diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po index c6b58cb325..43e972e1c8 100644 --- a/po-libgimp/hu.po +++ b/po-libgimp/hu.po @@ -7,38 +7,40 @@ # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # András Prim , 2012. # Gabor Kelemen , 2008, 2012. +# Balázs Úr , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp gimp-2-8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 04:01+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-31 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:17+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: hu\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1077 +#: ../libgimp/gimp.c:1080 msgid "success" msgstr "siker" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1081 +#: ../libgimp/gimp.c:1084 msgid "execution error" msgstr "végrehajtási hiba" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1085 +#: ../libgimp/gimp.c:1088 msgid "calling error" msgstr "hívási hiba" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1089 +#: ../libgimp/gimp.c:1092 msgid "cancelled" msgstr "megszakítva" @@ -200,7 +202,8 @@ msgstr "" #. the footline #: ../libgimp/gimpexport.c:622 msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." +msgstr "" +"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." #: ../libgimp/gimpexport.c:725 #, c-format @@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Színátmenet kiválasztása" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:258 msgid "(Empty)" msgstr "(Üres)" @@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "típus alapján" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:543 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" @@ -648,13 +651,11 @@ msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 -#| msgid "Stock ID" msgctxt "icon-type" msgid "Stock ID" msgstr "Gyári azonosító" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 -#| msgid "Inline pixbuf" msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Beágyazott kép" @@ -709,195 +710,200 @@ msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexelt-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Köbös" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "interpolation-type" -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "Sinc (Lánczos 3)" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "LoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Állandó" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Összeadódó" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 msgctxt "repeat-mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Fűrészhullám" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Háromszöghullám" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Interaktív működés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Nem interaktív működés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Végrehajtás a legutóbb használt értékekkel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "képpont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "pont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:739 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Középszínek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Fényes színek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normál (előre)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Javítási (hátra)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Igazítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Vágás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:803 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Vágás az eredményre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:804 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Vágás méretarányosan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Belső GIMP-eljárás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-bővítmény" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-kiterjesztés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Ideiglenes eljárás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Balról jobbra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Jobbról balra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Enyhe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1142 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Balra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Jobbra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1175 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1176 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Sorkizárt" #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:442 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:465 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:209 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" @@ -908,15 +914,15 @@ msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Működési mód a színkezelés számára." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Az elsődleges monitor színprofilja." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -926,23 +932,23 @@ msgstr "" "próbálja használni. Ekkor a beállított monitorprofil csak probléma esetén " "lesz használva." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Az alapértelmezett RGB munkaterület színprofilja." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "Az RGB és a CMYK közti átalakításhoz használt CMYK színprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "Nyomtatott változat szimulációjához (próbanyomat) használt színprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "A színeknek a képernyőre való leképezését adja meg." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -950,7 +956,7 @@ msgstr "" "Megadja, hogy a színek hogyan legyenek átalakítva az RGB munkaterületről a " "nyomtatásszimulációs eszközre." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a nyomtatásszimuláció megjelöli azon színeket, " "amelyek nem ábrázolhatók a cél-színtérben." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölésére használandó szín." @@ -983,7 +989,6 @@ msgid "Perceptual" msgstr "Érzékelési" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -#| msgid "Relative colorimetric" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Relatív színmérési" @@ -994,43 +999,42 @@ msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 -#| msgid "Absolute colorimetric" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Abszolút színmérési" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne %s logikai kifejezésben, de „%s” " "szerepel" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "érvénytelen érték („%s”) %s kifejezésben" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "érvénytelen érték („%ld”) %s kifejezésben" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655 msgid "fatal parse error" msgstr "végzetes feldolgozási hiba" @@ -1079,44 +1083,44 @@ msgstr "" msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "„%s” nem hozható létre: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" "csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne logikai kifejezésben, de „%s” " "szerepel" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” modul betöltése közben: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 msgid "Module error" msgstr "Modul hiba" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Loaded" msgstr "Betöltve" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Load failed" msgstr "Sikertelen betöltés" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Not loaded" msgstr "Nincs betöltve" @@ -1149,44 +1153,44 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni bélyegképet ehhez: %s: %s" msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Előtérszín" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 msgid "_Background Color" msgstr "_Háttérszín" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 msgid "Blac_k" msgstr "Fe_kete" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 msgid "_White" msgstr "_Fehér" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 msgid "Scales" msgstr "Színskála" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 msgid "Old:" msgstr "Régi:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben " "használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 msgid "HTML _notation:" msgstr "H_TML-jelölés:" @@ -1231,39 +1235,35 @@ msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabájt" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "Semmi nincs kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "Az össz_es kijelölése" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "T_artomány kijelölése:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "Lapok megnyitása máské_nt" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 -msgid "Page 000" -msgstr "000. lap" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. lap" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" msgstr "Egy lap van kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Írható" msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Négyzetek mérete" msgid "Check Style" msgstr "Négyzetek stílusa" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Átmére_tezés" msgid "Cr_op" msgstr "Vá_gás" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:345 msgid "_Transform" msgstr "Á_talakítás" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Mértékegység" msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1402,17 +1402,17 @@ msgstr "" "Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként – ez " "lehetővé teszi egy adott „véletlen” művelet megismétlését" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "_New Seed" msgstr "Ú_j kiindulóérték" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "A véletlenszám-előállítás kiindulóértékének beállítása egy előállított " "véletlen számmal" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "_Randomize" msgstr "_Véletlenszerűen" @@ -1447,7 +1447,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -#| msgid "_H" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" @@ -1457,7 +1456,6 @@ msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -#| msgid "_S" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" @@ -1467,7 +1465,6 @@ msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -#| msgid "_V" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" @@ -1477,7 +1474,6 @@ msgid "Value" msgstr "Érték" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -#| msgid "_R" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" @@ -1487,7 +1483,6 @@ msgid "Red" msgstr "Vörös" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 -#| msgid "_G" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" @@ -1497,7 +1492,6 @@ msgid "Green" msgstr "Zöld" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 -#| msgid "_B" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" @@ -1507,7 +1501,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Kék" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 -#| msgid "_A" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" @@ -1536,97 +1529,97 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK színválasztó (színprofillal)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:167 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (nincs)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:468 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK színválasztó" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "_Fekete kivonása:" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "A színes tintákból kivonandó fekete százaléka." -#: ../modules/color-selector-water.c:81 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó" -#: ../modules/color-selector-water.c:117 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Vízfestmény" -#: ../modules/color-selector-water.c:185 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "HSV-színkerék" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 msgid "Wheel" msgstr "Kerék" @@ -1973,67 +1966,74 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI-bemeneti vezérlő" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (a vörös szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (a zöld szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (a kék szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)" +msgstr "" +"Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Színérzékelési probléma" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Színérzékelési probléma _típusa:" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 msgid "Gamma color display filter" msgstr "„Gamma” színmegjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:126 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:238 msgid "_Gamma:" msgstr "G_amma:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "„Magas kontraszt” színmegjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Kontraszt_ciklusok:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:101 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "ICC színprofilt használó színkezelési megjelenítési szűrő" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:133 msgid "Color Management" msgstr "Színkezelés" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +#. a color profile without a name +#: ../modules/display-filter-lcms.c:215 +#| msgid "Image profile:" +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(névtelen profil)" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:239 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:260 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -2041,54 +2041,61 @@ msgstr "" "Ez a szűrő a beállítási párbeszédablak színkezelési részéből veszi a " "beállításait." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:274 msgid "Mode of operation:" msgstr "Működési mód:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:281 msgid "Image profile:" msgstr "Képprofil:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:289 msgid "Monitor profile:" msgstr "Monitorprofil:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:297 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Nyomtatásszimulációs profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +#: ../modules/display-filter-proof.c:94 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICC színprofilt használó „színes próbanyomat” szűrő" -#: ../modules/display-filter-proof.c:141 +#: ../modules/display-filter-proof.c:142 msgid "Color Proof" msgstr "Színes próbanyomat" -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +#: ../modules/display-filter-proof.c:365 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt" -#: ../modules/display-filter-proof.c:365 +#: ../modules/display-filter-proof.c:392 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:370 +#: ../modules/display-filter-proof.c:397 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC színprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:428 +#: ../modules/display-filter-proof.c:455 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:434 +#: ../modules/display-filter-proof.c:461 msgid "_Intent:" msgstr "_Cél:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:439 +#: ../modules/display-filter-proof.c:466 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Feketepont-kompenzáció" +#~ msgctxt "interpolation-type" +#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" +#~ msgstr "Sinc (Lánczos 3)" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "000. lap" + #~ msgid "gradient|Linear" #~ msgstr "Lineáris" @@ -2100,4 +2107,3 @@ msgstr "_Feketepont-kompenzáció" #~ msgid "intent|Saturation" #~ msgstr "Telítettség" -