mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
f6b0f7a50b
commit
aae7d2f16a
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 05:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 18:57+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 14:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Exercise a goat in the C language"
|
|||
msgstr "Потренувати козу у мові Сі"
|
||||
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:186 plug-ins/common/checkerboard.c:177
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
|
||||
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376
|
||||
|
@ -63,20 +63,18 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
|
|||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
|
||||
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
|
||||
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:704 plug-ins/common/compose.c:1183
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:733
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:734
|
||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
|
||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:839
|
||||
#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1323
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/qbist.c:848
|
||||
#: plug-ins/common/qbist.c:890 plug-ins/common/qbist.c:944
|
||||
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:511 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
|
||||
#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439
|
||||
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
|
||||
|
@ -160,10 +158,9 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)"
|
|||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:705
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:735 plug-ins/common/file-heif.c:2352
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:840
|
||||
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1324
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945
|
||||
|
@ -508,7 +505,7 @@ msgstr "Вертикально"
|
|||
#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/compose.c:1129
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496
|
||||
#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745
|
||||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:466 plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
|
||||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:465 plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
|
||||
#: plug-ins/common/file-iff.c:343 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:742 plug-ins/common/file-pcx.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:758 plug-ins/common/file-pix.c:422
|
||||
|
@ -530,38 +527,61 @@ msgstr "Вертикально"
|
|||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Тло"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:139
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:124
|
||||
msgid "_Border Average..."
|
||||
msgstr "_Середній колір рамки..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:143
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:128
|
||||
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановити колір переднього плану таким, як середнє значенню кольору межі "
|
||||
"Встановити колір переднього плану таким, як середнє значення кольору межі "
|
||||
"зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:137
|
||||
#| msgid "_Thickness:"
|
||||
msgid "_Thickness"
|
||||
msgstr "_Товщина"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:138
|
||||
msgid "Border size to take in count"
|
||||
msgstr "Розмір рамки, який слід врахувати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:142
|
||||
msgid "Thickness unit of measure"
|
||||
msgstr "Одиниця вимірювання товщини"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:143
|
||||
msgid "Border size unit of measure"
|
||||
msgstr "Одиниця виміру розміру рамки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:147
|
||||
#| msgid "_Bucket size:"
|
||||
msgid "Bucket Si_ze"
|
||||
msgstr "_Розмір відра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:148
|
||||
msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)"
|
||||
msgstr "Біти для розміру відра (типове значення=4: 16 рівнів)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154
|
||||
#| msgid "Set foreground to the average color of the image border"
|
||||
msgid "The average color of the specified border."
|
||||
msgstr "Середній колір вказаної рамки."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:406
|
||||
msgid "Border Average"
|
||||
msgstr "Пошук середнього значення кольору"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:450
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:417
|
||||
msgid "Border Size"
|
||||
msgstr "Розмір рамки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:458
|
||||
msgid "_Thickness:"
|
||||
msgstr "_Товщина:"
|
||||
|
||||
#. Number of Colors frame
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:494
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:443
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
|
||||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr "Кількість кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/border-average.c:502
|
||||
msgid "_Bucket size:"
|
||||
msgstr "_Кількість кольорів:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
|
||||
|
@ -575,26 +595,38 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення дії
|
|||
msgid "Canceling..."
|
||||
msgstr "Скасовуємо…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:123
|
||||
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
|
||||
msgstr "_Шахова дошка (старий)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:142
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:128
|
||||
msgid "Create a checkerboard pattern"
|
||||
msgstr "Створити текстуру у вигляді шахової дошки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr "Шахова дошка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
|
||||
msgid "_Size:"
|
||||
msgstr "_Розмір:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:565
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
|
||||
msgid "_Psychobilly"
|
||||
msgstr "_Психоделія"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:138
|
||||
msgid "Render a psychobilly checkerboard"
|
||||
msgstr "Показати психоделічну шахівницю"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "_Розмір"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:144
|
||||
msgid "Size of the checks"
|
||||
msgstr "Розмір клітинок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150
|
||||
msgid "Check size unit of measure"
|
||||
msgstr "Одиниця вимірювання розміру клітинки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:370 plug-ins/common/checkerboard.c:500
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr "Шахова дошка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
|
||||
msgid "Keep image's values"
|
||||
msgstr "Зберегти значення зображення"
|
||||
|
@ -1052,8 +1084,8 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1383 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538
|
||||
|
@ -1090,8 +1122,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:396 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:991
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
|
||||
|
@ -1851,40 +1883,40 @@ msgstr "Об'єднання _глибин..."
