straturi cu măști." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Nu se poate opera pe selecții goale." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" @@ -2281,13 +2286,13 @@ msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" # titlu pe bară #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 msgid "Curve Bend" msgstr "Curbare" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 @@ -2295,311 +2300,311 @@ msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "_Preview Once" msgstr "_Previzualizează odată" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pre_vizualizează automat" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotir_e:" # opțiune în dialogul de curbare #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 msgid "Smoo_thing" msgstr "Ne_tezește" # opțiune în dialogul de curbare #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anticrenelează" # opțiune în dialogul de curbare #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Lucrează pe copie" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 msgid "Modify Curves" msgstr "Curbe de modificare" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve for Border" msgstr "Curbă pentru" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Upper" msgstr "Bordura de s_us" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Lower" msgstr "Bordura de _jos" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 msgid "Curve Type" msgstr "Tip de curbă" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "Smoot_h" msgstr "_Neted" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Free" msgstr "_Liber" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copiază curba activă la bordura cealaltă" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 msgid "_Mirror" msgstr "_Oglindește" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Oglindește curba activă la bordura cealaltă" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 msgid "S_wap" msgstr "Sc_himbă" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Swap the two curves" msgstr "Interschimbă cele două curbe" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 msgid "Reset the active curve" msgstr "Resetează curba activă" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Încarcă curbe dintr-un fișier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salvează curbele într-un fișier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2039 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Încarcă punctele unei curbe dintr-un fișier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salvează punctele curbei într-un fișier" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "roșu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "albastru" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "nuanță" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "saturație" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "valoare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "nuanță_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "saturație_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "luminozitate" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Nuanță (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturație (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" msgstr "Luminozitate" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "azuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "purpuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "galben" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "Azuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "Purpuriu" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "azuriu-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "purpuriu-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "galben-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "negru" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "Azuriu_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "Purpuriu_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "Galben_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "luminanță-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "crominanță-albastru-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "crominanță-roșu-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "luminanță-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "crominanță-albastru-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "crominanță-roșu-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "luminanță-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "crominanță-albastru-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "crominanță-roșu-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:240 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "luminanță-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "crominanță-albastru-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "crominanță-roșu-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Descompune o imagine în componente separate ale spațiului de culoare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Descompune..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:428 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "Descompunere" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1489 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 msgid "Decompose" msgstr "Descompunere" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1512 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 msgid "Extract Channels" msgstr "Extragere de canale" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1559 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Descompune în straturi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1570 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Folosește prim-planul drept culoare de înregistrare" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1571 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2608,485 +2613,485 @@ msgstr "" "rezultate. Aceasta poate fi folosit pentru lucruri precum markerii de " "decupare care trebuie să rămână vizibili pe toate canalele." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "Corectează imagini în care unul din două rânduri lipsește" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Deîntrețesere..." # titlu pe bară # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Deinterlace" msgstr "Deîntrețesere" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Păstrează câmpur_ile impare" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "Păstrează câmpuril_e pare" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combină două imagini folosind hărți de adâncime (zone tampon pe axa z)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Combinare pe a_dâncime..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 msgid "Depth-merging" msgstr "Combinare pe adâncime" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 msgid "Depth Merge" msgstr "Combinare pe adâncime" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 msgid "Source 1:" msgstr "Sursa 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 msgid "Depth map:" msgstr "Hartă de adâncime:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 msgid "Source 2:" msgstr "Sursa 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 msgid "O_verlap:" msgstr "S_uprapunere:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sc_ala 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_la 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Elimină zgomotul granular din imagine" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 msgid "Des_peckle..." msgstr "De_parazitare..." # titlu pe bară # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 msgid "Despeckle" msgstr "Deparazitare" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "_Rază:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 msgid "_Black level:" msgstr "Nivel de _negru:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 msgid "_White level:" msgstr "Nivel de _alb:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Elimină din imagine artifactele sub formă de dungi verticale" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "Eliminare _dungi..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 msgid "Destriping" msgstr "Eliminare dungi" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 msgid "Destripe" msgstr "Eliminare dungi" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 msgid "Create _histogram" msgstr "Creează _histogramă" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Generează modele de difracție" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "Modele de _difracție..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Creare model de difracție" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Modele de difracție" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "_Preview!" msgstr "_Previzualizează !" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 msgid "Frequencies" msgstr "Frecvențe" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 msgid "Contours" msgstr "Contururi" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 msgid "Sharp Edges" msgstr "Intensifică claritatea marginilor" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 msgid "Sc_attering:" msgstr "_Dispersie:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larizare:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 msgid "Other Options" msgstr "Alte opțiuni" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" msgstr "Deplasament _X" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" msgstr "Ciu_pitură" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" msgstr "Deplasament _Y" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" msgstr "_Vârtej" -#: ../plug-ins/common/displace.c:168 +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Deplasează pixelii conform hărților de deplasament" -#: ../plug-ins/common/displace.c:178 +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." msgstr "Dep_lasare..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:289 +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" msgstr "Deplasare" -#: ../plug-ins/common/displace.c:325 +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" msgstr "Deplasare" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 msgid "_X displacement:" msgstr "Deplasament _X:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "Deplasament _Y:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "Displacement Mode" msgstr "Mod de deplasament" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "_Cartesian" msgstr "_Cartezian" -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "_Polar" msgstr "_Polar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportament la margine" # radio buton la filtrul de unde # radio buton la filtrul de ondulare -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 msgid "_Smear" msgstr "_Mânjit" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388 +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Negru" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Detecție de margine cu controlul grosimii marginii" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Diferență de Gaussiene..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Detecție de margine DoG" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Netezire parametri" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Raza 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_aza 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Inversează" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Detecție de margine de înaltă rezoluție" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" msgstr "Curăță" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "Simulează strălucirea înconjurătoare a unei lumini de neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Detecție neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 msgid "_Amount:" msgstr "C_antitate:" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Detecție de margine specializată dependentă de direcție" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Detecție de margine Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel ori_zontal" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _vertical" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "Păstrează se_mnul rezultatului (numai o singură direcție)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Detectare de margine Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:147 +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Mai multe metode simple pentru detecția marginilor" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 msgid "_Edge..." msgstr "Margin_e..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:224 +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 msgid "Edge detection" msgstr "Detecție de margine" -#: ../plug-ins/common/edge.c:628 +#: ../plug-ins/common/edge.c:629 msgid "Edge Detection" msgstr "Detecție de margine" -#: ../plug-ins/common/edge.c:664 +#: ../plug-ins/common/edge.c:665 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:665 +#: ../plug-ins/common/edge.c:666 msgid "Prewitt compass" msgstr "Busolă Prewitt" -#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Differential" msgstr "Diferențial" -#: ../plug-ins/common/edge.c:678 +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritm:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:686 +#: ../plug-ins/common/edge.c:687 msgid "A_mount:" msgstr "_Cantitate:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Simulează o imagine creată prin stampare" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 msgid "_Emboss..." msgstr "Stampar_e..." # titlu pe bară # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Stampare" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:475 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "Funcție" # radio buton în dialogul de relief -#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "Hartă de protu_beranțe" # radio buton în dialogul de relief -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "Stampar_e" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:512 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "E_levație:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:100 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Simulează o gravură antică" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/engrave.c:105 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravare..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/engrave.c:179 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" msgstr "Gravare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/engrave.c:208 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Gravare" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" msgstr "Î_nălțime:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "_Limitează lățimea liniei" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "Grafică ASCII" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Încarcă o paletă KISS" @@ -3094,49 +3099,49 @@ msgstr "Încarcă o paletă KISS" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:344 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:372 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:341 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:601 ../plug-ins/common/file-pix.c:347 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3329 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Deschidere „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" msgstr "Nu se poate crea o imagine nouă" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Adâncime de bit nesuportată (%d) !" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:787 ../plug-ins/common/file-gih.c:1266 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:489 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvare „%s”" @@ -3158,140 +3163,140 @@ msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Nicio extensie rezonabilă, se va încerca încărcarea cu detecție magică." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 msgid "C source code" msgstr "cod sursă C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:703 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 msgid "C-Source" msgstr "Sursă C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Nume de _prefix:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentariu:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Salvează comentariul în fișier" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:749 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "Folosește tip_uri GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Folos_ește macrouri în loc de struct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Folosește Run-Length-Encoding de _1 bait" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:788 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Sal_vează canalul alfa (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Salvează ca _RGB565 (16-bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitate:" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "scurtătură în fișier desktop" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Eroare la încărcarea fișierului desktop „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 msgid "DICOM image" msgstr "imagine DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "imagine Digital Imaging and Communications in Medicine" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "„%s” nu este un fișier DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1320 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Nu se pot salva imagini cu canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute" # tip de fișier -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "penel GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:398 ../plug-ins/common/file-pat.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "Antet nevalid în „%s”: lățime=%lu, înălțime=%lu, baiți=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:422 ../plug-ins/common/file-gbr.c:434 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Format de penel nesuportat" # hm ? sau fără de ? -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Eroare în fișierul de penel „%s” al GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul penel „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1140 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Nedenumit" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Penelurile GIMP sunt ori SCALĂ DE GRI, ori RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 msgid "Brush" msgstr "Penel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:782 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:793 ../plug-ins/common/file-gih.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:566 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 msgid "GIF image" msgstr "imagine GIF" @@ -3303,28 +3308,28 @@ msgstr "Acesta nu este un fișier GIF" msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Pixelii nu sunt pătrați. Imaginea ar putea arăta strivită." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fundal (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Deschidere „%s” (cadrul %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Cadrul %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Cadrul %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3333,11 +3338,11 @@ msgstr "" "GIF: tipul compus GIF %d nedocumentat nu poate fi manipulat. Animația ar " "putea să nu fie redată sau resalvată perfect." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "Nu se mai pot reduce culorile. Se va salva ca opac." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:581 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3346,7 +3351,7 @@ msgstr "" "Nu se poate salva „%s”. Formatul de fișier GIF nu suportă imagini care au " "mai mult de %d pixeli pe lățime sau înălțime." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3354,20 +3359,20 @@ msgstr "" "Formatul GIF suportă comentarii numai în codare pe 7 biți ASCII. Nu a fost " "salvat niciun comentariu." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Nu se pot salva imagini color RGB. Convertiți mai întâi la culori indexate, " "sau la scală de gri." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "A fost inserată o întârziere pentru a preveni suprasolicitarea draconică a " "CPU-ului de către animație." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:969 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3375,7 +3380,7 @@ msgstr "" "Imaginea pe care încercați să o salvați ca GIF conține straturi care se " "extind dincolo de bordurile actuale ale imaginii." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3384,11 +3389,11 @@ msgstr "" "straturile să fie decupate la marginea imaginii, sau să renunțați la această " "salvare." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1130 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3397,19 +3402,19 @@ msgstr "" "Eroare la încărcarea fișierului UI „%s”:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1183 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 msgid "I don't care" msgstr "Nu-mi pasă" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Straturi cumulative (combină)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un cadru per strat (înlocuiește)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -3417,101 +3422,101 @@ msgstr "" "Puteți exporta ca animație numai atunci când imaginea are mai mult de un " "strat. Imaginea pe care încercați să o exportați are numai un strat." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2348 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351 msgid "Error writing output file." msgstr "Eroare la scrierea fișierului de ieșire." # tip de fișier -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2418 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Comentariul implicit este limitat la %d caractere." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "penel GIMP (animat)" # hm ? animat e în fr și it -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Eroare în fișierul de penel animat (pipe) al GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Fișierul de penel al GIMP pare să fie corupt." # hm ? animat e în fr și it -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Nu s-a putut încărca un penel în animație (pipe), se renunță." # hm ? animat e în fr și it -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 msgid "Brush Pipe" msgstr "Penel animat (pipe)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:877 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Spațiere (procent):" # urmează imediat după cifre x cifre -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 msgid "Pixels" msgstr "pixeli" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 msgid "Cell size:" msgstr "Dimensiune celulă:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 msgid "Number of cells:" msgstr "Număr de celule:" # urmează imediat după cifre -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 msgid " Rows of " msgstr " rânduri de " # urmează imediat după cifre -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 msgid " Columns on each layer" msgstr " coloane pe fiecare strat" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (nepotrivire de lățime !) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1006 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (nepotrivire de înălțime !) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 msgid "Display as:" msgstr "Afișează ca:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 msgid "Ranks:" msgstr "Ranguri:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "antet cod sursă C" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 msgid "HTML table" msgstr "tabel HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" # hm ? -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3522,15 +3527,15 @@ msgstr "" "să crape navigatorul Web." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opțiuni pentru pagina HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Generează document HTML compet" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3539,15 +3544,15 @@ msgstr "" ", , etc., în loc doar de tabelul HTML propriu-zis." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opțiuni pentru crearea tabelelor" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Folosește cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3555,11 +3560,11 @@ msgstr "" "Cu opțiunea bifată, GTM va înlocui orice secțiuni rectangulare de blocuri de " "culori identice cu o celulă mare cu valorile ROWSPAN și COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimă marcajele TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3569,63 +3574,67 @@ msgstr "" "conținutul celulei. Aceasta este necesar numai pentru controlul de " "poziționare la nivel de pixel." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 msgid "C_aption" msgstr "_Titlu" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Bifați dacă doriți ca tabelul să aibă titlu." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "Textul pentru titlul tabelei." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 msgid "C_ell content:" msgstr "Conținut c_elulă:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Textul care se pune în fiecare celulă." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 msgid "Table Options" msgstr "Opțiuni tabel" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 msgid "_Border:" msgstr "_Bordură:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Numărul de pixeli în bordura tabelei." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Lățimea pentru fiecare celulă de tabel. Poate fi un număr sau un procent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Înălțimea pentru fiecare celulă de tabel. Poate fi un număr sau un procent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Um_plere celule:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 -msgid "The amount of cellpadding." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of cellpadding." +msgid "The amount of cell padding." msgstr "Cantitatea de umplere a celulei." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "_Spațiere celule:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 -msgid "The amount of cellspacing." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of cellspacing." +msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Cantitatea de spațiere a celulei." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 @@ -3648,7 +3657,7 @@ msgstr "" msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "Imaginea „%s” este în RGB, dar îi lipsesc unele dintre componente." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " @@ -3657,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Imaginea „%s” este în spațiul de culoare CIEXYZ, dar lipsește codul pentru a " "o converti la RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " @@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr "" "Imaginea „%s” este în spațiul de culoare CIELAB, dar lipsește codul pentru a " "o converti la RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " @@ -3675,12 +3684,12 @@ msgstr "" "Imaginea „%s” este în spațiul de culoare YCbCr, dar lipsește codul pentru a " "o converti la RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312 #, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "Imaginea „%s” este într-un spațiu de culoare necunoscut." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " @@ -3689,12 +3698,12 @@ msgstr "" "Componenta %d a imaginii „%s” nu are aceeași dimensiune ca imaginea. " "Momentan acest lucru nu este suportat." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "Componenta %d a imaginii „%s” nu conține și hstep și vstep." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." @@ -3704,112 +3713,112 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Nu s-a putut salva transparența, se va salva opacitatea în loc." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG Options" msgstr "Opțiuni MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "Interlace" msgstr "Întrețese" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 msgid "Save background color" msgstr "Salvează culoarea de fundal" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 msgid "Save gamma" msgstr "Salvează gama" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 msgid "Save resolution" msgstr "Salvează rezoluția" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 msgid "Save creation time" msgstr "Salvează timpul de creare" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1801 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + PNG delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + PNG delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "All PNG" msgstr "Toate PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "All JNG" msgstr "Toate JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" msgstr "Tip implicit de bucăți:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 msgid "Combine" msgstr "Combină" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 msgid "Replace" msgstr "Inlocuiește" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Dispunere implicită de cardu:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456 msgid "PNG compression level:" msgstr "Nivel de compresie PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Alegeți un nivel de compresie mare pentru o dimensiune mică de fișier" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Calitate de compresie JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Factor de netezire JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opțiuni de animație MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509 msgid "Loop" msgstr "Buclă" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523 msgid "Default frame delay:" msgstr "Decalaj implicit de cadru:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "milisecunde" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3817,159 +3826,154 @@ msgstr "" "Aceste opțiuni sunt disponibile numai când imaginea exportată conține mai " "mult de un strat. Imaginea pe care o exportați are numai un singur strat." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605 msgid "MNG animation" msgstr "animație MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "model GIMP" # hm ? -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:377 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 msgid "Pattern" msgstr "Model" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "imagine ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s” nu este un fișier PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Lățime nesuportată sau nevalidă de imagine: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Înălțime nesuportată sau nevalidă de imagine: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Numărul de baiți per linie în antetul PCX nu este valid" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensiuni de imagine prea mari: lățime %d × înălțime %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:459 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Variantă PCX neobișnuită, se renunță" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Decalaj X nevalid: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Decalaj Y nevalid: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Bordura din dreapta este în afara limitelor (trebuie să fie < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Bordura de jos este în afara limitelor (trebuie să fie < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Scrierea în fișierul „%s” a eșuat: %s" # hm ? netradus ? -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:556 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:637 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagini" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070 msgid "Import from PDF" msgstr "Import din PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:828 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 msgid "_Import" msgstr "_Importă" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Lățime (pixeli):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144 msgid "_Height (pixels):" msgstr "Î_nălțime (pixeli):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 msgid "_Resolution:" msgstr "_Rezoluție:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1173 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixeli/%s" - -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "imagine Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 msgid "PNG image" msgstr "imagine PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Eroare la încărcarea fișierului: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Eroare la citirea „%s”. Fișier corupt ?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:861 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Model de culoare necunoscut în fișierul PNG „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:921 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3977,115 +3981,115 @@ msgstr "" "Fișierul PNG a specificat un decalaj care a determinat stratul să fie " "poziționat în afara imaginii." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Eroare la salvarea „%s”. Nu s-a putut salva imaginea." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI „%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" msgstr "imagine PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" msgstr "imagine PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" msgstr "imagine PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" msgstr "imagine PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" msgstr "imagine PPM" # hm ? sau sfârșit prematur de fișier ? -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "Premature end of file." msgstr "Sfârșit prematur al fișierului." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "Invalid file." msgstr "Fișier nevalid." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "Fișierul nu este într-un format suportat." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Rezoluția X nu este validă." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Lățimea imaginii este mai mare decât ce poate manipula GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Rezoluția Y nu este validă." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Înălțimea imaginii este mai mare decât ce poate manipula GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valoare maximă nesuportată." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 msgid "Error reading file." msgstr "Eroare la citirea fișierului." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 msgid "Data formatting" msgstr "Formatare de date" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 msgid "PostScript document" msgstr "document PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "imagine PostScript încapsulat" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 msgid "PDF document" msgstr "Document PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Nu s-a putut interpreta fișierul PostScript „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip PostScript nu poate manipula imagini cu canale alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -4098,108 +4102,108 @@ msgstr "" "GIMP despre amplasarea sa.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "A apărut o eroare de scriere" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 msgid "Import from PostScript" msgstr "Import din PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 msgid "Rendering" msgstr "Randare" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Rezoluție:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Pagini de încărcat (ex.: 1-4 sau 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 msgid "Open as" msgstr "Deschide ca" # hm ? pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Încearcă un dreptunghi circumscris (BoundingBox)" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 msgid "Coloring" msgstr "Colorare" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 msgid "B/W" msgstr "Alb-negru" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 msgid "Text antialiasing" msgstr "Anticrenelare text" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 msgid "Weak" msgstr "Slabă" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 msgid "Strong" msgstr "Puternică" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Anticrenelare grafică" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Păstrează raportul de aspect" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4208,174 +4212,174 @@ msgstr "" "încăpea în dimensiunea dată, fără schimbarea raportului de aspect." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 msgid "Unit" msgstr "Unitate de masură" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 msgid "_Inch" msgstr "Ț_ol" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetru" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "Rotire" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 msgid "Output" msgstr "Ieșire" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nivel 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "PostS_cript încapsulat" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 msgid "P_review" msgstr "P_revizualizare" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498 msgid "Preview _size:" msgstr "Dimen_siune previzualizare:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "imagine Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 msgid "Data Compression" msgstr "Compresie de date" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 msgid "Raw image data" msgstr "date brute de imagine" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Încarcă imagina din date brute" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 msgid "RGB Alpha" msgstr "Alfa RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planar" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indexat" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tip de imagine:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (stil BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tip de _paletă:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 msgid "Off_set:" msgstr "_Decalaj:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 msgid "Select Palette File" msgstr "Selectați fișierul de paletă" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Fiși_er de paletă:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 msgid "Raw Image" msgstr "Imagine brută" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 msgid "RGB Save Type" msgstr "Tip de salvare RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Tip de paletă indexată" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "imagine SUN Raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” ca fișier SUN-raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Tipul acestui fișier SUN-raster nu este suportat" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nu s-au putut citi intrările de culoare din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Tipul de paletă de culori nu este suportat" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4384,8 +4388,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nu s-a specificat lățimea imaginii" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4394,8 +4398,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Lățimea imaginii este mai mare decât cea pe care o poate manipula GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4404,8 +4408,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nu s-a specificat înălțimea imaginii" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4414,62 +4418,62 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Înălțimea imaginii este mai mare decât cea pe care o poate manipula GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Această adâncime de culoare nu este suportată" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip SUNARS nu poate manipula imagini cu canale alfa" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Nu se poate opera pe tipuri de imagine necunoscute" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "În timpul citirii a fost găsit sfârșitul fișierului" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 msgid "Data Formatting" msgstr "Formatare de date" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Codare RunLength" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141 msgid "SVG image" msgstr "imagine SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734 msgid "Unknown reason" msgstr "Motiv necunoscut" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342 msgid "Rendering SVG" msgstr "Randare SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG randat" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4478,119 +4482,119 @@ msgstr "" "specifică o dimensiune !" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Randare Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "Raport _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "Raport _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Constrânge raportul de aspect" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixeli/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956 msgid "Import _paths" msgstr "Im_portă trasee" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importă elementele de traseu din SVG în așa fel încât să poată fi folosite " "de instrumentul trasee de la GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971 msgid "Merge imported paths" msgstr "_Combină traseele importate" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "imagine TarGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nu se poate citi subsolul paginii din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nu se poate citi extensia din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Nu se poate citi antetul din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1378 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresie _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_igine:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1396 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "Bottom left" msgstr "Stânga jos" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1397 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 msgid "Top left" msgstr "Stânga sus" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 msgid "TIFF image" msgstr "imagine TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF-ul „%s” nu conține niciun director" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importă din TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-din-%d-pagini" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" @@ -4603,7 +4607,7 @@ msgstr "" "numai 8 biți, astfel că imaginea va fi convertită. Datorită acestei " "conversii se va pierde din informație." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4611,56 +4615,56 @@ msgstr "" "Formatul TIFF suportă comentarii doar în codare\n" "ASCII pe 7 biți. Nu a fost salvat niciun comentariu." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 msgid "Compression" msgstr "Compresie" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 msgid "_None" msgstr "_Fără" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack Bits" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Salvează valorile de _culoare pentru pixelii transparenți" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "fișier Microsoft WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4668,24 +4672,24 @@ msgstr "" "Fișierul WMF nu specifică\n" "o dimensiune !" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Randare Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF randat" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 msgid "X BitMap image" msgstr "imagine X BitMap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4694,7 +4698,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nu s-a putut citi antetul (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4704,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Nu s-a specificat tipul de date de imagine" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4717,7 +4721,7 @@ msgstr "" "Convertiți-o la imagine indexată în alb și negru (1 bit) și încercați din " "nou." