mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
d7d0c046f0
commit
a97a46e707
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 18:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 11:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
|
||||||
msgid "Save as colored HTML text..."
|
msgid "Save as colored HTML text..."
|
||||||
msgstr "Anomena i desa com a text XHTML de colors…"
|
msgstr "Desa com a text HTML de colors…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
|
||||||
msgid "Read characters from file..."
|
msgid "Read characters from file..."
|
||||||
msgstr "Llegeix els caràcters des del fitxer..."
|
msgstr "Llegiu els caràcters del fitxer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
|
||||||
msgid "Characters"
|
msgid "Characters"
|
||||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Caràcters o ubicació del fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
|
||||||
msgid "Read characters from file"
|
msgid "Read characters from file"
|
||||||
msgstr "Llegeix els caràcters del fitxer"
|
msgstr "Llegeix els caràcters des del fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
|
||||||
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
|
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
|
||||||
"will be used to render the image."
|
"will be used to render the image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si s'habilita, l'entrada dels caràcters de text s'utilitzarà com a nom de "
|
"Si es defineix, s'utilitzarà l'entrada de text de Caràcters com a nom de "
|
||||||
"fitxer, a partir del qual es llegiran els caràcters. En cas contrari, els "
|
"fitxer, a partir del qual es llegiran els caràcters. En cas contrari, "
|
||||||
"caràcters en l'entrada de text s'utilitzaran per mostrar la imatge."
|
"s'utilitzaran els caràcters de l'entrada de text per renderitzar la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
|
||||||
msgid "Choose file"
|
msgid "Choose file"
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "S'està desant com a XHTML amb colors"
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281
|
||||||
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
|
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"_Llegeix els caràcters del fitxer, si és cert, o utilitza l'entrada de text"
|
"_Llegeix caràcters des del fitxer, si és cert, o utilitza l'entrada de text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286
|
||||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "_Escriu un fitxer CSS separat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
|
||||||
msgid "Save as colored HTML text"
|
msgid "Save as colored HTML text"
|
||||||
msgstr "Anomena i desa com a XHTML de colors"
|
msgstr "Desa com a text HTML de colors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
|
||||||
msgid "Colored HTML text"
|
msgid "Colored HTML text"
|
||||||
|
@ -257,10 +257,8 @@ msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Desa la sortida de la consola Python-Fu"
|
msgstr "Desa la sortida de la consola Python-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Python Console"
|
|
||||||
msgid "Python _Console"
|
msgid "Python _Console"
|
||||||
msgstr "Consola Python"
|
msgstr "_Consola Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281
|
||||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||||
|
@ -271,22 +269,20 @@ msgid "Spyro Layer"
|
||||||
msgstr "Capa espiroide"
|
msgstr "Capa espiroide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Spyrograph"
|
|
||||||
msgid "Spyro Path"
|
msgid "Spyro Path"
|
||||||
msgstr "Espirògraf"
|
msgstr "Camí de l’espirògraf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71
|
||||||
msgid "As New Layer"
|
msgid "As New Layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Com a capa nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72
|
||||||
msgid "Redraw on last active layer"
|
msgid "Redraw on last active layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redibuixa a la darrera capa activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73
|
||||||
msgid "As Path"
|
msgid "As Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Com a camí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
|
@ -464,25 +460,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560
|
||||||
msgid "Flower Petals"
|
msgid "Flower Petals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pètals de flors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Number of sides of the shape."
|
|
||||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||||
msgstr "Nombre de cares de la forma."
|
msgstr "El nombre de pètals en el patró."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
|
||||||
msgid "Petal Skip"
|
msgid "Petal Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salta els pètals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
|
||||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El nombre de pètals per avançar i dibuixar el pròxim pètal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
|
||||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Radi del forat(%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -490,10 +484,13 @@ msgid ""
|
||||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||||
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El radi del forat en el centre del patró on no s’hi dibuixarà res. Es dóna "
|
||||||
|
"com a percentatge de la mida del patró. Un valor de 0 no produirà cap forat. "
|
||||||
|
"Un valor de 99 produirà una línia fina a la vora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594
|
||||||
msgid "Width(%)"
|
msgid "Width(%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Amplada(%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -501,10 +498,12 @@ msgid ""
|
||||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||||
"fixed gear."
|
"fixed gear."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L’amplada del patró com a percentatge de la mida del patró. Un valor d’1 "
|
||||||
|
"només dibuixarà un patró prim. Un valor de 100 omplirà tot l’engranatge fix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606
|
||||||
msgid "Visual"
|
msgid "Visual"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
|
||||||
msgid "Toy Kit"
|
msgid "Toy Kit"
|
||||||
|
@ -606,13 +605,15 @@ msgstr "_Reinicia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||||
"path"
|
"path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tria si vols desar com a capa nova, redibuixar l'última capa activa o bé "
|
||||||
|
"desar-la al camí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
|
||||||
msgid "Spyrogimp"
|
msgid "Spyrogimp"
|
||||||
|
@ -647,6 +648,9 @@ msgstr "Espereu: s'està renderitzant el patró"
|
||||||
msgid "Spyrogimp..."
|
msgid "Spyrogimp..."
|
||||||
msgstr "Espirògraf..."
|
msgstr "Espirògraf..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Console"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Consola"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing exception information"
|
#~ msgid "Missing exception information"
|
||||||
#~ msgstr "Falta la informació de l'excepció"
|
#~ msgstr "Falta la informació de l'excepció"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -674,6 +678,12 @@ msgstr "Espirògraf..."
|
||||||
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
|
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||||
#~ msgstr "Selecció del color Python-Fu"
|
#~ msgstr "Selecció del color Python-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Source code"
|
||||||
|
#~ msgstr "Codi font"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Entry box"
|
||||||
|
#~ msgstr "Camp d'entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
#~ msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||||
#~ msgstr "Exporta l'histograma d'imatge a un fitxer de text (CSV)"
|
#~ msgstr "Exporta l'histograma d'imatge a un fitxer de text (CSV)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -818,9 +828,6 @@ msgstr "Espirògraf..."
|
||||||
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||||
#~ msgstr "Longitud _Y de l'ombra"
|
#~ msgstr "Longitud _Y de l'ombra"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Console"
|
|
||||||
#~ msgstr "_Consola"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Cancel"
|
#~ msgid "_Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "_Cancel·la"
|
#~ msgstr "_Cancel·la"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -845,12 +852,6 @@ msgstr "Espirògraf..."
|
||||||
#~ "d'espiroide i es torna a dibuixar el patró a la capa que estava activa "
|
#~ "d'espiroide i es torna a dibuixar el patró a la capa que estava activa "
|
||||||
#~ "quan es va llançar el connector."
|
#~ "quan es va llançar el connector."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Source code"
|
|
||||||
#~ msgstr "Codi font"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Entry box"
|
|
||||||
#~ msgstr "Camp d'entrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Color _model"
|
#~ msgid "Color _model"
|
||||||
#~ msgstr "_Model de color"
|
#~ msgstr "_Model de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue