Updated gimp-plugins zh_CN translation.

This commit is contained in:
Funda Wang 2006-02-11 08:52:46 +00:00
parent cece7d2f4f
commit ad56011992
2 changed files with 116 additions and 146 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-02-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2006-02-08 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-25 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 02:46+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-09 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Cai Qian <caiqian@gnome.org>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "分形(_F)"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
#: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817
#: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:819
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "无法操作带有 alpha 通道的索引图像。"
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267
#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512
#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
@ -1339,19 +1339,16 @@ msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "亮度相移(_S)"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
#, fuzzy
msgid "_Alien Map..."
msgstr "奇异映射 2(_2)..."
msgstr "奇异映射(_A)..."
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
#, fuzzy
msgid "Alien Map: Transforming"
msgstr "奇异映射 2正在变换"
msgstr "奇异映射:变换"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
#, fuzzy
msgid "Alien Map"
msgstr "奇异映射 2"
msgstr "奇异映射"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
@ -1673,7 +1670,6 @@ msgid "Seed:"
msgstr "种子:"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
#, fuzzy
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "按上次种子切换至“从种子”"
@ -1711,9 +1707,8 @@ msgid "Selective Load Settings"
msgstr "选择性加载设置"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
#, fuzzy
msgid "Source channel in file:"
msgstr "文件中的通道:"
msgstr "文件中的通道:"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
msgid "_Misc Ops."
@ -1770,7 +1765,6 @@ msgid "Range high:"
msgstr "图像高度(_H)"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
#, fuzzy
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "绘画此设置的图线"
@ -1963,9 +1957,8 @@ msgid "Step to next frame"
msgstr "跳到下一帧"
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
#, fuzzy
msgid "Rewind animation"
msgstr "MNG 动画"
msgstr "快退动画"
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
msgid "Animation Playback:"
@ -1984,31 +1977,31 @@ msgstr "优化(对 GIF)(_G)"
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "优化(差值)(_O)"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
msgid "_UnOptimize"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
msgid "_Unoptimize"
msgstr "反优化(_U)"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "去除背景(_R)"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "寻找背景(_F)"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "反优化动画"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
msgid "Removing animation background"
msgstr "去除动画背景"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
msgid "Finding animation background"
msgstr "寻找动画背景"
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
msgid "Optimizing animation"
msgstr "优化动画"
@ -2081,16 +2074,16 @@ msgid "Blinds"
msgstr "百叶窗"
#. Orientation toggle box
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:536
#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "_Horizontal"
msgstr "水平(_H)"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:537
#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Vertical"
msgstr "垂直(_V)"
@ -2653,7 +2646,7 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "扩展(_X)"
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:568
#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:557
msgid "_Wrap"
msgstr "环绕(_W)"
@ -2777,9 +2770,8 @@ msgid "_Use background color"
msgstr "使用背景色(_U)"
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
#, fuzzy
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "立体派艺术变换..."
msgstr "立体派艺术变换"
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:545
msgid "_Curve Bend..."
@ -2824,7 +2816,7 @@ msgstr "自动更新预览(_V)"
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
#: ../plug-ins/common/ripple.c:498 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
msgid "Options"
msgstr "选项"
@ -2840,7 +2832,7 @@ msgstr "平滑(_T)"
#. The antialiasing toggle
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:507
msgid "_Antialiasing"
msgstr "边缘平滑(_A)"
@ -3033,39 +3025,32 @@ msgid "blueness-cb709"
msgstr "蓝色差-cb709"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#, fuzzy
msgid "redness-cr709"
msgstr "红色差_cr709"
msgstr "红色差-cr709"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
#, fuzzy
msgid "luma-y470f"
msgstr "亮度_y470f"
msgstr "亮度-y470f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
#, fuzzy
msgid "blueness-cb470f"
msgstr "蓝色差_cb470f"
msgstr "蓝色差-cb470f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
#, fuzzy
msgid "redness-cr470f"
msgstr "红色差_cr470f"
msgstr "红色差-cr470f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
#, fuzzy
msgid "luma-y709f"
msgstr "亮度_y709f"
msgstr "亮度-y709f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
#, fuzzy
msgid "blueness-cb709f"
msgstr "蓝色差_cb709f"
msgstr "蓝色差-cb709f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
#, fuzzy
msgid "redness-cr709f"
msgstr "红色差_cr709f"
msgstr "红色差-cr709f"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
msgid "_Decompose..."
@ -3267,18 +3252,16 @@ msgid "_X displacement"
msgstr "X 移位(_X)"
#: ../plug-ins/common/displace.c:145
#, fuzzy
msgid "_Pinch"
msgstr "英寸(_I)"
msgstr "挤压(_P)"
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
msgid "_Y displacement"
msgstr "Y 移位(_Y)"
#: ../plug-ins/common/displace.c:146
#, fuzzy
msgid "_Whirl"
msgstr "白色(_W)"
msgstr "旋转(_W)"
#: ../plug-ins/common/displace.c:182
msgid "_Displace..."
@ -3313,22 +3296,20 @@ msgid "_Cartesian"
msgstr "材质(_M)"
#: ../plug-ins/common/displace.c:466
#, fuzzy
msgid "_Polar"
msgstr "极线"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/displace.c:471
msgid "Edge Behavior"
msgstr ""
msgstr "边缘行为"
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713
#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:277
#: ../plug-ins/common/ripple.c:558 ../plug-ins/common/waves.c:277
msgid "_Smear"
msgstr "涂抹(_S)"
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
msgid "_Black"
msgstr "黑色(_B)"
@ -3456,11 +3437,11 @@ msgstr "限制线宽(_L)"
#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "颜色换(_C)..."
msgstr "颜色换(_C)..."
#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288
msgid "Color Exchange"
msgstr "颜色换"
msgstr "颜色换"
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
@ -3686,9 +3667,8 @@ msgid "FP can only be run interactively."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fp.c:403
#, fuzzy
msgid "Applying filter pack"
msgstr "应用组合滤镜..."
msgstr "应用组合滤镜"
#: ../plug-ins/common/fp.c:522
msgid "Original:"
@ -3716,7 +3696,7 @@ msgstr "中(_M)"
#: ../plug-ins/common/fp.c:677
msgid "H_ighlights"
msgstr "亮(_I)"
msgstr "亮(_I)"
#: ../plug-ins/common/fp.c:691
msgid "Windows"
@ -3920,12 +3900,10 @@ msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
#, fuzzy
msgid "Gee Slime"
msgstr "Gee-Slime(_S)"
msgstr "Gee Slime"
#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
#, fuzzy
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
msgstr "感谢您选择 GIMP"
@ -4714,7 +4692,7 @@ msgstr "邮寄图像(_M)..."
#: ../plug-ins/common/mail.c:508
msgid "Send as Mail"
msgstr "发送邮件"
msgstr "发送邮件"
#: ../plug-ins/common/mail.c:513
msgid "_Send"
@ -4758,9 +4736,9 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
#: ../plug-ins/common/mail.c:952
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "无法写入“%s”%s"
msgstr "无法启动 sendmail(%s)"
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
msgid "First Source Color"
@ -5151,11 +5129,11 @@ msgstr "分辨率"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
msgid "_Input SPI:"
msgstr "输入 SPI (_I)"
msgstr "输入 SP_I"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "输出 LPI (_U)"
msgstr "输出 LPI(_U)"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
msgid "C_ell size:"
@ -5176,11 +5154,11 @@ msgstr "分割到:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
msgid "_RGB"
msgstr "RGB(_R)"
msgstr "_RGB"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
msgid "C_MYK"
msgstr "CMYK(_M)"
msgstr "C_MYK"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
msgid "I_ntensity"
@ -5229,11 +5207,11 @@ msgstr "边缘增强(_E)"
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
msgid "A_lpha:"
msgstr "Alpha(_L)"
msgstr "A_lpha"
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "RGB 噪音(_R)..."
msgstr "_RGB 噪音..."
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
msgid "Adding noise"
@ -5346,7 +5324,7 @@ msgstr "移动"
#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
msgid "_Max (%):"
msgstr "最大(_M) (%)"
msgstr "最大(_M)(%)"
#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
msgid "_Wrap around"
@ -5587,7 +5565,7 @@ msgstr "保存背景色(_B)"
#: ../plug-ins/common/png.c:1760
msgid "Save _gamma"
msgstr "保存 Gamma(_G)"
msgstr "保存 _Gamma"
#: ../plug-ins/common/png.c:1769
msgid "Save layer o_ffset"
@ -5635,7 +5613,7 @@ msgstr "PPM 图像"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
#: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511
#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642
#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:644
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM过早的文件结尾。"
@ -5659,42 +5637,42 @@ msgstr "PNM无效的 Y 分辨率。"
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM无效的最大值。"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:693
#: ../plug-ins/common/pnm.c:695
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM读文件错误。"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:808
#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "PNM 保存无法处理带有 alpha 通道的图像。"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:955
#: ../plug-ins/common/pnm.c:963
msgid "Save as PNM"
msgstr "另存为 PNM"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/pnm.c:972
#: ../plug-ins/common/pnm.c:980
msgid "Data formatting"
msgstr "数据格式"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
#: ../plug-ins/common/pnm.c:984
msgid "Raw"
msgstr "原始"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:977
#: ../plug-ins/common/pnm.c:985
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: ../plug-ins/common/polar.c:161
msgid "P_olar Coords..."