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4725,56 +4729,56 @@ msgstr "" "Nu puteți salva o mască de cursor pentru\n" "o imagine care nu are canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 msgid "XBM Options" msgstr "Opțiuni XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Format bitmap _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefix _identificator:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Scrie _valorile punctului activ" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Punct activ _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Punct activ _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "Mask File" msgstr "Fișier de mască" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sc_rie un fișier de mască extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maschează extensia de fișier:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursor de maus X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4783,37 +4787,37 @@ msgstr "" "Nu se poate stabili punctul activ !\n" "Trebuie să aranjați straturile în așa fel încât toate să aibă o intersecție." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "„%s” nu este un cursor X valid." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 #, c-format msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Lățimea cadrului %d a „%s” este prea mare pentru cursorul X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 #, c-format msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Înălțimea cadrului %d a „%s” este prea mare pentru cursorul X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "nu este nicio bucată de imagine în „%s”." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942 #, c-format msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Lățimea lui „%s” este prea mare pentru cursorul X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949 #, c-format msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Înălțimea lui „%s” este prea mare pentru cursorul X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "A apărut o eroare de citire." @@ -4821,27 +4825,33 @@ msgstr "A apărut o eroare de citire." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 msgid "XMC Options" msgstr "Opțiuni XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090 -msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduceți coordonata X a punctului activ. Originea este colțul din stânga " "sus." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 -msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduceți coordonata Y a punctului activ. Originea este colțul din stânga " "sus." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Decupe_ază automat toate cadrele." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4855,7 +4865,7 @@ msgstr "" "ajutorul altor programe." # hm ? actuală sau momentană ? -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4874,64 +4884,64 @@ msgstr "" "animată și care secvență este folosită pe baza valorii „gtk-cursor-theme-" "size”." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "Folosește această valoare n_umai pentru un cadru ale cărui dimensiuni nu " "sunt specificate." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "" "Înlocuiește dimensiunea tutu_ror cadrelor, chiar dacă este specificată." # hm ? sigur omiterea ideii de randare este neimportantă ? (inspirat din fr) -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Introduceți durata de apariție a fiecărui cadru, în milisecunde." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 msgid "_Delay:" msgstr "Î_ntârziere:" # hm ? acordul ? -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Folosiți această valoare n_umai pentru un cadru al cărui întârziere nu este " "specificată." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "Înlocuiește întâ_rzierea tuturor cadrelor chiar dacă este specificată." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Partea din informațiile despre drepturi de autor care depășește 65536 de " "caractere a fost eliminată." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254 msgid "Enter copyright information." msgstr "Introduceți informațiile despre drepturile de autor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 msgid "_Copyright:" msgstr "_Drepturi de autor:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Partea din informațiile despre licență care depășește 65536 de caractere a " "fost eliminată." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282 msgid "Enter license information." msgstr "Introduceți informațiile despre licență." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 msgid "_License:" msgstr "_Licență:" @@ -4940,43 +4950,43 @@ msgstr "_Licență:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291 msgid "_Other:" msgstr "_Altele:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Dacă vreți, introduceți alt comentariu." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Comentariul este limitat la %d caractere." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." msgstr "" "Acest plug-in poate manipula numai imagini RGBA cu adâncime de culoare de 8 " "biți." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511 #, c-format msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." msgstr "Lățimea pentru „%s” este prea mare. Reduceți mai mult de %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518 #, c-format msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." msgstr "Înălțimea pentru „%s” este prea mare. Reduceți mai mult de %dpx." # hm ? sigur este vorba despre un fișier ? -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525 #, c-format msgid "The size of '%s' is zero!" msgstr "Dimensiunea fișierului „%s” este zero !" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" @@ -5001,11 +5011,17 @@ msgstr "" # hm ? observ că nici alții nu au tradus gnome-appearance-properties #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "which nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" +#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in " +#| "save dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save " -"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." msgstr "" "Cursorul a fost salvat cu succes, dar conține unul sau mai multe cadre ale " "căror dimensiuni nominale nu sunt suportate de gnome-appearance-properties.\n" @@ -5031,41 +5047,41 @@ msgstr "" "Acest plug-in nu poate manipula un cursor care conține mai mult de %i " "dimensiuni nominale diferite." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "imagine X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 msgid "XPM file invalid" msgstr "Fișierul XPM nu este valid" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Prag _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "transfer X Window" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Nu s-a putut citi antetul XWD din „%s”" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 msgid "Can't read color entries" msgstr "Nu se pot citi intrările de culoare" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5074,297 +5090,297 @@ msgstr "" "Fișierul XWD %s are formatul %d, adâncimea %d și pixelii per biți %d. " "Momentan acest tip nu este suportat." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Nu se pot salva imagini cu canale alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Eroare în timpul scrierii imaginii indexate/gri" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Eroare în timpul scrierii imaginii RGB" -#: ../plug-ins/common/film.c:216 +#: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combină mai multe imagini pe o fâșie de film fotografic" -#: ../plug-ins/common/film.c:221 +#: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Fâșie de film..." -#: ../plug-ins/common/film.c:306 +#: ../plug-ins/common/film.c:307 msgid "Composing images" msgstr "Compunere imagini" -#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "Available images:" msgstr "Imagini disponibile:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:881 msgid "On film:" msgstr "Pe film:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252 msgid "Filmstrip" msgstr "Fâșie de film" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Potrivește înălțimea la imagini" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Film Color" msgstr "Selecție de culoare pentru film" -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 -#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "Cu_loare:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 +#: ../plug-ins/common/film.c:1039 msgid "Numbering" msgstr "Numerotare" -#: ../plug-ins/common/film.c:1052 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Start _index:" msgstr "_Indice de pornire:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1065 +#: ../plug-ins/common/film.c:1070 msgid "_Font:" msgstr "_Font:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +#: ../plug-ins/common/film.c:1075 msgid "Select Number Color" msgstr "Selecție de culoare pentru număr" -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1090 msgid "At _bottom" msgstr "În partea de _jos" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1091 msgid "At _top" msgstr "În partea de _sus" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1099 +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 msgid "Image Selection" msgstr "Selecție imagine" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1132 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Toate valorile sunt fracții ale înălțimii fâșiei" -#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +#: ../plug-ins/common/film.c:1135 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vansat" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1154 msgid "Image _height:" msgstr "Î_nălțime imagine:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1165 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Spaț_iere imagini:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1176 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Decalaj gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1182 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Lățime gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1193 +#: ../plug-ins/common/film.c:1198 msgid "Hol_e height:" msgstr "Înălțim_e gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1204 +#: ../plug-ins/common/film.c:1209 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Sp_ațiere gaură:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1215 +#: ../plug-ins/common/film.c:1220 msgid "_Number height:" msgstr "Î_nălțime număr:" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Azuriu:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Galben:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Purpuriu:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Mai întunecat:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Mai luminos:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Mai saturat:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Mai puțin saturat:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Curent:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Modifică interactiv culorile imaginii" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Pachet de _filtre..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Pachetul de filtre poate fi folosit numai pe imagini RGB." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Pachetele de filtre pot fi rulate numai interactiv." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Aplicare pachet de filtre" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Variație de nuanță" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Rugozitate" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 msgid "Affected Range" msgstr "Interval afectat" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Tonuri întune_cate" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "Tonuri _medii" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "Tonuri lum_inoase" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturație" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "Avansa_t" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Variații de valoare" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variații de saturație" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Selectează pixelii după" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "N_uanță:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_rație" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "V_aloare" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Arată" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "Într_eaga imagine" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Numai se_lecția" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Selecția în conte_xt" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulare pachet de filtre" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Shadows:" msgstr "Tonuri întunecate:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Midtones:" msgstr "Tonuri medii:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Highlights:" msgstr "Tonuri luminoase:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opțiuni pachet de filtru avansat" @@ -5373,91 +5389,91 @@ msgstr "Opțiuni pachet de filtru avansat" msgid "Preview Size" msgstr "Dimensiune previzualizare" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Transformă imaginea cu fractalul Mandelbrot" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Urmă de _fractal..." -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Urmă de fractal" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 msgid "Outside Type" msgstr "Tip de exterior" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 msgid "_White" msgstr "_Alb" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Parametri Mandelbrot" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Recolorează imaginea folosind culori din degradeul activ" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "Hartă de de_grade" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Recolorează imaginea folosind culori din paleta activă" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "Hartă de _paletă" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Hartă de degrade" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Hartă de paletă" -#: ../plug-ins/common/grid.c:141 +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Desenează o grilă peste imagine" -#: ../plug-ins/common/grid.c:147 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Grilă..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:240 +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" msgstr "Desenare grilă" -#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5465,7 +5481,7 @@ msgstr "" "Linii\n" "orizontale" -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5473,25 +5489,25 @@ msgstr "" "Linii\n" "verticale" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Intersection" msgstr "Intersecții" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 msgid "Horizontal Color" msgstr "Culoare orizontală" -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "Culoare verticală" -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 msgid "Intersection Color" msgstr "Culoare intersectată" @@ -5507,171 +5523,171 @@ msgstr "_Ghilotină" msgid "Guillotine" msgstr "Ghilotină" -#: ../plug-ins/common/hot.c:206 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Găsește și corectează pixeli care ar putea fi exagerat de luminoși" -#: ../plug-ins/common/hot.c:216 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "Pixeli în_cinși..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 msgid "Hot" msgstr "Pixeli încinși" -#: ../plug-ins/common/hot.c:623 +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "Creează un strat _nou" -#: ../plug-ins/common/hot.c:632 +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduce _luminanța" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduce _saturația" # radio buton la filtrul de unde -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 msgid "_Blacken" msgstr "Î_nnegrit" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:90 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Suprapune multe copii alterate ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:95 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Iluzie..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Iluzie" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 msgid "_Divisions:" msgstr "_Diviziuni:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 msgid "Mode _1" msgstr "Mod _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 msgid "Mode _2" msgstr "Mod _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Folosește controlul mausului pentru a deforma zone de imagine" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "Deformare interactivă (_IWarp)..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 msgid "Warping" msgstr "Deformare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Deformare cadru %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Zona afectată de plug-in este goală" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimează" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052 msgid "Number of _frames:" msgstr "_Număr de cadre:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061 msgid "R_everse" msgstr "Inv_ers" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083 msgid "_Animate" msgstr "_Animație" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "Deform Mode" msgstr "Mod de deformare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "_Move" msgstr "_Mutare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "_Grow" msgstr "Mă_rire" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Răsucire sens a_nti orar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "Remo_ve" msgstr "_Eliminare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 msgid "S_hrink" msgstr "Mi_cșorare" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Răsucire sens _orar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "_Deform radius:" msgstr "Rază de _deformare:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161 msgid "D_eform amount:" msgstr "Grad de d_eformare:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170 msgid "_Bilinear" msgstr "_Biliniar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "S_upereșantionare adaptivă" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Adâncime ma_ximă:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Pra_g:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Configurări" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287 msgid "IWarp" msgstr "Deformare interactivă" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -5679,843 +5695,849 @@ msgstr "" "Clic și trageți pe previzualizare pentru a defini distorsiunile aplicate " "asupra imaginii." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Adaugă la imagine un puzzle de imagine" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Asamblare puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 msgid "Number of Tiles" msgstr "Număr de dale" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Numărul de piese de-a lungul" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Numărul de piese descendente" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 msgid "Bevel Edges" msgstr "Teșire de margini" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Lățime teșitură:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Gradul de înclinare a fiecărei margini a pieselor" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 msgid "H_ighlight:" msgstr "Ev_idențiere:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Cantitatea de evidențiere pe margini a fiecărei piese" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Stil puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "_Square" msgstr "_Pătrat" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 msgid "C_urved" msgstr "C_urbat" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Fiecare piesă are margini drepte" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Fiecare piesă are margini curbe" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:217 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Stabilește un profil de culoare peste imagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Atribuie un profil de culoare..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Atribuie profilul RGB implicit" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Aplică un profil de culoare peste imagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:257 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Convertește la profilul de culoare..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:275 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Convertește la profilul RGB implicit" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:289 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Informații despre profilul de culoare al imaginii" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:303 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Informații despre profilul de culoare" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Profilul de culoare „%s” nu este pentru spațiul de culoare RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Spațiu de lucru RGB implicit" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Datele atașate ca „icc-profile” nu pare a fi un profil de culoare ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "„%s” nu pare a fi un profil de culoare ICC" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:884 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Convertire de la „%s” la „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Nu s-a putut încărca profilul ICC din „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Imaginea „%s” are înglobată un profil de culoare:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convertiți imaginea la spațiul de lucru RGB (%s) ?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Convertiți la spațiu de lucru RGB ?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "_Păstrează" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Convertește" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 msgid "_Don't ask me again" msgstr "Nu mă mai întreba _din nou" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 msgid "Select destination profile" msgstr "Selectare profil de destinație" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 msgid "All files (*.