|
|||
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
|
||||
msgstr "Об'єднати два зображення, використовуючи карту глибин (z-buffers)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:469
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:470
|
||||
msgid "Depth-merging"
|
||||
msgstr "Об'єднання глибин"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:729
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:730
|
||||
msgid "Depth Merge"
|
||||
msgstr "Об'єднання глибин"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:779
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:780
|
||||
msgid "Source 1:"
|
||||
msgstr "Джерело 1:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:793 plug-ins/common/depth-merge.c:821
|
||||
msgid "Depth map:"
|
||||
msgstr "Мапа глибин:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:807
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:808
|
||||
msgid "Source 2:"
|
||||
msgstr "Джерело 2:"
|
||||
|
||||
#. Numeric parameters
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:836
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:837
|
||||
msgid "O_verlap:"
|
||||
msgstr "_Перекриття:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:845
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:846
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "_Зсув:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:854
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:855
|
||||
msgid "Sc_ale 1:"
|
||||
msgstr "_Масштаб 1:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:863
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:864
|
||||
msgid "Sca_le 2:"
|
||||
msgstr "Мас_штаб 2:"
|
||||
|
||||
|
@ -2077,8 +2109,8 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:473
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
|
||||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290
|
||||
|
@ -2157,8 +2189,8 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1051 plug-ins/common/file-xpm.c:705
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:675 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:640 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 plug-ins/file-sgi/sgi.c:646
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2379,7 +2411,7 @@ msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Для додатка експортування GEGL не передбачено підтримку декількох шарів."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:376
|
||||
#: plug-ins/common/file-gegl.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалось відкрити «%s»"
|
||||
|
@ -2412,19 +2444,19 @@ msgstr "загальна мапа кольорів"
|
|||
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
|
||||
msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:475 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060
|
||||
msgid "image data"
|
||||
msgstr "дані зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:492
|
||||
msgid "extension data"
|
||||
msgstr "дані розширення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:512
|
||||
msgid "frame info"
|
||||
msgstr "відомості щодо кадру"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:525
|
||||
msgid "local colormap"
|
||||
msgstr "локальна мапа кольорів"
|
||||
|
||||
|
@ -2534,7 +2566,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Будь ласка, повідомте про цю ваду за допомогою сторінки https://gitlab.gnome."
|
||||
"org/GNOME/gimp/issues"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1364
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1360
|
||||
msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
|
||||
msgstr "Забагато стиснених даних, ігноруємо зайві..."
|
||||
|
||||
|
@ -2543,23 +2575,30 @@ msgid "GIF"
|
|||
msgstr "GIF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:154
|
||||
msgid "exports files in Compuserve GIF file format"
|
||||
msgstr "експортує файли у форматі файлів GIF Compuserve"
|
||||
#| msgid "Exports files in SGI image file format"
|
||||
msgid "exports files in GIF file format"
|
||||
msgstr "експортує файли у форматі GIF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Export a file in Compuserve GIF format, with possible animation, "
|
||||
#| "transparency, and comment. To export an animation, operate on a multi-"
|
||||
#| "layer file and give the 'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in "
|
||||
#| "will interpret <50% alpha as transparent. When run non-interactively, the "
|
||||
#| "value for the comment is taken from the 'gimp-comment' parasite. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export a file in Compuserve GIF format, with possible animation, "
|
||||
"transparency, and comment. To export an animation, operate on a multi-layer "
|
||||
"file and give the 'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will "
|
||||
"interpret <50% alpha as transparent. When run non-interactively, the value "
|
||||
"for the comment is taken from the 'gimp-comment' parasite. "
|
||||
"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and "
|
||||
"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the "
|
||||
"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as "
|
||||
"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken "
|
||||
"from the 'gimp-comment' parasite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Експортувати файл у форматі GIF Compuserve із можливою анімацією, прозорістю "
|
||||
"Експортувати файл у форматі GIF із можливою анімацією, прозорістю "
|
||||
"та коментарями. Для експортування анімації працюйте з багатошаровим файлом і "
|
||||
"вкажіть для параметра «as-animation» значення TRUE. Додаток вважатиме "
|
||||
"значення альфи <50%a прозорістю. Якщо запущено у неінтерактивному режимі, "
|
||||
"значення для коментаря буде взято з додатка «gimp-comment». "
|
||||
"значення для коментаря буде взято з додатка «gimp-comment»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:182 plug-ins/common/file-mng.c:277
|
||||
msgid "_Interlace"
|
||||
|
@ -5264,7 +5303,7 @@ msgstr "За_писати коментар"
|
|||
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
|
||||
msgstr "Записати коментар на початку файла."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:218
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:218 plug-ins/common/mail.c:235
|
||||
msgid "Co_mment"
|
||||
msgstr "_Коментар"
|
||||
|
||||
|
@ -5431,7 +5470,7 @@ msgstr "Помилка при читанні."
|
|||
msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583
|
||||
msgid "Hot spot _X:"
|
||||
msgstr "_X «гарячої точки»:"
|
||||
|
||||
|
@ -5441,7 +5480,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому "
|
||||
"куті."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596
|
||||
msgid "Hot spot _Y:"
|
||||
msgstr "_Y «гарячої точки»:"
|
||||
|
||||
|
@ -5541,7 +5580,7 @@ msgstr "Введіть бажаний коментар"
|
|||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Збереження «%s»"
|
||||
|
@ -6067,45 +6106,85 @@ msgstr "Квадратна"
|
|||
msgid "Curved"
|
||||
msgstr "Криволінійна"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:204
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:188
|
||||
msgid "Send by E_mail..."
|
||||
msgstr "Надіслати по_штою..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:209
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:193
|
||||
msgid "Send the image by email"
|
||||
msgstr "Передати це зображення електронною поштою"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:564
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:195
|
||||
msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для надсилання електронної пошти буде використано Sendmail, тому програму"
|
||||
" має бути належним чином налаштовано."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для надсилання електронної пошти буде використано бажаний редактор"
|
||||
" електронної пошти, тому програму має бути належним чином налаштовано."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:211
|
||||
#| msgid "Filename:"
|
||||
msgid "File_name"
|
||||
msgstr "Назва _файлу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:212
|
||||
#| msgid "The amount of the filter to apply"
|
||||
msgid "The name of the file to save the image in"
|
||||
msgstr "Назва файла, до якого слід зберегти зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:217
|
||||
#| msgid "_To:"
|
||||
msgid "_To"
|
||||
msgstr "_Кому"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:218
|
||||
msgid "The email address to send to"
|
||||
msgstr "Адреса електронної пошти, куди буде надіслано дані"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:223
|
||||
#| msgid "_From:"
|
||||
msgid "_From"
|
||||
msgstr "_Від"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:224
|
||||
msgid "The email address for the From: field"
|
||||
msgstr "Адреса електронної пошти для поля «Від:»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:229
|
||||
#| msgid "S_ubject:"
|
||||
msgid "Su_bject"
|
||||
msgstr "_Тема"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:230
|
||||
#| msgid "Move Object"
|
||||
msgid "The subject"
|
||||
msgstr "Тема повідомлення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:236
|
||||
#| msgid "Save comment"
|
||||
msgid "The comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:563
|
||||
msgid "Send by Email"
|
||||
msgstr "Надіслати поштою"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:569
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Надіслати:"
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:567
|
||||
#| msgid "_Send"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:600
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "Назва _файлу:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:614
|
||||
msgctxt "email-address"
|
||||
msgid "_To:"
|
||||
msgstr "_Кому:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:628
|
||||
msgctxt "email-address"
|
||||
msgid "_From:"
|
||||
msgstr "_Від:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:640
|
||||
msgid "S_ubject:"
|
||||
msgstr "_Тема:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:708
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:703
|
||||
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
|
||||
msgstr "певна помилка у розширенні файлу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:892
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start sendmail (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдається запустити sendmail (%s)"
|
||||
|
@ -7963,7 +8042,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Помилка при відкриванні тимчасового файла %s «%s» для завантаження icns: %s"
|
||||
|
||||
#. ----- Open PSD file -----
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:983
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455
|
||||
|
@ -8080,27 +8159,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Великі значки та стиснення не підтримуються всіма програмами. Більш старі "
|
||||
"програми можуть некоректно відкривати цей файл."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267
|
||||
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
|
||||
msgstr "1 біт/точку, 1-біт альфа-каналом, 2-кольорова палітра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268
|
||||
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
|
||||
msgstr "4 біта/точку, 1-біт альфа-канал, 16-кольорова палітра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269
|
||||
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
|
||||
msgstr "8 біт/точку, 1-біт альфа-канал, 256-кольорова палітра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270
|
||||
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
|
||||
msgstr "24 біт/точку, 1-біт альфа-канал, без палітри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271
|
||||
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
|
||||
msgstr "32 біт/точку, 8-біт альфа-канал, без палітри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286
|
||||
msgid "Compressed (PNG)"
|
||||
msgstr "Стиснений (PNG)"
|
||||
|
||||
|
@ -8114,13 +8193,7 @@ msgstr "Не вдалось прочитати '%lu' байтів"
|
|||
msgid "Icon #%d has zero width or height"
|
||||
msgstr "Піктограма %d має нульову ширину або висоту"
|
||||
|
||||
#. read successfully. add to image
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon #%i"
|
||||
msgstr "Піктограма %i"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:841 plug-ins/file-ico/ico-load.c:872
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899
|
||||
msgid "Invalid ANI metadata"
|
||||
msgstr "Некоректні метадані ANI"
|
||||
|
||||
|
@ -9330,7 +9403,7 @@ msgid "unknown error"
|
|||
msgstr "невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: %s"
|
||||
|
@ -10870,10 +10943,6 @@ msgstr "Оновити вікно перегляду"
|
|||
msgid "Revert to the original image"
|
||||
msgstr "Повернути до початкового зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "_Розмір"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
|
||||
msgid "Size variants:"
|
||||
msgstr "Варіанти розміру:"
|
||||
|
@ -10969,6 +11038,10 @@ msgstr "Додати новий sm-вектор"
|
|||
msgid "Delete selected smvector"
|
||||
msgstr "Видалити вибраний sm-вектор"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
|
||||
msgid "_Size:"
|
||||
msgstr "_Розмір:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
|
||||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||||
msgstr "Змінити кут вибраного sm-вектора"
|
||||
|
@ -13279,7 +13352,6 @@ msgid "Data-driven media"
|
|||
msgstr "Мультимедійні дані на основі числових даних"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
|
||||
#| msgid "Digital Source Type"
|
||||
msgid "Digital art"
|
||||
msgstr "Цифрове мистецтво"
|
||||
|
||||
|
@ -14050,6 +14122,24 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
|
|||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
|
||||
|
||||
#~ msgid "exports files in Compuserve GIF file format"
|
||||
#~ msgstr "експортує файли у форматі файлів GIF Compuserve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Filename:"
|
||||
#~ msgstr "Назва _файлу:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "email-address"
|
||||
#~ msgid "_To:"
|
||||
#~ msgstr "_Кому:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "email-address"
|
||||
#~ msgid "_From:"
|
||||
#~ msgstr "_Від:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Icon #%i"
|
||||
#~ msgstr "Піктограма %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Image as C-Source"
|
||||
#~ msgstr "Експортувати зображення як код мовою Сі"
|
||||
|
||||
|
@ -14165,12 +14255,6 @@ msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
|
|||
#~ msgid "Use the foreground color"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати колір переднього плану"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_From:"
|
||||
#~ msgstr "_Від:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_To:"
|
||||
#~ msgstr "_До:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Level:"
|
||||
#~ msgstr "_Рівень:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue