mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=26445
This commit is contained in:
parent
10656d4d22
commit
a90f738dc0
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-08-8 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-07-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by .
|
||||
|
|
133
po-tips/ar.po
133
po-tips/ar.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# translation of gimp-tips.HEAD.ar.po to Arabic
|
||||
# translation of gimp-tips.HEAD.po to Arabic
|
||||
# Arabic translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
|
@ -7,19 +7,18 @@
|
|||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp Tips Arabic\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-29 02:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 03:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"X-Generator: KAider 0.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27,10 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
|
||||
"color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>+نقرة على أداة ملء الدلو سيستبدل اللون الأمامي بلون الخلفية. "
|
||||
"بشكل مشابه، <tt>Ctrl</tt>+نقرة على أداة القطارة سيقتبس لون الخلفية بدلاً من "
|
||||
"اللون الأمامي."
|
||||
msgstr "<tt>Ctrl</tt>+النقر بأداة الملء بالدلو سيجعلها تستخدم لون المقدمة بدلا من لون الخلفية. بشكل مشابه، <tt>Ctrl</tt>+النقر على أداة القطارة سيضبط لون الخلفية بدلًا من لون المقدمة."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -38,23 +34,23 @@ msgid ""
|
|||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>+نقرة على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيقلب تأثير قناع "
|
||||
"الطبقة. <tt>Alt</tt>+نقرة على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيقلب طريقة "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>+النقر على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيبدّل تأثير قناع "
|
||||
"الطبقة. <tt>Alt</tt>+النقر على معاينة قناع الطبقة في جدول الطبقات سيبدّل طريقة "
|
||||
"عرض القناع مباشرة."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
msgstr "<tt>Ctrl</tt>+سحب الفأرة على أداة التدوير سيضبط الدوران على 15 درجة."
|
||||
msgstr "<tt>Ctrl</tt>+سحب الفأرة على أداة التدوير سيضبط الدوران على 15 درجة."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>+نقرة على رمز العين في جدول الطبقات سيخفي جميع الطبقات "
|
||||
"باستثناء المحددة. <tt>Shift</tt>+نقرة عليها مجدداً سيظهر جميع الطبقات."
|
||||
"<tt>Shift</tt>+النقر على رمز العين في جدول الطبقات سيخفي جميع الطبقات "
|
||||
"باستثناء المحددة. <tt>Shift</tt>+النقر عليها مجددًا سيظهر جميع الطبقات."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -63,9 +59,9 @@ msgid ""
|
|||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
"use the menus to do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"التحديد العائم يجب أن يكون مربوطاً بطبقة جديدة أو بآخر طبقة نشطة قبل القيام "
|
||||
"التحديد الحر يجب أن يكون مربوطًا بطبقة جديدة أو بآخر طبقة نشطة قبل القيام "
|
||||
"بعمليات أخرى على الصورة. انقر على زر "طبقة جديدة" أو زر "طبقة "
|
||||
"مربوطة" في جدول الطبقات أو استخدم القوائم لفعل الشيء نفسه."
|
||||
"مربوطة" في جدول الطبقات أو استخدم القوائم لنفس الشئ."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -77,12 +73,12 @@ msgid ""
|
|||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بعد أن تقوم بتفعيل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" في جدول "
|
||||
"بعد أن تقوم بتفعيل "اختصارات لوحة المفاتيح الدينامية" في جدول "
|
||||
"التفضيلات، يمكنك إعادة تعيين مفاتيح الاختصارات، وذلك عن طريق استحضار القائمة "
|
||||
"واختيار عنصر منها، والضغط على مزيج أحرف الاختصار المطلوب. إذا كان "حفظ "
|
||||
"اختصارات لوحة المفاتيح" مفعلاً، سيتم حفظ هذه الاختصارات عند خروجك من "
|
||||
"واختيار عنصر منها، والضغط على مزيج أحرف الاختصار المطلوب. إذا كان "احفظ "
|
||||
"اختصارات لوحة المفاتيح" مفعلًا، ستُحفظ هذه الاختصارات عند خروجك من "
|
||||
"جمب. يُستحسن أن تعطل "اختصارات لوحة المفاتيح الديناميكية" بعد ذلك، "
|
||||
"لتفادي تعيين/إعداة تعيين الاختصارات بشكل غير مقصود."