*)" msgstr "Toate fișierele (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Spațiu de lucru RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convertește la profil de culoare ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Atribuire profil de culoare ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 msgid "_Assign" msgstr "_Atribuie" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 msgid "Current Color Profile" msgstr "Profil curent de culoare" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Convert to" msgstr "Convertește la" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Assign" msgstr "Atribuire" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Intenție de _randare:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensare punct de _negru" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Profilul de destinație nu este pentru spațiu de culoare RGB." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "Simulează o lentilă eliptică peste imagine" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "Efect de _lentilă..." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 msgid "Applying lens" msgstr "Aplicare efect de lentilă" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 msgid "Lens Effect" msgstr "Efect de lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "Păs_trează împrejurimile originale" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Modifică împrejurimile la index 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Modifică împrejurimile la culoarea de fundal" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Fă î_mprejurimile transparente" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Indice de refracție a _lentilei:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Simulează sau corectează distorsiunea de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Distorsiune de _lentile..." -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 msgid "Lens distortion" msgstr "Distorsiune de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 msgid "Lens Distortion" msgstr "Distorsiune de lentile" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "_Principal:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "Margin_e:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "_Vignetare:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "Decalaj _X:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "Decalaj _Y:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Adaugă un efect de reflexie de lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 msgid "Lens _Flare..." msgstr "Re_flexie de lentilă..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 msgid "Render lens flare" msgstr "Randare reflexie de lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 msgid "Lens Flare" msgstr "Reflexie de lentilă" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Centrul efectului de reflexie" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "Arată _poziția" -#: ../plug-ins/common/mail.c:187 +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" msgstr "Trimite imaginea prin e-mail" -#: ../plug-ins/common/mail.c:193 +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Trimite prin e-_mail..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:406 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Trimite prin e-mail" -#: ../plug-ins/common/mail.c:411 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" -#: ../plug-ins/common/mail.c:443 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "Nume _fișier:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:455 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#, fuzzy +#| msgid "_To:" +msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "Că_tre:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:469 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "_From:" +msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_De la:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:481 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubiect:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:590 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "un fel de eroare cu extensia de fișier sau lipsa acesteia" -#: ../plug-ins/common/mail.c:724 +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nu s-a putut porni sendmail-ul (%s)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Reduce imaginea la roșu pur, verde pur și albastru pur" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "RGB _maxim..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Operează numai pe obiecte grafice RGB." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "RGB maxim" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Valori RGB maxime" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Menține _canalele maxime" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Menține cana_lele minime" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Convertețte imaginea în dale neregulate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaic..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 msgid "Finding edges" msgstr "Căutare margini" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 msgid "Rendering tiles" msgstr "Randare dale" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaic" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Squares" msgstr "Pătrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 msgid "Hexagons" msgstr "Hexagoane" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 msgid "Octagons & squares" msgstr "Octogoane și pătrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 msgid "Triangles" msgstr "Triunghiuri" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "Primi_tive pentru dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 msgid "Tile _size:" msgstr "Dimen_siune dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 msgid "Tile _height:" msgstr "Î_nălțime dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Spați_ere dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Re_gularitate dale:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 msgid "Light _direction:" msgstr "_Direcție de lumină:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 msgid "Color _variation:" msgstr "_Variație de culoare:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Mediază cu_lorile" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "_Permite despicarea dalelor" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Supra_fețe poroase" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_Iluminează cu culorile de prim-plan și de fundal" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "Rotund" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "Pătrat PS (punct euclidian)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Diamond" msgstr "Romb PS" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 msgid "_Grey" msgstr "_Gri" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 msgid "R_ed" msgstr "_Roșu" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 msgid "C_yan" msgstr "A_zuriu" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "Magen_ta" msgstr "_Purpuriu" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "_Yellow" msgstr "_Galben" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 msgid "Luminance" msgstr "Luminanță" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "" "Înjumătățește tonurile imaginii pentru a crea un efect gen hârtie de ziar" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Hârtie de ziar..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 msgid "Newsprint" msgstr "Hârtie de ziar" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "Funcție _spot:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" # SPI = sample per inch -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 msgid "_Input SPI:" msgstr "SPI (eșantioane per țol) la _intrare:" # LPI = line per inch -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "O_utput LPI:" msgstr "LPI (linii per țol) la i_eșire:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 msgid "C_ell size:" msgstr "Dim_ensiune celulă:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "E_xtragere negru (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "Separate to:" msgstr "Separă la:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensitate" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 msgid "_Lock channels" msgstr "B_lochează canalele" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Valori implicite" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelare" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 msgid "O_versample:" msgstr "S_upraeșantionare:" # hm ? sau armatei elvețiene ? -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Briceagul elvețian al filtrelor nonlineare" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtru _NL..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "Filtru NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "Filter" msgstr "Filtru" # hm ? -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Media ajustată la _alfa" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Es_timare optimă" # hm ? -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Îmbunătățir_e margine" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "Randomizează independent nuanța/saturația/valoarea" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." msgstr "Zgomot _HSV..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 msgid "HSV Noise" msgstr "Zgomot HSV" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 msgid "_Holdness:" msgstr "_Influență:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 msgid "H_ue:" msgstr "N_uanță:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" msgstr "Precipitare aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" msgstr "Comutare aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" msgstr "Scurgere aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Randomizează complet o fracțiune din pixeli" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Interschimbă aleator unii pixeli cu vecinii lor" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "Scurge aleator unii pixeli (similar cu topirea)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "_Precipitare..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "_Schimbare..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "S_curgere..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "Sămânță aleatoa_re:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 msgid "R_andomization (%):" msgstr "R_andomizare (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Procentul de pixeli de filtrat" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 msgid "R_epeat:" msgstr "R_epetiție:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Numărul de câte ori să fie aplicat filtrul" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Distorsionează culorile cu o cantitate aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 msgid "_RGB Noise..." msgstr "Zgomot _RGB..." -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 msgid "Adding noise" msgstr "Adăugare zgomot" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 msgid "RGB Noise" msgstr "Zgomot RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Zgomot co_relat" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 msgid "_Independent RGB" msgstr "RGB _independent" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 msgid "_Gray:" msgstr "_Gri:" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "#%d canal:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Creează o textură similară cu norii aleatoare" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." msgstr "Zgomot _solid..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Zgomot solid" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "_Detalii:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulent" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 msgid "T_ilable" msgstr "Pavab_il" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 msgid "_X size:" msgstr "Dimensiune _X:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 msgid "_Y size:" msgstr "Dimensiune _Y:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Mută aleator pixelii în jur" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 msgid "Sp_read..." msgstr "Împrăș_tiere..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 msgid "Spreading" msgstr "Împrăștiere" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 msgid "Spread" msgstr "Împrăștiere" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 msgid "Spread Amount" msgstr "Cantitate de împrăștiere" -#: ../plug-ins/common/nova.c:167 +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Adaugă o supernovă la imagine" -#: ../plug-ins/common/nova.c:176 +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 msgid "Super_nova..." msgstr "Super_novă..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 msgid "Rendering supernova" msgstr "Randare supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:303 +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 msgid "Supernova" msgstr "Supernovă" -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Prelevator de culoare supernovă" -#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 msgid "_Spokes:" msgstr "Ra_ze:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 msgid "R_andom hue:" msgstr "Nuanță aleatoa_re:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 msgid "Center of Nova" msgstr "Centrul novei" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Mânjește culorile pentru a simula o pictură în ulei" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:124 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "Pictură în _ulei..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:246 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 msgid "Oil painting" msgstr "Pictură în ulei" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 msgid "Oilify" msgstr "Pictură în ulei" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 msgid "_Mask size:" msgstr "Di_mensiune mască:" @@ -6523,114 +6545,114 @@ msgstr "Di_mensiune mască:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Folosește h_arta de dimensiune de mască:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Folosește harta de e_xponent:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "Folosește algoritm_ul de intensitate" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulează distorsiunea culorii produsă de un fotocopiator" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "Fotoco_pie..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopie" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Claritate:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 msgid "Percent _black:" msgstr "Procent de _negru:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 msgid "Percent _white:" msgstr "Procent de _alb:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" "Simplifică imaginea transformând-o într-o arie de pătrate de culoare solidă" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelizare..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "Pixelizare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizare" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 msgid "Pixel _width:" msgstr "_Lățime pixel:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 msgid "Pixel _height:" msgstr "Î_nălțime pixel:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:175 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "Creează o textură aleatoare de plasmă" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:180 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasmă..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Plasmă" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "_Sămânță aleatoare:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulență:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Afișează informații despre plugin-uri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Navigator de _plugin-uri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:376 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 msgid "Searching by name" msgstr "Căutare după nume" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:390 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" @@ -6638,11 +6660,11 @@ msgstr[0] "%d plug-in" msgstr[1] "%d plugin-uri" msgstr[2] "%d de plugin-uri" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 msgid "No matches for your query" msgstr "Nu sunt potriviri pentru interogarea dumneavoastră" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:402 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -6650,71 +6672,71 @@ msgstr[0] "%d plug-in se potrivește cu interogarea dumneavoastră" msgstr[1] "%d plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră" msgstr[2] "%d de plugin-uri se potrivesc cu interogarea dumneavoastră" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:533 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 msgid "No matches" msgstr "Nicio potrivire" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:559 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Plug-in navigator" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:602 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 msgid "Name" msgstr "Nume" # hm ? despre ce path este vorba ? -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:610 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:673 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "Cale meniu" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:618 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:682 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "Tipuri de imagine" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:628 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:691 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "Dată de instalare" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:652 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "Vizualizare sub formă de listă" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:714 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "Vizualizare sub formă de arbore" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Convertește imaginea la sau de la coordonate polare" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "C_oordonate polare..." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 msgid "Polar coordinates" msgstr "Coordonate polare" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordonate polare" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "A_dâncime de cerc în procente:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Unghi de decalaj :" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 msgid "_Map backwards" msgstr "_Mapează înapoi" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6722,11 +6744,11 @@ msgstr "" "Dacă opțiunea este bifată, maparea va începe din partea dreaptă, în loc să " "înceapă din partea stângă." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 msgid "Map from _top" msgstr "Mapează de _sus" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6734,11 +6756,11 @@ msgstr "" "Dacă opțiunea nu este bifată, maparea va pune rândul de jos în mijloc, iar " "rândul de sus în afară. Dacă opțiunea este bifată, va fi invers." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 msgid "To _polar" msgstr "După _polar" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6746,130 +6768,130 @@ msgstr "" "Dacă opțiunea nu este bifată, imaginea va fi mapată circular pe un " "dreptunghi. Dacă opțiunea este bifată, imaginea va fi mapată pe un cerc." -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Listează procedurile disponibile în PDB (baza de date procedurală)" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Navigator de proceduri" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "Navigator de proceduri" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:401 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Generează o varietate imensă de modele abstracte" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:409 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:510 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/qbist.c:706 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 msgid "Load QBE File" msgstr "Încărcare fișier QBE" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/qbist.c:748 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 msgid "Save as QBE File" msgstr "Salvare ca fișier QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:802 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Elimină efectul de ochi roșii cauzat de blițurile fotografice" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Suprimare ochi _roșii..." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Suprimare ochi roșii" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" msgstr "_Prag:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Prag pentru culoarea de suprimat a ochilor roșii" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Selectarea manuală a ochilor ar putea îmbunătăți rezultatele." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 msgid "Removing red eye" msgstr "Suprimare ochi roșii" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:125 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Deplasează pixelii după un model ondulat" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/ripple.c:132 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 msgid "_Ripple..." msgstr "Ondula_re..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/ripple.c:222 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling" msgstr "Ondulare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/ripple.c:482 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 msgid "Ripple" msgstr "Ondulare" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:541 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 msgid "_Retain tilability" msgstr "Menține _racordul" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:578 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "Edges" msgstr "Margini" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "_Blank" msgstr "_Gol" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:606 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "Wave Type" msgstr "Tip de undă" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 msgid "Saw_tooth" msgstr "Din_te de ferăstrău" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:611 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "S_ine" msgstr "S_inusoidal" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:634 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 msgid "_Period:" msgstr "_Perioadă:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:647 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitudine:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:660 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 msgid "Phase _shift:" msgstr "_Schimbare de fază:" @@ -6889,171 +6911,167 @@ msgstr "Canalele și măștile nu pot fi rotite." msgid "Rotating" msgstr "Rotire" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Colorizează imaginea folosind ca ghid o imagine eșantion" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Colorizare pe _bază de eșantion..." # titlu -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorizare pe bază de eșantion" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Obține un eșantion de culoare" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" msgstr "Destinație:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 msgid "Sample:" msgstr "Eșantion:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From reverse gradient" msgstr "Din degrade inversat" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 msgid "From gradient" msgstr "De la degrade" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 msgid "Show selection" msgstr "Arată selecția" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 msgid "Show color" msgstr "Arată culoarea" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 msgid "Input levels:" msgstr "Niveluri de intrare:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 msgid "Output levels:" msgstr "Niveluri de ieșire:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 msgid "Hold intensity" msgstr "Mențiine intensitatea" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 msgid "Original intensity" msgstr "Intensitate originală" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 msgid "Use subcolors" msgstr "Folosește subculori" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 msgid "Smooth samples" msgstr "Eșantioane netede" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 msgid "Sample analyze" msgstr "Analiză de eșantion" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 msgid "Remap colorized" msgstr "Remapare colorizări" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Creează o imagine dintr-o zonă a ecranului" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Captură de ecran..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 msgid "Error selecting the window" msgstr "Eroare la selecția ferestrei" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787 msgid "Importing screenshot" msgstr "Import de captură de ecran" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086 msgid "Screenshot" msgstr "Captură de ecran" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Indicator de maus" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973 msgid "Specified window not found" msgstr "Fereastra specificată nu a fost găsită" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 -msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "A apărut o eroare la preluarea capturii de ecran." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095 msgid "S_nap" msgstr "_Capturează" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "După întârziere, captura de ecran este preluată automat." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "După întârziere, deplasați mausul pentru a selecta zona de capturat." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "" "La sfârșitul întârzierii, dați clic într‑o fereastră pentru a o captura." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136 msgid "Area" msgstr "Zonă" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Capturează o singură _fereastră" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166 msgid "Include window _decoration" msgstr "Include _decorațiunile ferestrei" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Capturează întreg _ecranul" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Include indicatorul de _maus" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Selectează o _zonă de capturat" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263 msgid "seconds" msgstr "secunde" @@ -7070,14 +7088,14 @@ msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-aplatizare" # hm ? -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "" "Face imaginea mai clară (mai puțin puternic decât masca de atenuare a " "clarității)" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 msgid "_Sharpen..." msgstr "Inten_sificare claritate..." @@ -7085,655 +7103,655 @@ msgstr "Inten_sificare claritate..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 msgid "Sharpening" msgstr "Intensificare claritate" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 msgid "Sharpen" msgstr "Intensificare claritate" -#: ../plug-ins/common/shift.c:100 +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "Decalează fiecare rând de pixeli cu o cantitate aleatoare" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/shift.c:107 +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "Dec_alare..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/shift.c:188 +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting" msgstr "Decalare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/shift.c:354 +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 msgid "Shift" msgstr "Decalare" -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Decalează pe _orizontală" -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 msgid "Shift _vertically" msgstr "Decalează pe _verticală" -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 msgid "Shift _amount:" msgstr "Grad de _decalaj:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:185 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "Generează textură sinusoidală complexă" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:190 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinusoidal..." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:283 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "Sinusoidal: randare" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:647 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:689 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 msgid "Drawing Settings" msgstr "Configurări de desenare" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:699 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 msgid "_X scale:" msgstr "Scală _X:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:708 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 msgid "_Y scale:" msgstr "Scală _Y:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:717 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Co_mplexitate:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:727 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 msgid "Calculation Settings" msgstr "Configurări de calcul" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:740 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 msgid "R_andom seed:" msgstr "Sămânță _aleatoare:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:749 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 msgid "_Force tiling?" msgstr "_Forțați mozaicarea ?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:762 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 msgid "_Distorted" msgstr "_Distrosionat" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "Culori" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:790 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 msgid "The colors are white and black." msgstr "Culorile sunt alb și negru." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:801 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "Bl_ack & white" msgstr "_Alb și negru" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "_Foreground & background" msgstr "Primplan și _fundal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 msgid "C_hoose here:" msgstr "A_legeți aici:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:818 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 msgid "First color" msgstr "Prima culoare" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:828 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 msgid "Second color" msgstr "A doua culoare" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:841 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 msgid "Alpha Channels" msgstr "Canale alfa" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:854 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst color:" msgstr "P_rima culoare:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:869 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd color:" msgstr "A doua culoar_e:" # titlu pe tab -#: ../plug-ins/common/sinus.c:885 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 msgid "Co_lors" msgstr "Cu_lori" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:894 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "Configurări de amestec" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:907 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "L_inear" msgstr "L_iniar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_niar" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usoidal" # titlu pe tab -#: ../plug-ins/common/sinus.c:931 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 msgid "_Blend" msgstr "_Amestec" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 msgid "Do _preview" msgstr "Creează o _previzualizare" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Derivează din imagine o paletă netedă de culori" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Ne_tezește paleta..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Derivează o paletă netedă" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 msgid "Smooth Palette" msgstr "Netezire de paletă" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 msgid "_Search depth:" msgstr "A_dâncime de căutare:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:133 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulează strălucirea făcând părțile luminoase intense și difuze" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "_Strălucire delicată..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 msgid "Softglow" msgstr "Strălucire delicată" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Rază de strălucire:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Transformă petele luminoase în scăpărări stelare" # apare la contextul lui undo -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Scăpărare..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Zona selectată pentru filtru este goală" # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" msgstr "Scăpărare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" msgstr "Scăpărare" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Prag de luminozi_tate:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ajustează pragul de luminozitate" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Intensitate sc_lipire:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajustează intensitatea reflexiei" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 msgid "_Spike length:" msgstr "Lungime _vârfuri:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ajustează lungimea vârfurilor" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Număr de vârfur_i:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ajustează numărul vârfurilor" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "_Unghi vârfuri (-1: aleator):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Ajustează unghiul vârfului (-1 determină alegerea unui unghi aleator)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Spik_e density:" msgstr "D_ensitate vârf:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ajustează densitatea vârfului" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_ansparență" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Ajustează opacitatea vârfurilor" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 msgid "_Random hue:" msgstr "Nuanță aleatoa_re:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Ajustează cât de mult să fie modificată nuanța aleator" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "_Saturație aleatoare:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Ajustează cât de mult să fie modificată saturația aleator" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Păstrează luminozitatea" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Luminozitatea ar trebui păstrată ?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "In_verse" msgstr "In_versează" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Efectul ar trebui inversat ?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "A_dd border" msgstr "A_daugă o bordură" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Desenează o bordură de vârfuri în jurul imaginii" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Natural color" msgstr "Culoare _naturală" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Foreground color" msgstr "Culoare de _prim-plan" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Background color" msgstr "Culoare de _fundal" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the color of the image" msgstr "Folosește culoarea imaginii" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the foreground color" msgstr "Folosește culoarea de prim-plan" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the background color" msgstr "Folosește culoarea de fundal" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" msgstr "Șah" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" msgstr "Marmură" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Lizard" msgstr "Șopârlă" # hm ? ce dracu' mai înseamnă și asta ? -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Zgomot" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Wood" msgstr "Lemn" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Spirală" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 msgid "Spots" msgstr "Spoturi" # apare în meniul desfășurabil # apare în zona locală de editare straturi -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 msgid "Texture" msgstr "Textură" # apare în zona locală de editare straturi -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 msgid "Bumpmap" msgstr "Hartă de protuberanțe" # apare în meniul desfășurabil # apare în zona locală de editare straturi -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 msgid "Light" msgstr "Lumină" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier de salvare valid" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 msgid "Open File" msgstr "Deschidere fișier" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 msgid "Save File" msgstr "Salvare fișier" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 msgid "Sphere Designer" msgstr "Creator de sferă" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" # apare în meniul desfășurabil -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 msgid "Bump" msgstr "Protuberanță" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 msgid "Texture:" msgstr "Textură:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 msgid "Colors:" msgstr "Culori:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialog de selecție de culoare" # hm ? sau scalează ? #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Scală:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulență:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Amount:" msgstr "Cantitate:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Exp.:" msgstr "Exponent:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Transformations" msgstr "Transformări" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Scale X:" msgstr "Scalare X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Scale Y:" msgstr "Scalare Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 msgid "Scale Z:" msgstr "Scalare Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotire X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotire Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotire Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Position X:" msgstr "Poziție X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position Y:" msgstr "Poziție Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Z:" msgstr "Poziție Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 msgid "Rendering sphere" msgstr "Randare sferă" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Creează o imagine a unei sfere texturate" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Creator _de sferă..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Zona selectată pentru plug-in este goală" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Face transparența totul-sau-nimic." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Prag alfa..." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Stratul are blocat canalul său alfa." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Obiectul grafic RGBA/GRAYA nu este selectat." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Colorare transparență" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Prag alfa" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Simulează o distorsiune cauzată de dale pătrate de sticlă" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Dale de sticlă..." -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Dale de sticlă" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "_Lățime dale" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "Tapet de hârtie" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 msgid "Division" msgstr "Diviziune" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Pixeli fracționali" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Background" msgstr "_Fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoră" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 msgid "_Force" msgstr "_Forțează" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 msgid "C_entering" msgstr "C_entrează" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 msgid "Movement" msgstr "Mișcare" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 msgid "_Max (%):" msgstr "_Maxim (%):" # hm ? -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 msgid "_Wrap around" msgstr "Î_ntoarce la capătul celălalt" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 msgid "Background Type" msgstr "Tip de fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "I_nverted image" msgstr "Imaginea i_nversată" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Im_age" msgstr "Im_aginea curentă" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Fo_reground color" msgstr "Culoarea de p_rim-plan" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoarea de _fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 msgid "S_elect here:" msgstr "Culoarea s_electată aici:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 msgid "Background Color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Taie imaginea în fâșii de hârtie ce apoi sunt deplasate între ele" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 msgid "September 31, 1999" msgstr "31 septembrie, 1999" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 msgid "_Paper Tile..." msgstr "Tapet de _hârtie..." @@ -7745,19 +7763,19 @@ msgstr "Alterează marginile pentru a putea crea un mozaic fără suduri" msgid "_Make Seamless" msgstr "Imagine _racordabilă" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 msgid "Tiler" msgstr "Racordare" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Divide imaginea în versiuni mai mici ale originalului" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Dale _mici..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Zona selectată pentru filtru este goală." @@ -7765,77 +7783,77 @@ msgstr "Zona selectată pentru filtru este goală." # - la animația de valuri # - la filtrul hartă -> dale #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" msgstr "Generare dale" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 msgid "Small Tiles" msgstr "Dale mici" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Întoarce" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 msgid "A_ll tiles" msgstr "Toate da_lele" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Dale al_ternative" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 msgid "_Explicit tile" msgstr "O dală anum_e" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "Ro_w:" msgstr "_Rând:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529 msgid "Col_umn:" msgstr "_Coloană:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacitate:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593 msgid "Number of Segments" msgstr "Număr de segmente" -#: ../plug-ins/common/tile.c:100 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Creează o arie de cópii ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "_Dale..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:400 +#: ../plug-ins/common/tile.c:402 msgid "Tile" msgstr "Dale" # apare la filtrul hartă -> dale -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 msgid "Tile to New Size" msgstr "Noua dimensiune" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +#: ../plug-ins/common/tile.c:446 msgid "C_reate new image" msgstr "C_reează o imagine nouă" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Salvat" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7843,30 +7861,30 @@ msgstr "" "O definiție de unitate va fi salvată înainte de închiderea GIMP numai dacă " "această coloană este bifată." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Acest șir va fi folosit pentru a identifica o unitate în fișierele de " "configurație GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Câte unități formează un țol." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Digiți" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7877,11 +7895,11 @@ msgstr "" "aproximativ aceeași acuratețe ca un câmp de intrare în „țol” cu două cifre " "zecimale." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Simbol" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7889,104 +7907,104 @@ msgstr "" "Simbolul unității, dacă are vreunul (de exemplu \" pentru țoli). Dacă " "unitatea nu are un simbol, este folosită abrevierea unității." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviere" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Abrevierea unității (de exemplu „cm” pentru centimetri)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Forma unității la singular." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Forma unității la plural." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Creează o unitate nouă plecând de la zero" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Creează o unitate nouă folosind-o ca șablon pe cea selectată curent" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Creează sau modifică unitățile de măsură folosite în GIMP" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "U_nități de măsură" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Adăugare unitate nouă" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Factor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "_Cifre:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abreviere:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Intrare incompletă" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Completați toate câmpurile textului." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 msgid "Unit Editor" msgstr "Editor de unități" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Cea mai folosită metodă de a intensifica claritatea unei imagini" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Mască de aten_uare a clarității..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 msgid "Merging" msgstr "Îmbinare" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Mască de atenuare a clarității" @@ -8002,631 +8020,750 @@ msgstr "Inversează _valoarea" msgid "Value Invert" msgstr "Inversare de valoare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Mai mult al_b (valoare mare)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Mai mult ne_gru (valoare mică)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "Valori de _mijloc spre vârfuri" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Prim-plan la vâr_furi" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Numai prim-plan" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Numai fund_al" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Mai _opac" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "Mai _transparent" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Propagă anumite culori spre pixelii învecinați" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "Propagare de _valoare..." -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Micșorează zonele luminoase ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "E_rodare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Mărește zonele luminoase ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Dilatare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Propagare de valoare" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 msgid "Propagate" msgstr "Propagare" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Prag de _jos:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Prag de s_us:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 msgid "_Propagating rate:" msgstr "Rată de _propagare:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 msgid "To l_eft" msgstr "Spre _stânga" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 msgid "To _right" msgstr "Spre _dreapta" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 msgid "To _top" msgstr "Spre s_us" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 msgid "To _bottom" msgstr "Spre _jos" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Propagare canal _alfa" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagare canal de valoare" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efect" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Brightness" msgstr "_Luminozitate" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "Effect Operator" msgstr "Operator de efect" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivativ" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "Convolve" msgstr "Convoluție" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "_With white noise" msgstr "Cu _zgomot alb" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 msgid "W_ith source image" msgstr "Cu _imaginea sursă" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 msgid "_Effect image:" msgstr "Imagine pentru _efect:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "_Filter length:" msgstr "Lungime _filtru:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Mag_nitudine zgomot:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "In_tegration steps:" msgstr "_Trepte de integrare:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valoare _minimă:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valoare m_aximă:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efecte speciale pe care nu le înțelege nimeni" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" msgstr "_Zig-zag" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" msgstr "Z_ig-zag mare" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" msgstr "_Vărgat" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "_Wide-striped" msgstr "Vă_rgat larg" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "Zig-zag lu_ng" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" msgstr "_3×3" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "3×3 mar_e" -#: ../plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Hex" msgstr "_Hexa" -#: ../plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" msgstr "_Puncte" # hm ? sau difuz în loc de defocalizat ? -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "" "Simulează distorsiunea produsă de un monitor defocalizat sau de rezoluție " "mică" -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 msgid "Video Pattern" msgstr "Model de triade" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 msgid "_Additive" msgstr "_Aditiv" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 msgid "_Rotated" msgstr "_Rotit" -#: ../plug-ins/common/warp.c:232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Torsionează sau mânjește imaginea în diferite feluri" -#: ../plug-ins/common/warp.c:240 +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." msgstr "Deformare (_Warp)..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:375 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "Deformare" -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "Opțiuni de bază" -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "Dimensiune treaptă:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "Iterations:" msgstr "Iterații:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "Hartă de deplasament:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "La margini:" # hm ? -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Întors la capăt" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Mânjit" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493 msgid "Black" msgstr "Negru" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare de prim-plan" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "Dimensiune dither:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "Unghi de rotire:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "Trepte intermediare:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "Hartă de magnitudine:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "Folosește harta de magnitudine" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "Mai multe opțiuni avansate" -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "Scală de degrade:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Meniu de selecție hartă degrade" -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" msgstr "Magnitudine vector:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Meniu de selecție hartă vector de direcție fixă" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Netezire degrade X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Netezire degrade Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Căutare degrade XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Etapa %d a fluxului" -#: ../plug-ins/common/waves.c:120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 msgid "Distort the image with waves" msgstr "Distorsionează imaginea cu unde" -#: ../plug-ins/common/waves.c:125 +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 msgid "_Waves..." msgstr "_Unde..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Unde" -#: ../plug-ins/common/waves.c:295 +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflectorizant" -#: ../plug-ins/common/waves.c:314 +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitudine:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:326 +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 msgid "_Phase:" msgstr "_Fază:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:338 +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Lungime de undă:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 +#: ../plug-ins/common/waves.c:450 msgid "Waving" msgstr "Unduire" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Sistemul de operare nu mai are resurse de memorie." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 msgid "The specified file was not found." msgstr "Fișierul specificat nu a fost găsit." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 msgid "The specified path was not found." msgstr "Calea specificată nu a fost găsită." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Fișierul .exe nu este valid (nu este fișier Microsoft Win32, sau conține o " "eroare în imaginea .exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Sistemul de operare a refuzat accesul la fișierul specificat." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Asocierea cu numele de fișier nu este completă sau nu este validă." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Tranzacția DDE este ocupată" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Tranzacția DDE a eșuat." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Tranzacția DDE a expirat." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "DLL-ul specificat nu a fost găsit." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Nu este asociată nicio aplicație cu numele de fișier sau extensia dată." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Nu a fost memorie suficientă pentru a termina operația." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "A apărut o eroare de partajare." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Eroare Microsoft Windows necunoscută." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Deschiderea fișierului „%s” a eșuat: %s" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "Create an image of a textured sphere" +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Creează o imagine a unei sfere texturate" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:105 +#, fuzzy +#| msgid "From paper" +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Din hârtie" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Create rectangle" +msgid "Create from webpage" +msgstr "Creează un dreptunghi" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "Create" +msgid "_Create" +msgstr "Creează" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:267 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Lățime (pixeli):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Step size:" +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensiune treaptă:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Hue" +msgid "Huge" +msgstr "Nuanță" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Target" +msgid "Large" +msgstr "Țintă" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "Small Tiles" +msgid "Small" +msgstr "Dale mici" + +# apare pe bara de progres +# - la animația de valuri +# - la filtrul hartă -> dale +#: ../plug-ins/common/web-page.c:320 +#, fuzzy +#| msgid "Tiling" +msgid "Tiny" +msgstr "Generare dale" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "No image width specified" +msgid "No URL was specified" +msgstr "" +"„%s”:\n" +"Nu s-a specificat lățimea imaginii" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:511 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Descărcare imagine (%s din %s)" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:528 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:537 +msgid "Webpage" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Distorsionează o imagine prin răsucire și ciupitură" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Răsu_cire și ciupitură..." -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Răsucire și ciupitură" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Răsucire și ciupitură" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Unghi de răsucire:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 msgid "_Pinch amount:" msgstr "Grad de ciu_pitură:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:174 +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Mânjește imaginea pentru a da un efect de suflu de vânt" -#: ../plug-ins/common/wind.c:179 +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." msgstr "Vâ_nt..." # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" msgstr "Randare rafală" # apare pe bara de progres -#: ../plug-ins/common/wind.c:446 +#: ../plug-ins/common/wind.c:448 msgid "Rendering wind" msgstr "Randare vânt" -#: ../plug-ins/common/wind.c:878 +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "Vânt" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:928 msgid "_Wind" msgstr "_Vânt" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:929 msgid "_Blast" msgstr "Ra_fală" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:952 msgid "_Left" msgstr "_Stânga" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:953 msgid "_Right" msgstr "_Dreapta" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Edge Affected" msgstr "Margine afectată" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:976 msgid "L_eading" msgstr "Dinaint_e" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:977 msgid "Tr_ailing" msgstr "Din_apoi" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:978 msgid "Bot_h" msgstr "_Amândouă" # hm ? -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" "Valori mai mari restricționează efectul la mai puține zone ale imaginii" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "Inten_sitate:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valori mai mari cresc magnitudinea efectului" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Paletă de culori greșită" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "„%s” nu este un fișier BMP valid" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Eroare la citirea antetului de fișier BMP din „%s”" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Format de compresie BMP nerecunoscut sau nevalid." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Adâncime de bit nesuportată sau nevalidă." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmapul s-a terminat neașteptat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "Nu se poate salva o imagine indexată cu transparență în fromat BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Canalul alfa va fi ignorat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849 msgid "BMP" msgstr "BMP" # hm ? acronimul RLE este foarte cunoscut -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803 +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codare _Run-Length-Encoding" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873 +#, fuzzy +#| msgid "Table Options" +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Opțiuni tabel" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +#, fuzzy +#| msgid "Enter license information." +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "Introduceți informațiile despre licență." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916 msgid "16 bits" msgstr "16 biți" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952 msgid "24 bits" msgstr "24 de biți" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969 msgid "32 bits" msgstr "32 de biți" @@ -8638,19 +8775,19 @@ msgstr "imagine Windows BMP" msgid "G3 fax image" msgstr "imagine fax G3" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "sistem de transport de imagini flexibile" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Eroare în timpul deschiderii fișierului FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Fișierul FITS nu conține imagini afișabile" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Salvarea tip FITS nu poate manipula imagini cu canale alfa" @@ -8662,8 +8799,8 @@ msgstr "Încărcare fișier FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Înlocuitor pentru pixeli nedefiniți" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 msgid "White" msgstr "Alb" @@ -8679,7 +8816,7 @@ msgstr "După DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Compunere de imagine" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "animație AutoDesk FLIC" @@ -8688,15 +8825,29 @@ msgstr "animație AutoDesk FLIC" msgid "Frame (%i)" msgstr "Cadru (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Regret, se pot salva numai imagini indexate și în scală de gri." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Încarcă fotograme" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#, fuzzy +#| msgid "From:" +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "De la:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#, fuzzy +#| msgid "To:" +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "La:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -8746,7 +8897,7 @@ msgstr "Comprimat (PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "Pictograma nr.%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8756,96 +8907,96 @@ msgstr "Deschidere imagine miniatură pentru „%s”" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "pictogramă Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 msgid "Rotate Image?" msgstr "Rotiți imaginea ?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Păstrează orientarea" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Conform datelor EXIF, această imagine este rotită." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Doriți ca GIMP să o rotească în orientarea standard ?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 msgid "JPEG preview" msgstr "Previzualizare JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Dimensiune de fișier: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687 msgid "Calculating file size..." msgstr "Se calculează dimensiunea fișierului..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874 msgid "File size: unknown" msgstr "Dimensiune fișier: necunoscută" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860 msgid "_Quality:" msgstr "_Calitate:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parametri de calitate JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Activați previzualizarea pentru a obține dimensiunea fișierului." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Previzualizează în fereastra imaginii" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927 msgid "S_moothing:" msgstr "Nete_zire:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Frecvență (rânduri):" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957 msgid "Use _restart markers" msgstr "Folosește mar_keri de repornire" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimizează" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 msgid "_Progressive" msgstr "Pro_gresiv" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Salvează datele _EXIF" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Salvează _miniatura" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037 msgid "Save _XMP data" msgstr "Salvează datele _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Folosește configurările de calitate de la imaginea originală" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8857,52 +9008,54 @@ msgstr "" "fișier." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_beșantionare:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 +#, fuzzy +#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (cea mai bună calitate)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (cel mai mic fișier)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125 msgid "_DCT method:" msgstr "Metodă _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 msgid "Fast Integer" msgstr "Întregi (rapidă)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 msgid "Integer" msgstr "Întregi" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 msgid "Floating-Point" msgstr "În virgulă mobilă" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 msgid "_Load Defaults" msgstr "Încarcă va_lorile implicite" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sal_vează ca valori implicite" @@ -8921,8 +9074,9 @@ msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Eroare la încărcarea fișierului PSD: %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not a valid photoshop document file" +msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Fișierul nu este un document photoshop valid" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 @@ -8951,66 +9105,66 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Adâncime nesuportată de biți: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Fișierul este corupt !" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Prea multe canale în strat: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Înălțime de strat nesuportată sau nevalidă: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Lățime de strat nesuportată sau nevalidă: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Dimensiune de strat nesuportată sau nevalidă: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Înălțime de mască de strat, nesuportată sau nevalidă: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Lățime de mască de strat, nesuportată sau nevalidă: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Dimensiune de mască de strat, nesuportată sau nevalidă: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Mod de compresie nesuportat: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Dimensiune de canal nesuportată sau nevalidă" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "imagine Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -9019,12 +9173,12 @@ msgstr "" "Nu se poate salva stratul cu modul „%s”. Ori formatul de fișier PSD ori " "plugin-ul de salvare nu suportă acest mod. Se va folosi modul normal." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Eroare: nu se poate converti tipul de imagine de bază GIMP la modul PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -9033,7 +9187,7 @@ msgstr "" "Nu se poate salva „%s”. Formatul de fișier PSD nu suportă imagini care sunt " "mai late sau mai înalte de 30000 de pixeli." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -9047,52 +9201,52 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Sfârșit prematur al fișierului" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "imagine Silicon Graphics IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Lățime nevalidă: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Înălțime nevalidă: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Număr nevalid de canale: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:568 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 msgid "Compression type" msgstr "Tip de compresie" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 msgid "No compression" msgstr "Fără compresie" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 msgid "RLE compression" msgstr "Compresie RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9111,8 +9265,8 @@ msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Încărcare imagine (%s din %s)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Descărcat %s de date de imagine" @@ -9123,37 +9277,40 @@ msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Încărcat %s de date de imagine" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 msgid "Connecting to server" msgstr "Conectare la server" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Nu s-a putut inițializa libcurl" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Descărcare %s de date de imagine" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" msgstr "Deschiderea „%s” pentru citire a rezultat în codul de răspuns: %d" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget a ieșit anormal pe URI-ul „%s”" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -9162,21 +9319,23 @@ msgstr[1] "(timpul de expirare este de %d secunde)" msgstr[2] "(timpul de expirare este de %d de secunde)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 msgid "Opening URI" msgstr "Deschidere URI" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "A apărut o eroare de rețea: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Se descarcă o cantitate necunoscută de date de imagine" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -9235,221 +9394,221 @@ msgstr "Calitate:" msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3339 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de lucru „%s”: %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3205 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Eroare: nu s-a putut citi fișierul „%s” de proprietăți XJT." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3212 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Eroare: fișierul „%s” de proprietăți XJT este gol." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Creează flăcări fractale recursive cosmice" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Flăcări..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Desenare flăcări" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:316 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flăcările funcționează numai pe obiecte grafice RGB." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:399 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "„%s” nu este un fișier obișnuit" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:643 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "Editare flacără" # hm ? -#: ../plug-ins/flame/flame.c:666 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "Direcții" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:702 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "Controale" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "_Viteză:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:733 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizează" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "La fel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "Răsucit" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "Copită" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "Curbat" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "Batistă" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "Inimă" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbolic" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "Superangular" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Exponential" msgstr "Exponențial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "Putere" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "Inele" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "Ventilator" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "Ochi de pește" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" msgstr "Bule" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindru" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Blur" msgstr "Neclaritate" # hm ? ce gen ? -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiană" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:786 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "_Variație:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "Încarcă flăcări" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:823 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "Salvează flăcările" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:965 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "Flăcări" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Randare" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densitate de eșantionare:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Supraeșan_tionare spațială:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Rază _filtru spațial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "_Paletă de culori:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "Degrade personalizat" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "C_ameră" # hm ? niciun sau nicio ? #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:279 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9501,22 +9660,22 @@ msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parametri pentru fractal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Left:" msgstr "Stânga:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Right:" msgstr "Dreapta:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Top:" msgstr "Sus:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Bottom:" msgstr "Jos:" @@ -9727,7 +9886,7 @@ msgstr "Salvare parametri de fractal" msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "„%s” nu este un fișier FractalExplorer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "„%s” este corupt. Linia %d din secțiunea Opțiuni este incorectă." @@ -9744,13 +9903,13 @@ msgstr "Explorator de _fractal..." msgid "Rendering fractal" msgstr "Randare fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Sigur vreți să ștergeți „%s” din listă și de pe disc ?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Șterge fractalul" @@ -9759,7 +9918,7 @@ msgstr "Șterge fractalul" msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier FractalExplorer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9768,28 +9927,28 @@ msgstr "" "Fișierul „%s” este corupt.\n" "Linia %d din secțiunea Opțiuni este incorectă." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004 msgid "My first fractal" msgstr "Primul meu fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Selectați dosarul și rescanați colecția" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Aplică fractalul selectat curent" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Șterge fractalul selectat curent" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Rescanare de fractali" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Adaugă o cale FractalExplorer" @@ -9812,208 +9971,208 @@ msgstr "" "curbe." #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342 msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni pentru instrumente" # hm ? substantiv sau verb ? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359 msgid "_Stroke" msgstr "_Contur" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Fill" msgstr "Umplere" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "No fill" msgstr "Fără umplere" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Color fill" msgstr "Umplere cu culoare" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 msgid "Pattern fill" msgstr "Umplere cu model" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 msgid "Shape gradient" msgstr "Degrade de formă" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degrade vertical" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degrade orizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485 msgid "Show image" msgstr "Arată imaginea" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Acroșează la grilă" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507 msgid "Show grid" msgstr "Arată grila" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:650 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Încărcare colecție de obiecte Gfig" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:699 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Salvare desen Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:844 msgid "First Gfig" msgstr "Primul Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "_Clear" msgstr "_Curăță" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "Raise selected object" msgstr "Ridică obiectul selectat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Lower selected object" msgstr "Coboară obiectul selectat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ridică obiectul selectat sus de tot" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Coboară obiectul selectat jos de tot" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Show previous object" msgstr "Arată obiectul precedent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 msgid "Show next object" msgstr "Arată obiectul următor" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Arată toate obiectele" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Creează o linie" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Creează un dreptunghi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Creează un cerc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Creează o elipsă" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Creează un arc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Creează un poligon regulat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Creează o stea" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Creează o spirală" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Creează o curbă Bezier. Shift + buton termină crearea obiectului." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Mută un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Mută un singur punct" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Cpiază un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Șterge un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Selectează un obiect" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1050 msgid "This tool has no options" msgstr "Acest instrument nu are opțiuni" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Show position" msgstr "Arată poziția" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 msgid "Show control points" msgstr "Arată punctele de control" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Max undo:" msgstr "Număr maxim de anulări:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1316 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan " -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -10021,81 +10180,81 @@ msgstr "" "Tipul de fundal pentru strat. Copierea face ca stratul precedent să fie " "copiat înainte de executarea desenului." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 msgid "Background:" msgstr "Fundal:" # hm ? sau estompat ? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338 msgid "Feather" msgstr "Estompează" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 msgid "Radius:" msgstr "Rază:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419 msgid "Grid spacing:" msgstr "Spațiere grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Sectoare dorite pentru grila polară:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Interval de rază al grilei polare:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "Dreptunghi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 msgid "Isometric" msgstr "Izometric" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 msgid "Grid type:" msgstr "Tip grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 msgid "Grey" msgstr "Gri" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "Darker" msgstr "Mai întunecat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Lighter" msgstr "Mai luminos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Very dark" msgstr "Foarte întunecat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507 msgid "Grid color:" msgstr "Culoare grilă:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730 msgid "Sides:" msgstr "Părți:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Orientare:" @@ -10104,11 +10263,11 @@ msgstr "Orientare:" msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hei, unde a dispărut obiectul ?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 msgid "Error reading file" msgstr "Eroare la citirea fișierului" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Editare de obiect doar în citire - nu veți putea să îl salvați" @@ -10116,12 +10275,12 @@ msgstr "Editare de obiect doar în citire - nu veți putea să îl salvați" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Numărul de laturi ale poligonului regulat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Detalii obiect" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "Poziție XY:" @@ -10145,14 +10304,14 @@ msgstr "Creează forme geometrice" msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Eroare la încercarea de a salva figura ca parazit: nu se poate atașa " "parazitul la obiectul grafic." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -10230,7 +10389,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Adaugă zgomot aleator la culoare" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -10337,8 +10496,12 @@ msgstr "Efectuează diferite operații artistice" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresionist..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "" + # apare în bara de progres -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" msgstr "Desenare" @@ -10614,7 +10777,7 @@ msgstr "Densitatea relativă a tușelor penelului" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:651 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Salvarea fișierului PPM „%s” a eșuat: %s" @@ -10655,8 +10818,8 @@ msgstr "Recitește dosarul preconfigurărilor" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" @@ -10793,46 +10956,46 @@ msgstr "" "Modul Voronoi face ca numai vectorul sm cel mai apropiat de punctul dat să " "aibă vreo influență" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Adăugare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Produce un efect de reflexie de lentilă folosind degradeuri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Reflexie în de_grade..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Reflexie în degrade" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Deschiderea fișierului de reflexie în degrade „%s” a eșuat: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "„%s” nu este un fișier de reflexie în degrade valid." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Fișier de reflexie în degrade formatat incorect: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10845,7 +11008,7 @@ msgstr "" "și creați un dosar „%s”, atunci puteți salva propriile reflexii în degrade " "în acel dosar." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Scrierea fișierului de reflexie în degrade (GFlare) „%s” a eșuat: %s" @@ -10858,10 +11021,6 @@ msgstr "Act_ualizează previzualizarea automat" msgid "`Default' is created." msgstr "A fost creat „implicit”." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" - #. #. * Scales #. @@ -10869,9 +11028,9 @@ msgstr "Implicit" #. * Scales #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" @@ -10895,257 +11054,257 @@ msgstr "_Lungime vector" msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Supereșantionare a_daptivă" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "_Max depth:" msgstr "Adâncime _maximă:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" msgstr "_Prag:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "S_elector" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Reflexie în degrade nouă" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Introduceți un nume pentru reflexia în degrade nouă" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Numele „%s” este deja folosit !" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copiere reflexie în degrade" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Introduceți un nume pentru reflexia în degrade copiată" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Numele „%s” este deja folosit !" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Nu se poate șterge !! Trebuie să fie cel puțin o reflexie în degrade." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Ștergere reflexie în degrade" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s nu a fost găsit în gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor de reflexie de lentilă" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Rescanează degradeurile" # hm ? sau opțiuni de strălucire a picturii ? #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opțiuni de pictare a strălucirii" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 msgid "Paint mode:" msgstr "Mod de pictură:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opțiuni de pictare a razelor" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opțiuni de pictare a reflexiei secundare" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Degradeuri" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" msgstr "Degrade radial:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" msgstr "Degrade unghiular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Degrade de dimensiune unghiulară:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Dimensiune (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Rotire:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotire de nuanță:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" msgstr "Stră_lucire" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" msgstr "Nr. de vârfuri:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "Spike thickness:" msgstr "Grosime vărfuri:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" msgstr "_Raze" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Degrade de factor dimensiune:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 msgid "Probability gradient:" msgstr "Degrade de probabilitate:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma reflexiei secundare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 msgid "Random seed:" msgstr "Sămânță aleatoare:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 msgid "_Second Flares" msgstr "Reflexie _secundară" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navigator de ajutor GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go back one page" msgstr "Du-te o pagină înapoi" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Go forward one page" msgstr "Du-te o pagină înainte" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Reload current page" msgstr "Reîncarcă pagina curentă" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Stop loading this page" msgstr "Oprește încărcarea acestei pagini" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "Go to the index page" msgstr "Du-te la pagina de index" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 msgid "C_opy location" msgstr "C_opiază adresa" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Copiază adresa acestei pagini în clipboard" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 msgid "Find text in current page" msgstr "Caută un text în pagina curentă" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 msgid "Find _Again" msgstr "C_aută din nou" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 msgid "S_how Index" msgstr "_Arată indexul" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Comută vizibilitatea barei laterale" # hm ? -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Vizitați saitul Web al documentației GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156 msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Precedent" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Următor" @@ -11200,22 +11359,22 @@ msgstr "Fractal _IFS..." #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -11283,88 +11442,88 @@ msgstr "Transformare de culoare" msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilitate relativă:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Re_center" msgstr "Re_centrează" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalculează centrul" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Render Options" msgstr "Opțiuni de randare" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mută" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate" msgstr "Rotește" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotește sau scalează" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Stretch" msgstr "Extinde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opțiuni de randare fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Max. memory:" msgstr "Memorie maximă:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdivizare:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 msgid "Spot radius:" msgstr "Rază spot:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Randare IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformarea %s" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418 msgid "Save failed" msgstr "Salvare eșuată" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 msgid "Open failed" msgstr "Deschidere eșuată" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Fișierul „%s” nu pare a fi un fișier fractal IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salvează ca fișier fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Deschide fișierul fractal IFS" @@ -11390,14 +11549,14 @@ msgstr "Centru _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 msgid "pixels" msgstr "pixeli" @@ -11546,7 +11705,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mută mai jos" # hm ? sau șasiul ? -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "Mută cadrul" @@ -11691,55 +11850,55 @@ msgstr "Încarcă o hartă de imagine" msgid "Save Image Map" msgstr "Salvează harta imaginii" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "Configurări grilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Activează acroșarea la _grilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Vizibilitate și tip de grilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "A_scuns" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "_Linii" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "Inte_rsecții" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "Granularitate grilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "_Lățime" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "Î_nălțime" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "Decalaj grilă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "pixeli de la s_tânga" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "pixeli de s_us" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizează" @@ -11751,42 +11910,42 @@ msgstr "Creează o hartă clicabilă a imaginii" msgid "_Image Map..." msgstr "Hartă de _imagine..