Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2023-06-25 13:40:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f6b0f7a50b
commit aae7d2f16a
1 changed files with 210 additions and 126 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 05:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 18:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Exercise a goat in the C language"
msgstr "Потренувати козу у мові Сі"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202
#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
#: plug-ins/common/border-average.c:186 plug-ins/common/checkerboard.c:177
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
#: plug-ins/common/curve-bend.c:665 plug-ins/common/decompose.c:376
@ -63,20 +63,18 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
#: plug-ins/common/colormap-remap.c:704 plug-ins/common/compose.c:1183
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1203 plug-ins/common/curve-bend.c:1977
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:733
#: plug-ins/common/curve-bend.c:2012 plug-ins/common/depth-merge.c:734
#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:839
#: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1323
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568
#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
#: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/qbist.c:848
#: plug-ins/common/qbist.c:890 plug-ins/common/qbist.c:944
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:511 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
@ -160,10 +158,9 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:705
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1204
#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352
#: plug-ins/common/depth-merge.c:735 plug-ins/common/file-heif.c:2352
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:840
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1324
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945
@ -508,7 +505,7 @@ msgstr "Вертикально"
#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/compose.c:1129
#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496
#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745
#: plug-ins/common/file-gegl.c:466 plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
#: plug-ins/common/file-gegl.c:465 plug-ins/common/file-gif-load.c:1097
#: plug-ins/common/file-iff.c:343 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317
#: plug-ins/common/file-pcx.c:742 plug-ins/common/file-pcx.c:750
#: plug-ins/common/file-pcx.c:758 plug-ins/common/file-pix.c:422
@ -530,38 +527,61 @@ msgstr "Вертикально"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: plug-ins/common/border-average.c:139
#: plug-ins/common/border-average.c:124
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Середній колір рамки..."
#: plug-ins/common/border-average.c:143
#: plug-ins/common/border-average.c:128
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
"Встановити колір переднього плану таким, як середнє значенню кольору межі "
"Встановити колір переднього плану таким, як середнє значення кольору межі "
"зображення"
#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428
#: plug-ins/common/border-average.c:137
#| msgid "_Thickness:"
msgid "_Thickness"
msgstr "_Товщина"
#: plug-ins/common/border-average.c:138
msgid "Border size to take in count"
msgstr "Розмір рамки, який слід врахувати"
#: plug-ins/common/border-average.c:142
msgid "Thickness unit of measure"
msgstr "Одиниця вимірювання товщини"
#: plug-ins/common/border-average.c:143
msgid "Border size unit of measure"
msgstr "Одиниця виміру розміру рамки"
#: plug-ins/common/border-average.c:147
#| msgid "_Bucket size:"
msgid "Bucket Si_ze"
msgstr "_Розмір відра"
#: plug-ins/common/border-average.c:148
msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)"
msgstr "Біти для розміру відра (типове значення=4: 16 рівнів)"
#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154
#| msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgid "The average color of the specified border."
msgstr "Середній колір вказаної рамки."
#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:406
msgid "Border Average"
msgstr "Пошук середнього значення кольору"
#: plug-ins/common/border-average.c:450
#: plug-ins/common/border-average.c:417
msgid "Border Size"
msgstr "Розмір рамки"
#: plug-ins/common/border-average.c:458
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Товщина:"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/common/border-average.c:494
#: plug-ins/common/border-average.c:443
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Number of Colors"
msgstr "Кількість кольорів"
#: plug-ins/common/border-average.c:502
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Кількість кольорів:"
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
msgid "Please Wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
@ -575,26 +595,38 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення дії
msgid "Canceling..."
msgstr "Скасовуємо…"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
#: plug-ins/common/checkerboard.c:123
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Шахова дошка (старий)..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:142
#: plug-ins/common/checkerboard.c:128
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Створити текстуру у вигляді шахової дошки"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491
msgid "Checkerboard"
msgstr "Шахова дошка"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Розмір:"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:565
#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Психоделія"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:138
msgid "Render a psychobilly checkerboard"
msgstr "Показати психоделічну шахівницю"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Розмір"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:144
msgid "Size of the checks"
msgstr "Розмір клітинок"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150
msgid "Check size unit of measure"
msgstr "Одиниця вимірювання розміру клітинки"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:370 plug-ins/common/checkerboard.c:500
msgid "Checkerboard"
msgstr "Шахова дошка"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
msgstr "Зберегти значення зображення"
@ -1052,8 +1084,8 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: plug-ins/common/file-sunras.c:638 plug-ins/common/file-tga.c:1238
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1383 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538
@ -1090,8 +1122,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
#: plug-ins/file-fits/fits.c:396 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:991
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
@ -1851,40 +1883,40 @@ msgstr "Об'єднання _глибин..."
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Об'єднати два зображення, використовуючи карту глибин (z-buffers)"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:469
#: plug-ins/common/depth-merge.c:470
msgid "Depth-merging"
msgstr "Об'єднання глибин"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:729
#: plug-ins/common/depth-merge.c:730
msgid "Depth Merge"
msgstr "Об'єднання глибин"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:779
#: plug-ins/common/depth-merge.c:780
msgid "Source 1:"
msgstr "Джерело 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820
#: plug-ins/common/depth-merge.c:793 plug-ins/common/depth-merge.c:821
msgid "Depth map:"
msgstr "Мапа глибин:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:807
#: plug-ins/common/depth-merge.c:808
msgid "Source 2:"
msgstr "Джерело 2:"
#. Numeric parameters
#: plug-ins/common/depth-merge.c:836
#: plug-ins/common/depth-merge.c:837
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Перекриття:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:845
#: plug-ins/common/depth-merge.c:846
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Зсув:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:854
#: plug-ins/common/depth-merge.c:855
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "_Масштаб 1:"
#: plug-ins/common/depth-merge.c:863
#: plug-ins/common/depth-merge.c:864
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Мас_штаб 2:"
@ -2077,8 +2109,8 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: plug-ins/common/file-xpm.c:385 plug-ins/common/file-xwd.c:473
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290
@ -2157,8 +2189,8 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1051 plug-ins/common/file-xpm.c:705
#: plug-ins/common/file-xwd.c:675 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333
#: plug-ins/file-fits/fits.c:640 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 plug-ins/file-sgi/sgi.c:646
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
#, c-format
@ -2379,7 +2411,7 @@ msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
msgstr ""
"Для додатка експортування GEGL не передбачено підтримку декількох шарів."
#: plug-ins/common/file-gegl.c:376
#: plug-ins/common/file-gegl.c:375
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Не вдалось відкрити «%s»"
@ -2412,19 +2444,19 @@ msgstr "загальна мапа кольорів"
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене."
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:475 plug-ins/common/file-gif-load.c:1060
msgid "image data"
msgstr "дані зображення"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:492
msgid "extension data"
msgstr "дані розширення"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:512
msgid "frame info"
msgstr "відомості щодо кадру"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:525
msgid "local colormap"
msgstr "локальна мапа кольорів"
@ -2534,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, повідомте про цю ваду за допомогою сторінки https://gitlab.gnome."
"org/GNOME/gimp/issues"
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1364
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1360
msgid "Too much compressed data, ignoring extra..."
msgstr "Забагато стиснених даних, ігноруємо зайві..."
@ -2543,23 +2575,30 @@ msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:154
msgid "exports files in Compuserve GIF file format"
msgstr "експортує файли у форматі файлів GIF Compuserve"
#| msgid "Exports files in SGI image file format"
msgid "exports files in GIF file format"
msgstr "експортує файли у форматі GIF"
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:156
#, c-format
#| msgid ""
#| "Export a file in Compuserve GIF format, with possible animation, "
#| "transparency, and comment. To export an animation, operate on a multi-"
#| "layer file and give the 'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in "
#| "will interpret <50% alpha as transparent. When run non-interactively, the "
#| "value for the comment is taken from the 'gimp-comment' parasite. "
msgid ""
"Export a file in Compuserve GIF format, with possible animation, "
"transparency, and comment. To export an animation, operate on a multi-layer "
"file and give the 'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will "
"interpret <50% alpha as transparent. When run non-interactively, the value "
"for the comment is taken from the 'gimp-comment' parasite. "
"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and "
"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the "
"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as "
"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken "
"from the 'gimp-comment' parasite."
msgstr ""
"Експортувати файл у форматі GIF Compuserve із можливою анімацією, прозорістю "
"Експортувати файл у форматі GIF із можливою анімацією, прозорістю "
"та коментарями. Для експортування анімації працюйте з багатошаровим файлом і "
"вкажіть для параметра «as-animation» значення TRUE. Додаток вважатиме "
"значення альфи <50%a прозорістю. Якщо запущено у неінтерактивному режимі, "
"значення для коментаря буде взято з додатка «gimp-comment». "
"значення для коментаря буде взято з додатка «gimp-comment»."
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:182 plug-ins/common/file-mng.c:277
msgid "_Interlace"
@ -5264,7 +5303,7 @@ msgstr "За_писати коментар"
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr "Записати коментар на початку файла."
#: plug-ins/common/file-xbm.c:218
#: plug-ins/common/file-xbm.c:218 plug-ins/common/mail.c:235
msgid "Co_mment"
msgstr "_Коментар"
@ -5431,7 +5470,7 @@ msgstr "Помилка при читанні."
msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1130 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "_X «гарячої точки»:"
@ -5441,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому "
"куті."
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1144 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "_Y «гарячої точки»:"
@ -5541,7 +5580,7 @@ msgstr "Введіть бажаний коментар"
#. Begin displaying export progress
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Збереження «%s»"
@ -6067,45 +6106,85 @@ msgstr "Квадратна"
msgid "Curved"
msgstr "Криволінійна"
#: plug-ins/common/mail.c:204
#: plug-ins/common/mail.c:188
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Надіслати по_штою..."
#: plug-ins/common/mail.c:209
#: plug-ins/common/mail.c:193
msgid "Send the image by email"
msgstr "Передати це зображення електронною поштою"
#: plug-ins/common/mail.c:564
#: plug-ins/common/mail.c:195
msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
msgstr ""
"Для надсилання електронної пошти буде використано Sendmail, тому програму"
" має бути належним чином налаштовано."
#: plug-ins/common/mail.c:198
msgid ""
"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
"configured."
msgstr ""
"Для надсилання електронної пошти буде використано бажаний редактор"
" електронної пошти, тому програму має бути належним чином налаштовано."
#: plug-ins/common/mail.c:211
#| msgid "Filename:"
msgid "File_name"
msgstr "Назва _файлу"
#: plug-ins/common/mail.c:212
#| msgid "The amount of the filter to apply"
msgid "The name of the file to save the image in"
msgstr "Назва файла, до якого слід зберегти зображення"
#: plug-ins/common/mail.c:217
#| msgid "_To:"
msgid "_To"
msgstr "_Кому"
#: plug-ins/common/mail.c:218
msgid "The email address to send to"
msgstr "Адреса електронної пошти, куди буде надіслано дані"
#: plug-ins/common/mail.c:223
#| msgid "_From:"
msgid "_From"
msgstr "_Від"
#: plug-ins/common/mail.c:224
msgid "The email address for the From: field"
msgstr "Адреса електронної пошти для поля «Від:»"
#: plug-ins/common/mail.c:229
#| msgid "S_ubject:"
msgid "Su_bject"
msgstr "_Тема"
#: plug-ins/common/mail.c:230
#| msgid "Move Object"
msgid "The subject"
msgstr "Тема повідомлення"
#: plug-ins/common/mail.c:236
#| msgid "Save comment"
msgid "The comment"
msgstr "Коментар"
#: plug-ins/common/mail.c:563
msgid "Send by Email"
msgstr "Надіслати поштою"
#: plug-ins/common/mail.c:569
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати:"
#: plug-ins/common/mail.c:567
#| msgid "_Send"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: plug-ins/common/mail.c:600
msgid "_Filename:"
msgstr "Назва _файлу:"
#: plug-ins/common/mail.c:614
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Кому:"
#: plug-ins/common/mail.c:628
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Від:"
#: plug-ins/common/mail.c:640
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
#: plug-ins/common/mail.c:708
#: plug-ins/common/mail.c:703
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "певна помилка у розширенні файлу"
#: plug-ins/common/mail.c:892
#: plug-ins/common/mail.c:888
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Не вдається запустити sendmail (%s)"
@ -7963,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"Помилка при відкриванні тимчасового файла %s «%s» для завантаження icns: %s"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:983
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455
@ -8080,27 +8159,27 @@ msgstr ""
"Великі значки та стиснення не підтримуються всіма програмами. Більш старі "
"програми можуть некоректно відкривати цей файл."
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 біт/точку, 1-біт альфа-каналом, 2-кольорова палітра"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 біта/точку, 1-біт альфа-канал, 16-кольорова палітра"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 біт/точку, 1-біт альфа-канал, 256-кольорова палітра"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 біт/точку, 1-біт альфа-канал, без палітри"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 біт/точку, 8-біт альфа-канал, без палітри"
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274
#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Стиснений (PNG)"
@ -8114,13 +8193,7 @@ msgstr "Не вдалось прочитати '%lu' байтів"
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr "Піктограма %d має нульову ширину або висоту"
#. read successfully. add to image
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Піктограма %i"
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:841 plug-ins/file-ico/ico-load.c:872
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899
msgid "Invalid ANI metadata"
msgstr "Некоректні метадані ANI"
@ -9330,7 +9403,7 @@ msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608
#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: %s"
@ -10870,10 +10943,6 @@ msgstr "Оновити вікно перегляду"
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Повернути до початкового зображення"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Розмір"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
msgstr "Варіанти розміру:"
@ -10969,6 +11038,10 @@ msgstr "Додати новий sm-вектор"
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Видалити вибраний sm-вектор"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Розмір:"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Змінити кут вибраного sm-вектора"
@ -13279,7 +13352,6 @@ msgid "Data-driven media"
msgstr "Мультимедійні дані на основі числових даних"
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
#| msgid "Digital Source Type"
msgid "Digital art"
msgstr "Цифрове мистецтво"
@ -14050,6 +14122,24 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "exports files in Compuserve GIF file format"
#~ msgstr "експортує файли у форматі файлів GIF Compuserve"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Назва _файлу:"
#~ msgctxt "email-address"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_Кому:"
#~ msgctxt "email-address"
#~ msgid "_From:"
#~ msgstr "_Від:"
#, c-format
#~ msgid "Icon #%i"
#~ msgstr "Піктограма %i"
#~ msgid "Export Image as C-Source"
#~ msgstr "Експортувати зображення як код мовою Сі"
@ -14165,12 +14255,6 @@ msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "Use the foreground color"
#~ msgstr "Використовувати колір переднього плану"
#~ msgid "_From:"
#~ msgstr "_Від:"
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_До:"
#~ msgid "_Level:"
#~ msgstr "_Рівень:"