|
||||
"لتفادي تعيين/إعادة تعيين الاختصارات بشكل غير مقصود."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -99,10 +95,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يدعم جمب ضغط gzip الفوري. فقط أضف <tt>.gz</tt> (أو <tt>.bz2</tt> إن كان "
|
||||
"bzip2 موجوداً لديك) إلى نهاية اسم الملف وسوف تُحفظ صورتك بشكل مضغوط. بالطبع، "
|
||||
"فتح صور مضغوطة سيعمل أيضاً."
|
||||
msgstr "يدعم جمب ضغط gzip الفوري. فقط أضف <tt>.gz</tt> (أو <tt>.bz2</tt> إن كان bzip2 موجودًا لديك) إلى نهاية اسم الملف وسوف تُحفظ صورتك بشكل مضغوط. وبالطبع فتح الصور المضغوطة سيعمل أيضًا."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -110,8 +103,8 @@ msgid ""
|
|||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
"their contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يستخدم جمب الطبقات لتمكينك من تنظيم صورتك. يمكنك اعتبارها ككدسة من الشرائح "
|
||||
"أو المصفيات، حيث يمكنك رؤية مكونات محتويات الصورة عند النظر إلى الطبقات."
|
||||
"يستخدم جمب الطبقات لتمكينك من تنظيم صورتك. يمكنك اعتبارها كرصّة من الشرائح "
|
||||
"أو المرشّحات، بحيث يمكنك عبر النظر خلالهم رؤية مزيج مركب من محتوياتهم."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -119,8 +112,8 @@ msgid ""
|
|||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن كان اسم طبقة في جدول الطبقات معروضاً بالخط <b>المعشق</b> (الثخين)، هذه "
|
||||
"الطبقة لا تملك قناة-ألفا. يمكنك إضافة قناة-ألفا باستخدام "
|
||||
"إن كان اسم طبقة في جدول الطبقات معروضًا بالخط <b>العريض</b> (الثخين)، فهذه "
|
||||
"الطبقة لا تملك قناة ألفا. يمكنك إضافة قناة ألفا باستخدام "
|
||||
"الطبقات←الشفافية←أضف قناة ألفا."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
|
@ -130,10 +123,10 @@ msgid ""
|
|||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن كانت إحدى صورك الممسوحة ضوئياً لا تظهر ألوانها بشكل جيد، يمكنك بسهولة "
|
||||
"إن كانت إحدى صورك الممسوحة ضوئيًا لا تظهر ألوانها بشكل جيد، يمكنك بسهولة "
|
||||
"تحسين مجالها التناغمي عن طريق الزر "آلي" في أداة المستويات "
|
||||
"(الألوان←المستويات). إن كان هناك أي سقط في الألوان، يمكنك تصحيحه باستخدام "
|
||||
"أداة الانحناءات (الألوان←الانحناءات)."