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Anumite date au fost modificate !" # hm ? sau aruncați ? -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Sigur vreți să renunțați la toate modificările făcute ?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Fișierul „%s” a fost salvat." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Nu s-a putut salva fișierul:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "Dimensiunea imaginii a fost modificată." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionați zona ?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Nu s-a putut citi fișierul:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11855,12 +12014,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 -msgid "Move to Front" +#, fuzzy +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Front" msgstr "Mută în față" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 -msgid "Send to Back" -msgstr "Trimite în spate" +#, fuzzy +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Mută în față" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" @@ -11956,96 +12119,102 @@ msgstr "Definește o zonă poligonală" msgid "_Polygon" msgstr "_Poligon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (pixeli)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (pixeli)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "A_daugă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Nu s-a putut salva fișierul de resurse:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 msgid "General" msgstr "General" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 msgid "Default Map Type" msgstr "Tip implicit de hartă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Solicită informațiile zonei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 msgid "_Require default URL" msgstr "Necesită U_RL implicit" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Show area _handles" msgstr "Arată mânerele _zonei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Păstrează adevărate cercurile NCSA" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Ara_tă indiciul URL al zonei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Folosește mânere de apucat de dimensiune d_ublă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "N_umăr de niveluri de anulare (1-99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Numă_r de intrări MRU (1-16):" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "Select Color" msgstr "Selecție de culoare" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 msgid "Selected:" msgstr "Selectat:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations:" +msgid "Interaction:" +msgstr "Iterații:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Zonă co_ntinuă" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "Convertește _automat" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" msgstr "Preferințe generale" @@ -12053,27 +12222,27 @@ msgstr "Preferințe generale" msgid "_Rectangle" msgstr "D_reptunghi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 msgid "Upper left _x:" msgstr "_X stânga sus:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 msgid "Upper left _y:" msgstr "_Y stânga sus:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "Text ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Țintă" @@ -12119,7 +12288,7 @@ msgid "View Source" msgstr "Vizualizare sursă" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efecte de iluminare" @@ -12132,556 +12301,580 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Efecte de i_luminare..." #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "General Options" msgstr "Opțiuni generale" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 msgid "T_ransparent background" msgstr "Fundal t_ransparent" # tooltip descriptiv -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" "Face imaginea de destinație transparentă acolo unde înălțimea protuberanței " "este zero" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cree_ază o imagine nouă" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Creează o imagine nouă la aplicarea filtrului" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 msgid "High _quality preview" msgstr "Previzualizează la _calitate înaltă" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Activează sau dezactivează previzualizarea de înaltă calitate" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "Light Settings" msgstr "Configurări de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 1" msgstr "Lumina 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 2" msgstr "Lumina 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 3" msgstr "Lumina 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 4" msgstr "Lumina 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 msgid "Light 5" msgstr "Lumina 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 msgid "Light 6" msgstr "Lumina 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 msgid "Color:" msgstr "Culoare:" # hm ? sau dirijat ? -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" msgstr "Direcțional" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Point" msgstr "Punct" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Tipul de sursă de lumină de aplicat" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 msgid "Select lightsource color" msgstr "Selectează culoarea sursei de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "Set light source color" msgstr "Stabilește culoarea sursei de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensitate:" # hm ? sau intensitate lumină ? -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 msgid "Light intensity" msgstr "Intensitate luminozitate" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 msgid "Position" msgstr "Poziție" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Poziția sursei de lumină pe axa X în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Poziția sursei de lumină pe axa Y în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Poziția sursei de lumină pe axa Z în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Direcția sursei de lumină pe axa X în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Direcția sursei de lumină pe axa Y în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Direcția sursei de lumină pe axa Z în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 msgid "I_solate" msgstr "I_zolat" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 msgid "Lighting preset:" msgstr "Preconfigurări de iluminare:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 msgid "Material Properties" msgstr "Proprietăți material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "_Glowing:" msgstr "_Strălucire:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Cantitatea culorii originale de arătat acolo unde lumina nu cade direct" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 msgid "_Bright:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" "Intensitatea culorii originale când este iluminată de o sursă de lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 msgid "_Shiny:" msgstr "L_uciu:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Controlează cât de intense să fie părțile luminoase" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Polished:" msgstr "Lu_stru:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Valori mai ridicate fac părțile luminoase mai focalizate" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 msgid "_Metallic" msgstr "_Metalic" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Activează efectul hărții de protubera_nțe" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" "Activează sau dezactivează efectul hărții de protuberanțe (adâncimea de " "imagine)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Imagine pentru h_arta de protuberanțe:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmic" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Cu_rve:" msgstr "Cu_rbă:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Înălțime ma_ximă:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Înălțime maximă pentru protuberanțe" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Activează efectul de _hartă de mediu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Activează sau dezactivează efectul de hartă de mediu (reflexie)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Imagine pentru mediu:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 msgid "Environment image to use" msgstr "Imaginea de folosit pentru mediu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 msgid "Op_tions" msgstr "_Opțiuni" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 msgid "_Light" msgstr "_Lumină" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Bump Map" msgstr "Hartă de protu_beranțe" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 msgid "_Environment Map" msgstr "Hartă de m_ediu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalculează imaginea de previzualizare" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractiv" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" "Activează sau dezactivează previzualizarea în timp real a modificărilor" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Salvare preconfigurări de iluminare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Încărcare preconfigurări de iluminare" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to plane" msgstr "Mapare la plan" # apare pe bara de progres de la animație -> sferă rotativă -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to sphere" msgstr "Mapare la sferă" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 msgid "Map to box" msgstr "Mapare la cutie" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapare la cilindru" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Mapează imaginea pe un obiect (plan, sferă, cutie, sau cilindru)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map _Object..." msgstr "Mapare pe un _obiect..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 msgid "_Box" msgstr "_Cutie" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "C_ylinder" msgstr "_Cilindru" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 msgid "Map to:" msgstr "Mapează pe:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 msgid "Plane" msgstr "Plan" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 msgid "Sphere" msgstr "Sferă" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 msgid "Box" msgstr "Cutie" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 msgid "Type of object to map to" msgstr "Tipul de obiect pe care se mapează" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 msgid "Transparent background" msgstr "Fundal transparent" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Face imaginea transparentă în afara obiectului" # hm ? -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Tile source image" msgstr "Plachează cu imaginea sursă" # hm ? -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Plachează cu imaginea sursă: util pentru planuri infinite" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 msgid "Create new image" msgstr "Creează o imagine nouă" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +#, fuzzy +#| msgid "Create _new layer" +msgid "Create new layer" +msgstr "Creează un strat _nou" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new image when applying filter" +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Creează o imagine nouă la aplicarea filtrului" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Activează _anticrenelarea" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" "Activează sau dezactivează eliminarea marginilor zimțate (anticrenelare)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Calitate anticrenelare. Mai mare este mai bună, dar mai lentă." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Oprește când diferențele de pixeli sunt mai mici decât această valoare" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" msgstr "Lumină punctiformă" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 msgid "Directional light" msgstr "Lumină direcțională" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 msgid "No light" msgstr "Fără lumină" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Lightsource type:" msgstr "Tipul sursei de lumină:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 msgid "Lightsource color:" msgstr "Culoarea sursei de lumină:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 msgid "Direction Vector" msgstr "Vector de direcție" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Intensity Levels" msgstr "Niveluri de intensitate" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Ambient:" msgstr "Ambianță:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 msgid "Diffuse:" msgstr "Difuzie:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 msgid "Reflectivity" msgstr "Grad de reflexie" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Valori mai mari fac ca obiectul să reflecte mai multă lumină (să apară mai " "luminos)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 msgid "Specular:" msgstr "Specularitate:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 msgid "Highlight:" msgstr "Evidențiere:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Poziția obiectului pe axa X în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Poziția obiectului pe axa Y în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Poziția obiectului pe axa Z în spațiu XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Unghiul de rotație în jurul axei X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Unghiul de rotație în jurul axei Y" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Unghiul de rotație în jurul axei Z" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Front:" msgstr "Față:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Back:" msgstr "Spate:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapează imaginea la fețele cutiei" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 msgid "X scale (size)" msgstr "Scală X (dimensiune)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 msgid "Y scale (size)" msgstr "Scală Y (dimensiune)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 msgid "Z scale (size)" msgstr "Scală Z (dimensiune)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Top:" msgstr "_Sus:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 msgid "_Bottom:" msgstr "_Jos:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imagini pentru fețele de la capetec" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 msgid "R_adius:" msgstr "R_ază:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 msgid "Cylinder radius" msgstr "Rază cilindru" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder length" msgstr "Lungime cilindru" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 msgid "O_ptions" msgstr "O_pțiuni" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientare" # titlu pe bară -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "Map to Object" msgstr "Mapare pe obiect" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview _wireframe" +msgid "Show _wireframe" msgstr "Arată previ_zualizarea cadrului de sârmă" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +#, fuzzy +#| msgid "Recompute preview image" +msgid "Update preview _live" +msgstr "Recalculează imaginea de previzualizare" + #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Construire de labirint folosind algoritmul lui Prim" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Construire de labirint mozaicabil folosind algoritmul lui Prim" @@ -12694,11 +12887,6 @@ msgstr "Labirint" msgid "Maze Size" msgstr "Dimensiune labirint" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Lățime (pixeli):" - #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "Porțiuni:" @@ -12810,67 +12998,67 @@ msgstr "Pachetele XMP trebuie să se termine cu " msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP nu poate conține comentarii XML sau instrucțiuni de procesare" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Răsucește unul dintre colțurile imaginii" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Pagină răsucită..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efect de pagină răsucită" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "Amplasare buclă" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "Dreapta jos" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "Stânga jos" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "Stânga sus" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "Dreapta sus" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientare răsucire" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "Umbră _sub răsucire" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Derade curent (inversat)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "Degrade curent" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Culori de prim-plan și de fundal" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitate:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "Strat buclă" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025 msgid "Page Curl" msgstr "Pagină răsucită" @@ -12916,31 +13104,31 @@ msgstr "Vertical" msgid "Both" msgstr "Amândouă" -#: ../plug-ins/print/print.c:101 +#: ../plug-ins/print/print.c:102 msgid "Print the image" msgstr "Tipărește imaginea" -#: ../plug-ins/print/print.c:106 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "_Print..." msgstr "Ti_părește..." -#: ../plug-ins/print/print.c:117 +#: ../plug-ins/print/print.c:118 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ajustează dimesniunea și orientarea hârtiei pentru tipărire" -#: ../plug-ins/print/print.c:123 +#: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Page Set_up" msgstr "Aran_jare în pagină" -#: ../plug-ins/print/print.c:262 +#: ../plug-ins/print/print.c:263 msgid "Image Settings" msgstr "Configurări de imagine" -#: ../plug-ins/print/print.c:346 +#: ../plug-ins/print/print.c:347 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "A apărut o eroare la încercarea de a tipări:" -#: ../plug-ins/print/print.c:373 +#: ../plug-ins/print/print.c:374 msgid "Printing" msgstr "Tipărire" @@ -12949,11 +13137,11 @@ msgstr "Tipărire" msgid "Selection to Path" msgstr "Selecție la traseu" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Nicio selecție de convertit" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Configurări avansate pentru selecție la traseu" @@ -12970,38 +13158,59 @@ msgstr "_Scaner sau cameră..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transfer de date de la scaner / cameră" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "_Capturează" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882 msgid "Grab a single window" msgstr "Capturează o singură fereastră" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Capturează întreg ecranul" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912 msgid "after" msgstr "după" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924 msgid "Seconds delay" msgstr "secunde de întârziere" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931 msgid "Include decorations" msgstr "Include decorațiunile" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Capturează imaginea unei ferestre sau a desktopului" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Captură de ecran..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143 msgid "No data captured" msgstr "Nicio dată capturată" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "pixeli/%s" + +#~ msgid "There was an error taking the screenshot." +#~ msgstr "A apărut o eroare la preluarea capturii de ecran." + +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "Frecvență (rânduri):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (cel mai mic fișier)" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "Trimite în spate"