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "极坐标(_O)..."
#: ../plug-ins/common/polar.c:349
msgid "Polarizing"
msgstr "极坐标"
msgid "Polar coordinates"
msgstr "极坐标"
#: ../plug-ins/common/polar.c:581
msgid "Polarize"
msgstr "极坐标"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "极坐标"
#: ../plug-ins/common/polar.c:619
msgid "Circle _depth in percent:"
@ -5937,11 +5915,11 @@ msgstr "输出"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3386
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "PostScript level 2(_P)"
msgstr "_PostScript level 2"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3395
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "封装的 PostScript (EPS)(_E)"
msgstr "封装的 PostScript(_E)"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3404
msgid "P_review"
@ -6168,45 +6146,49 @@ msgstr "动态(_D)"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "正在动态模糊..."
#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
msgstr "波纹(_R)..."
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
#: ../plug-ins/common/ripple.c:220
msgid "Rippling"
msgstr "波纹"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
#: ../plug-ins/common/ripple.c:462
msgid "Ripple"
msgstr "波纹"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
#: ../plug-ins/common/ripple.c:519
msgid "_Retain tilability"
msgstr "保持可平铺(_R)"
#. Edges toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
#: ../plug-ins/common/ripple.c:553
msgid "Edges"
msgstr "边缘"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:559
msgid "_Blank"
msgstr "空(_B)"
#. Wave toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
msgid "Wave Type"
msgstr "波的类型"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "Saw_tooth"
msgstr "锯齿(_T)"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
msgid "S_ine"
msgstr "正弦(_I)"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
msgid "_Period:"
msgstr "周期(_P)"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
#: ../plug-ins/common/ripple.c:622
msgid "A_mplitude:"
msgstr "幅度(_M)"
@ -6306,14 +6288,12 @@ msgid "Remap colorized"
msgstr "映射颜色..."
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
#, fuzzy
msgid "HSV Noise..."
msgstr "纯色噪音..."
msgstr "HSV 噪音..."
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
#, fuzzy
msgid "HSV Noise"
msgstr "纯色噪音..."
msgstr "HSV 噪音"
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
msgid "Scatter HSV"
@ -6634,7 +6614,7 @@ msgstr "Y 大小(_Y)"
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
msgid "_Sobel..."
msgstr "Sobel(_S)..."
msgstr "_Sobel..."
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
msgid "Sobel Edge Detection"
@ -7137,9 +7117,9 @@ msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "无法从“%s”读取脚注"
#: ../plug-ins/common/tga.c:441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "无法读取颜色项"
msgstr "无法从“%s”读取扩展"
#: ../plug-ins/common/tga.c:1185
msgid "Save as TGA"
@ -7160,9 +7140,8 @@ msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Alpha 阈值(_T)..."
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
#, fuzzy
msgid "The layer has its alpha channel locked."
msgstr "无法保存带有 alpha 通道的图像。"
msgstr "图层锁定了自身的 alpha 通道。"
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
@ -7236,7 +7215,7 @@ msgstr "删除"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
msgid "_JPEG"
msgstr "JPEG(_J)"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287
msgid "Save _color values from transparent pixels"
@ -7404,7 +7383,6 @@ msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "创建一个新的单位。"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template."
msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位。"
@ -7446,7 +7424,7 @@ msgstr "复数(_P)"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr ""
msgstr "输入不完整"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
@ -7578,9 +7556,8 @@ msgid "_Dilate"
msgstr "膨胀(_D)"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
#, fuzzy
msgid "Value Propagating"
msgstr "正在进行颜色繁殖..."
msgstr "颜色繁殖"
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
msgid "Value Propagate"
@ -7817,12 +7794,11 @@ msgstr "旋转与挤压(_H)..."
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr ""
msgstr "插件所影响的范围为空"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
#, fuzzy
msgid "Whirling and pinching"
msgstr "正在旋转与挤压..."
msgstr "旋转与挤压"
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
msgid "Whirl and Pinch"
@ -8067,11 +8043,11 @@ msgstr "写入热点坐标(_W)"
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "热点 X(_X)"
msgstr "热点 _X"
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "热点 Y(_Y)"
msgstr "热点 _Y"
#. mask file
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
@ -8105,11 +8081,11 @@ msgstr "另存为 XPM"
#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Alpha 阈值(_A)"
msgstr "_Alpha 阈值:"
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
msgid "X window dump"
msgstr ""
msgstr "X Window 转存"
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
#, c-format
@ -8126,9 +8102,7 @@ msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
"XWD 文件 %s 的格式为 %d深度为 %d"
"单位像素的位数为 %d。"
"目前还不支持。"
"XWD 文件 %s 的格式为 %d深度为 %d单位像素的位数为 %d。目前还不支持。"
#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
msgid "Cannot save images with alpha channels."
@ -8288,7 +8262,7 @@ msgstr "对比度(_N)"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
msgid "_Gamma:"
msgstr "Gamma(_G)"
msgstr "_Gamma"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
msgid "Sample _density:"
@ -8366,9 +8340,8 @@ msgid "Pattern fill"
msgstr "图案填充"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
#, fuzzy
msgid "Shape gradient"
msgstr "梯度"
msgstr "形状渐变"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
msgid "Vertical gradient"
@ -8389,7 +8362,6 @@ msgid "Show grid"
msgstr "显示网格"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
#, fuzzy
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "加载几何图形对象集"
@ -8654,10 +8626,9 @@ msgid "_Gfig..."
msgstr "几何图形(Gfig)(_G)..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
#, fuzzy
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。\n"
msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
#, fuzzy, c-format
@ -8783,9 +8754,8 @@ msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "名字“%s”已经被使用"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
#, fuzzy
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "渐变闪光..."
msgstr "复制渐变闪光"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
@ -9643,12 +9613,10 @@ msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS 分形:目标"
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
msgstr "色调缩放:"
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
#, fuzzy
msgid "Scale value by:"
msgstr "亮度缩放:"
@ -9780,11 +9748,11 @@ msgstr "另存为 IFS 分形文件"
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "打开 IFS 分形文件"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布"
@ -9794,7 +9762,7 @@ msgstr "圆(_I)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
msgid "Center _x:"
msgstr "中心 X(_X)"
msgstr "中心 _X"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
@ -9811,7 +9779,7 @@ msgstr "像素"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
msgid "Center _y:"
msgstr "中心 Y(_Y)"
msgstr "中心 _Y"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
@ -10004,15 +9972,15 @@ msgstr "链接类型"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "_Web Site"
msgstr "Web 站点(_W)"
msgstr "_Web 站点"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Ftp 站点(_F)"
msgstr "_Ftp 站点"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
msgid "_Gopher"
msgstr "Gopher(_G)"
msgstr "_Gopher"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
msgid "Ot_her"
@ -10024,7 +9992,7 @@ msgstr "文件(_I)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "WAI_S"
msgstr "WAIS(_S)"
msgstr "WAI_S"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Tel_net"
@ -10084,7 +10052,7 @@ msgid "Error opening file"
msgstr "打开文件出错"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
msgid "Load Imagemap"
msgid "Load Image Map"
msgstr "载入图像映像"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
@ -10096,7 +10064,7 @@ msgid "Do you really want to overwrite?"
msgstr "您真的要覆盖它吗?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
msgid "Save Imagemap"
msgid "Save Image Map"
msgstr "保存图像映像"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
@ -10152,7 +10120,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "预览(_P)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
msgid "_ImageMap..."
msgid "_Image Map..."
msgstr "图像映像(_I)..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
@ -10781,9 +10749,8 @@ msgid "Curl Layer"
msgstr "卷曲图层"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
#, fuzzy
msgid "Page Curl"
msgstr "页面卷曲..."
msgstr "页面卷曲"
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
msgid "Print Color Adjust"
@ -10858,7 +10825,6 @@ msgstr ""
"但是跟亮度调整不一样,黑色和白色的深浅不会发生变化。"
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
#, fuzzy
msgid "Dither algorithm:"
msgstr "抖动算法:"