|
||||
"أداة المنحنيات (الألوان←المنحنيات)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -141,8 +134,8 @@ msgid ""
|
|||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن كنت تريد تخطيط مسار (تحرير←تخطيط مسار)، يمكن استخدام أدوات التلوين مع "
|
||||
"إعداداتها الحالية. يمكنك استخدام فرشاة التلوين في نمط التدلاج أو حتى الممحاة "
|
||||
"إن كنت تريد تخطيط مسار (تحرير←ارسم المسار)، يمكن استخدام أدوات التلوين مع "
|
||||
"إعداداتها الحالية. يمكنك استخدام فرشاة التلوين في نمط التدرج أو حتى الممحاة "
|
||||
"أو أداة التلطيخ."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
|
@ -150,7 +143,7 @@ msgid ""
|
|||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن كانت شاشتك مزدحمة جداً، يمكنك ضغط <tt>Tab</tt> في نافذة صورة للتبديل بين "
|
||||
"إن كانت شاشتك مزدحمة جدًا، يمكنك ضغط <tt>Tab</tt> في نافذة صورة للتبديل بين "
|
||||
"إظهار صندوق الأدوات وبقية الجداول."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
|
@ -160,7 +153,7 @@ msgid ""
|
|||
"in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"معظم الإضافات تعمل على الطبقة الحالية في الصورة الحالية. في بعض الحالات، "
|
||||
"عليك أن تدمج جميع الطبقات (صورة←تسطيح الصورة) لتطبيق الإضافة على الصورة "
|
||||
"عليك أن تدمج جميع الطبقات (صورة←سطّح الصورة) لتطبيق الإضافة على الصورة "
|
||||
"بكاملها."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
|
@ -170,10 +163,10 @@ msgid ""
|
|||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ليس كل التأثيرات يمكن تطبيقها على جميع أنواع الصور. هذا يُعرف إن كان عنصر "
|
||||
"القائمة رمادي اللون. قد تحتاج إلى تغيير نمط الصورة إلى RGB (صورة←نمط←RGB)، "
|
||||
"إضافة قناة-ألفا (الطبقة←الشفافية←إضافة قناة ألفا) أو تسطيح الصورة "
|
||||
"(صورة←تسطيح الصورة)."
|
||||
"لا يمكن تطبيق كل المؤثرات على جميع أنواع الصور. يُعرف هذا إن كان عنصر "
|
||||
"القائمة رمادي اللون. قد تحتاج إلى تغيير نمط الصورة إلى حخز (صورة←نمط←حخز)، "
|
||||
"أو إضافة قناة ألفا (الطبقة←الشفافية←أضِف قناة ألفا) أو تسطيح الصورة "
|
||||
"(صورة←سطّح الصورة)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -182,7 +175,7 @@ msgid ""
|
|||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الضغط باستمرار على مفتاح <tt>Shift</tt> قبل عمل تحديد سيسمح لك بالإضافة إلى "
|
||||
"التحديد الحالي بدلاً من استبداله. الضغط على <tt>Ctrl</tt> قبل عمل التحديد "
|
||||
"التحديد الحالي بدلًا من استبداله. الضغط على <tt>Ctrl</tt> قبل عمل التحديد "
|
||||
"سيحذف تلك الأجزاء من التحديد."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
|
@ -192,9 +185,8 @@ msgid ""
|
|||
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقاً، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب "
|
||||
"(امتداد الملف هو <tt>.xcf</tt>). هذا سوف يحفظ الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك "
|
||||
"المتقدم. عندما تكمل المشروع، يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..."
|
||||
"عندما تحفظ صورة للعمل عليها لاحقًا، جرب استخدام XCF، صيغة ملفات صور جمب الأصلية"
|
||||
"(امتداد الملف هو <tt>.xcf</tt>). سيحافظ هذا على الطبقات وكل مظهر من مظاهر عملك. عندما تكمل المشروع يمكنك حفظه بصيغة JPEG أو PNG أو GIF ..."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -204,7 +196,7 @@ msgid ""
|
|||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك تعديل أو تحريك التحديد باستخدام <tt>Alt</tt>+سحب الفأرة. إن جعل هذا "
|
||||
"النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر <tt>Alt</tt> مسبقاً."
|
||||
"النافذة تتحرك، فهو يعني أن مدير نوافذك يستخدم الزر <tt>Alt</tt> مسبقًا."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -212,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
"selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك إنشاء وتحرير تحديدات معقدة باستخدام أداة المسار. جدول المسارات يسمح لك "
|
||||
"يمكنك إنشاء وتحرير تحديدات معقدة باستخدام أداة المسار. حوار المسارات يسمح لك "
|
||||
"بالعمل على مسارات متعددة وتحويلها إلى تحديدات."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
|
@ -220,7 +212,7 @@ msgid ""
|
|||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك سحب طبقة من جدول الطبقات ووضعها في صندوق الأدوات. هذا سينشئ صورة جديدة "
|
||||
"يمكنك سحب طبقة من جدول الطبقات ووضعها في صندوق الأدوات. سينشئ هذا صورة جديدة "
|
||||
"تحوي فقط هذه الطبقة."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
|
@ -238,24 +230,24 @@ msgid ""
|
|||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←تخطيط التحديد. إنه يشدد أطراف "
|
||||
"تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيداً باستخدام أداة المسار أو من خلال "
|
||||
"المصفيات←تصيير←Gfig."
|
||||
"يمكنك رسم مربعات أو دوائر بسيطة باستخدام تحرير←ارسم التحديد. سوف يرسم أطراف "
|
||||
"تحديدك الحالي. يمكن رسم أشكال أكثر تعقيدًا باستخدام أداة المسار أو من خلال "
|
||||
"المرشحات←تصيير←Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك الحصول على مساعدة المحتوى-الحساس لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في "
|
||||
"أي وقت. هذا سيعمل أيضاً داخل القوائم."
|
||||
"يمكنك الحصول على مساعدة حساسة للسياق لمعظم ميزات جمب بالضغط على الزر F1 في "
|
||||
"أي وقت. سيعمل هذا داخل القوائم أيضًا."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك عمل عدة عمليات للطبقة بالنقر بالزر الأيمن للفأرة على نص اسم الطبقة في "
|
||||
"يمكنك إجراء الكثير من عمليات الطبقة بالنقر بالزر الأيمن للفأرة على عنوان الطبقة في "
|
||||
"جدول الطبقات."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
|
@ -265,8 +257,8 @@ msgid ""
|
|||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||||
"selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك حفظ تحديد إلى قناة (تحديد←حفظ إلى قناة) ثم تعديل هذه القناة بأي أداة "
|
||||
"تلوين. باستخدام الأزرار في جدول القنوات، يمكنك تبديل بين إظهار هذه القناة "
|
||||
"يمكنك حفظ تحديد إلى قناة (تحديد←احفظ إلى قناة) ثم تعديل هذه القناة بأي أداة "
|
||||
"تلوين. باستخدام الأزرار في جدول القنوات، يمكنك التبديل بين إظهار هذه القناة "
|
||||
"الجديدة أو إعادتها إلى تحديد."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
|
@ -274,16 +266,14 @@ msgid ""
|
|||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك استعمال <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</tt> للتحول بين كل طبقات الصورة (إذا لم "
|
||||
"يمكنك استعمال <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> للتحول بين كل طبقات الصورة (إذا لم "
|
||||
"يقم مدير النوافذ بحجز هذه المفاتيح...)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك استخدام زر الفأرة الأوسط لتحريك الصورة (أو اضغط باستمرار زر "
|
||||
"<tt>المسافة</tt> أثناء تحريكك للفأرة)."
|
||||
msgstr "يمكنك استخدام زر الفأرة الأوسط لتحريك الصورة (أو اضغط باستمرار زر <tt>المسافة</tt> أثناء تحريكك للفأرة)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -294,26 +284,5 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك استخدام أدوات التلوين لتغيير التحديد. انقر على زر "قناع "
|
||||
"سريع" في الجزء السفلي الأيسر من نافذة الصورة. قم بتغيير التحديد "
|
||||
"بالتلوين داخل الصورة وانقر على الزر مجدداً لإعادة تحويله إلى تحديد عادي."
|
||||
"بالتلوين داخل الصورة وانقر على الزر مجددًا لإعادة تحويله إلى تحديد عادي."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
|
||||
#~ "the guides."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "لإنشاء تحديد دائري، اضغط باستمرار على <tt>Shift</tt> أثناء القيام بتحديد "
|
||||
#~ "ذي شكل بيضاوي. لوضع دائرة بدقة، اسحب أدلة خطوط المماس الأفقية والعمودية "
|
||||
#~ "للدائرة التي تريد تحديدها، ضع مؤشرك على نقطة التقاء الدليلين، والتحديد "
|
||||
#~ "الناتج سيلمس الدليلين بالكاد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
#~ msgstr "<big>مرحباً في برنامج جنو لمعالجة الصور!</big>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
|
||||
#~ "experiment."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "يسمح لك جمب بالتراجع عن معظم التغييرات التي أجريت على الصورة، لذا خذ "
|
||||
#~ "حريتك بالتجارب."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue