diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po index d3a7da7b53..3e16f8f9b4 100644 --- a/po-libgimp/lv.po +++ b/po-libgimp/lv.po @@ -4,129 +4,122 @@ # # Gatis Kalnins , 2004, 2005. # Rūdolfs Mazurs , 2010. +# Rudolfs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 19:39+0300\n" +"Last-Translator: Rudolfs \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1045 +#: ../libgimp/gimp.c:1080 msgid "success" msgstr "izdevās" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1049 +#: ../libgimp/gimp.c:1084 msgid "execution error" msgstr "izpildīšanas kļūda" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1053 +#: ../libgimp/gimp.c:1088 msgid "calling error" msgstr "izsaukšanas kļūda" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1057 +#: ../libgimp/gimp.c:1092 msgid "cancelled" msgstr "atcelts" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Otas izvēle" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 msgid "_Browse..." msgstr "_Pārlūkot..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 #, c-format -#| msgid "%s can't handle layers" msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Apvienot redzamos slāņus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 #, c-format -#| msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņu nobīdi, izmēru vai necaurspīdīgumu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 #, c-format -#| msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt slāņus tikai kā animētus kadrus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 msgid "Save as Animation" msgstr "Saglabāt kā animāciju" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 -#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 msgid "Flatten Image" msgstr "Saplacināt attēlu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 #, c-format -#| msgid "%s can't handle transparency" msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt caurspīdīgumu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 #, c-format -#| msgid "%s can't handle layer masks" msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņa maskas" -#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Apstiprināt slāņa maskas" -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format -#| msgid "%s can only handle RGB images" msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Convert to RGB" msgstr "Pārveidot uz RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 #, c-format -#| msgid "%s can only handle grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Pārveidot uz pelēktoņu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 #, c-format -#| msgid "%s can only handle indexed images" msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai indeksētus attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -134,14 +127,13 @@ msgstr "" "Pārveidot par indeksēto, izmantojot noklusētos iestatījumus\n" "(Rezultātu var koriģēt manuāli)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format -#| msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "%s spraudnis var apstrādāt tikai bitkaršu (divu krāsu) indeksētos attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -149,56 +141,52 @@ msgstr "" "Pārveidot par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusētos iestatījumus\n" "(Rezultātu var koriģēt manuāli)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format -#| msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai pelēktoņu attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 #, c-format -#| msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai indeksētos attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 #, c-format -#| msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu vai indeksētos attēlus" -#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #, c-format -#| msgid "%s needs an alpha channel" msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s spraudnim ir nepieciešams alfa kanāls" -#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pievienot alfa kanālu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 msgid "Confirm Save" msgstr "Apstiprināt saglabāšanu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 msgid "Export File" msgstr "Eksportēt failu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorēt" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989 msgid "_Export" msgstr "_Eksportēt" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -207,11 +195,11 @@ msgstr "" "Attēls ir jāeksportē kamēr tas nav saglabāts kā %s sekojošu iemeslu dēļ:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Eksportēšana nemainīs sākotnējo attēlu" -#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#: ../libgimp/gimpexport.c:725 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -220,7 +208,7 @@ msgstr "" "Jūs drīz saglabāsiet slāņa masku kā %s.\n" "Redzamie slāņi netiks saglabāti." -#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#: ../libgimp/gimpexport.c:731 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -229,92 +217,105 @@ msgstr "" "Jūs drīz saglabāsiet kanālu (saglabāto iezīmējumu) kā %s.\n" "Redzamie slāņi netiks saglabāti." -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimpexport.c:980 +msgid "Export Image as " +msgstr "Eksportēt attēlu kā " + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Fonta izvēle" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 -#| msgid "Scales" +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 msgid "Sans" msgstr "Bezrēdzes" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "Krāsu pārejas izvēle" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 msgid "(Empty)" msgstr "(Tukšs)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "Paletes izvēle" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" -msgstr "Šablona izvēle" +msgstr "Raksta izvēle" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 msgid "by name" msgstr "pēc vārda" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by description" msgstr "pēc apraksta" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by help" msgstr "pēc palīdzības" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by author" msgstr "pēc autora" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by copyright" msgstr "pēc autortiesībām" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by date" msgstr "pēc datuma" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by type" msgstr "pēc tipa" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +msgid "No matches" +msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Meklētā frāze ir nederīga vai nepilnīga" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching" msgstr "Meklē" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by name" msgstr "Meklē pēc vārda" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by description" msgstr "Meklē pēc apraksta" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 msgid "Searching by help" msgstr "Meklē pēc palīdzības" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 msgid "Searching by author" msgstr "Meklē pēc autora" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 msgid "Searching by copyright" msgstr "Meklē pēc autortiesībām" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 msgid "Searching by date" msgstr "Meklē pēc datuma" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 msgid "Searching by type" msgstr "Meklē pēc tipa" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -322,11 +323,11 @@ msgstr[0] "%d procedūra" msgstr[1] "%d procedūras" msgstr[2] "%d procedūru" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 msgid "No matches for your query" msgstr "Nav atrasti atbilstoši rezultāti" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -334,463 +335,687 @@ msgstr[0] "%d procedūra atbilst vaicājumam" msgstr[1] "%d procedūras atbilst vaicājumam" msgstr[2] "%d procedūru atbilst vaicājumam" -#. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 -msgid "No matches" -msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 msgid "Return Values" msgstr "Atgrieztās vērtības" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 msgid "Additional Information" msgstr "Papildus informācija" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 -#| msgid "Anchor" +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 msgid "Author:" msgstr "Autors:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 msgid "Date:" msgstr "Datums:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 msgid "Copyright:" msgstr "Autortiesības:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56 msgid "percent" msgstr "procenti" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#| msgid "_White (full opacity)" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" -msgstr "_Balts" +msgstr "_Balts (pilnīgi necaurspīdīgs)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#| msgid "_Black (full transparency)" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Melns (pilnīgi caurspīdīgs)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#| msgid "Layer's _alpha channel" +msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Slāņa _alfa kanāls" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#| msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Pārcel_t slāņa alfa kanālu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#| msgid "_Selection" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "Iezīmējum_s" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#| msgid "_Grayscale copy of layer" +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Slāņa _pelēktoņu kopija" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#| msgid "C_hannel" +msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "_Kanāls" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#| msgid "FG to BG (RGB)" +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#| msgid "FG to BG (HSV)" +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#| msgid "FG to transparent" +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +#| msgid "Custom gradient" +msgctxt "blend-mode" msgid "Custom gradient" msgstr "Pielāgota krāsu pāreja" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#| msgid "FG color fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "Priekšplāna aizliešana" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#| msgid "BG color fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Fona aizliešana" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#| msgid "Pattern fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" -msgstr "Aizliešana ar šablonu" +msgstr "Aizliešana ar rakstu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#| msgid "Add to the current selection" +msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" -msgstr "Pievienot iezīmējumam" +msgstr "Pievienot aktīvajam iezīmējumam" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#| msgid "Subtract from the current selection" +msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#| msgid "Replace the current selection" +msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#| msgid "Intersect with the current selection" +msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Šķelt ar aktīvo iezīmējumu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#| msgid "Red" +msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#| msgid "Green" +msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#| msgid "Blue" +msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Zils" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#| msgid "Gray" +msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Pelēks" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#| msgid "Indexed" +msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksēts" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#| msgid "Alpha" +msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#| msgid "Small" +msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Mazs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#| msgid "Medium" +msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#| msgid "Large" +msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Liels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 -#| msgid "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +#| msgid "Light checks" +msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Gaišas rūtiņas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 -#| msgid "Mid-Tone Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +#| msgid "Mid-tone checks" +msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Pelēkas rūtiņas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 -#| msgid "Dark Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#| msgid "Dark checks" +msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Tumšas rūtiņas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 -#| msgid "White Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#| msgid "White only" +msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Tikai balts" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 -#| msgid "Gray Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#| msgid "Gray only" +msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Tikai pelēks" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 -#| msgid "Black Only" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#| msgid "Black only" +msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Tikai melns" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 -#| msgid "Image file" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#| msgid "Image" +msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 -#| msgid "Pattern fill" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#| msgid "Pattern" +msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" -msgstr "Šablons" +msgstr "Raksts" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 -#| msgid "Light Checks" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#| msgid "Lightness" +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness" msgstr "Gaišums" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#| msgid "Luminosity" +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminosity" msgstr "Spīdums" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#| msgid "Average" +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" msgstr "Vidējais" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#| msgid "Dodge" +msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Izgaismošana" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#| msgid "Burn" +msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Aptumšošana" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 -msgid "gradient|Linear" -msgstr "Lineāra" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#| msgid "Linear" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineārs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" -msgstr "Bi-lineāra" +msgstr "Bi-lineārs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +#| msgid "Radial" +msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" -msgstr "Radiāla" +msgstr "Radiāls" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +#| msgid "Square" +msgctxt "gradient-type" msgid "Square" -msgstr "Kvadrātiska" +msgstr "Kvadrātisks" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +#| msgid "Conical (sym)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" -msgstr "Koniska (simetriska)" +msgstr "Konisks (simetrisks)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#| msgid "Conical (asym)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" -msgstr "Koniska (asimetriska)" +msgstr "Konisks (asimetrisks)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#| msgid "Shaped (angular)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Pēc formas (stūraina)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#| msgid "Shaped (spherical)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Pēc formas (sfēriska)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#| msgid "Shaped (dimpled)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Pēc formas (padziļināta)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +#| msgid "Spiral (cw)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirāle (pa pulkst.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +#| msgid "Spiral (ccw)" +msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirāle (pret pulkst.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +#| msgid "Intersections (dots)" +msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Krustpunkti (punkti)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +#| msgid "Intersections (crosshairs)" +msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Krustpunkti (krustiņi)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +#| msgid "Dashed" +msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Svītrots" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +#| msgid "Double dashed" +msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Dubulti svītrots" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +#| msgid "Solid" +msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Vienlaidus" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +#| msgid "Stock ID" +msgctxt "icon-type" msgid "Stock ID" -msgstr "Kārtas numurs" +msgstr "Krājuma ID" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +#| msgid "Inline pixbuf" +msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Attēlu buferis" +msgstr "Iekļauts attēlu buferis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +#| msgid "Image file" +msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Attēla fails" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +#| msgid "RGB color" +msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" -msgstr "RGB krāsas" +msgstr "RGB krāsa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Pelēktoņu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +#| msgid "Indexed color" +msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" -msgstr "Indeksētas krāsas" +msgstr "Indeksēta krāsa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#| msgid "RGB" +msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +#| msgid "RGB-alpha" +msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Pelēktoņu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#| msgid "Grayscale-alpha" +msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Pelēktoņu-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#| msgid "Indexed" +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksēts" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#| msgid "Indexed-alpha" +msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksēts-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 -msgid "interpolation|None" -msgstr "Nav" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 -msgid "interpolation|Linear" -msgstr "Lineāra" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubiska" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "Sinc (Lanczos3)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 -msgid "Constant" -msgstr "Konstants" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 -msgid "Incremental" -msgstr "Papildinošs" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#| msgid "None" +msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Nav" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#| msgid "Linear" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineārs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#| msgid "Cubic" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Kubisks" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#| msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "Sinc (Lanczos3)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#| msgid "Constant" +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Konstants" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#| msgid "Incremental" +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Papildinošs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#| msgid "None" +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#| msgid "Sawtooth wave" +msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Zāģveida vilnis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#| msgid "Triangular wave" +msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Trijstūrveida vilnis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#| msgid "Run interactively" +msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Palaist interaktīvi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#| msgid "Run non-interactively" +msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Palaist neinteraktīvi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#| msgid "Run with last used values" +msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Palaist ar iepriekš lietotajām vērtībām" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#| msgid "Pixels" +msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pikseļi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#| msgid "Points" +msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Punkti" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#| msgid "Shadows" +msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Ēnas" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#| msgid "Midtones" +msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Pustoņi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#| msgid "Highlights" +msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" -msgstr "Mirdzumi" +msgstr "Izgaismojumi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#| msgid "Normal (Forward)" +msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normāls (uz priekšu)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#| msgid "Corrective (Backward)" +msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Labojošs (atpakaļ)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +#| msgid "Adjust" +msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Pieskaņot" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +#| msgid "Clip" +msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Apgriezt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +#| msgid "Crop to result" +msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Apcirst līdz rezultātam" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +#| msgid "Crop with aspect" +msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Apcirst ar samēru" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#| msgid "Internal GIMP procedure" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Iekšējā GIMP procedūra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#| msgid "GIMP Plug-In" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP spraudnis" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#| msgid "GIMP Extension" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP paplašinājums" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#| msgid "Temporary Procedure" +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Pagaidu procedūra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#| msgid "From left to right" +msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#| msgid "From right to left" +msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#| msgid "None" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#| msgid "Highlights" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Niecīgs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#| msgid "Medium" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Vidējs" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#| msgid "Filled" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Pilns" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#| msgid "Left justified" +msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Līdzināt pie kreisās" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#| msgid "Right justified" +msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Līdzināt pie labās" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 -#| msgid "C_enter" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#| msgid "Centered" +msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Vidū" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#| msgid "Filled" +msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Aizpildīts" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Krāsu pārvaldības darbības režīms" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 -#| msgid "Sets the color profile for the display." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Jūsu (galvenā) ekrāna krāsu profils." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -799,26 +1024,23 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, GIMP mēģinās izmantot krāsu profilu no logu sistēmas. " "Konfigurētais monitora profils tiks izmantots tikai kā rezerves variants." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 -#| msgid "Sets default RGB workspace color profile." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Darbavietas noklusētais RGB krāsu profils." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 -#| msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK krāsu profils konvertēšanai no RGB uz CMYK" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "Krāsu profils drukātās versijas simulēšanai (softproof)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Uzstādīt monitoram atbilstošas krāsas." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 -#| msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -826,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Iestata, kā krāsas tiek pārveidotas no RGB darbvirsmas uz drukāšanas " "simulēšanas iekārtu." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -834,98 +1056,109 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, drukāšanas simulācija atzīmēs krāsas, kuras nevar attēlot " "mērķa krāsu telpā." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" "Krāsa, kuru izmantot, lai atzīmētu krāsas, kuras ir ārpus krāsu diapazona." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +#| msgid "No color management" +msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Nav krāsu pārvaldības" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#| msgid "Color managed display" +msgctxt "color-management-mode" msgid "Color managed display" msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#| msgid "Print simulation" +msgctxt "color-management-mode" msgid "Print simulation" msgstr "Drukas simulācija" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#| msgid "Perceptual" +msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuāls" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -#| msgid "Relative Colorimetric" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#| msgid "Relative colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Relatīvi kolorimetrisks" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 #| msgid "Saturation" -msgid "intent|Saturation" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" msgstr "Piesātinātība" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -#| msgid "Absolute Colorimetric" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +#| msgid "Absolute colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Absolūti kolorimetrisks" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no' ir %s, iegūts '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "nepareiza vērtība '%s' zīmei %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "nepareiza vērtība '%ld' zīmei %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "notiek sintaktiskā analīze '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Nevar izvērst ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Kļūda ierakstot '%s':%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu priekš '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nevar atvērt '%s' ierakstīšanai: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -934,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Kļūme ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n" "Oriģinālais fails nav aiztikts." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -943,45 +1176,45 @@ msgstr "" "Kļūda ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n" "Fails nav izveidots." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "nekorekta UTF-8 rinda" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindā %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Moduļa '%s' ielādes kļūda: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Module error" msgstr "Kļūda modulī" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Loaded" msgstr "Ielādēts" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Load failed" msgstr "Ielādes kļūda" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 msgid "Not loaded" msgstr "Nav ielādēts" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -990,147 +1223,140 @@ msgstr "" "Nevar noteikt korektu mājas mapi.\n" "Sīkattēli tiks izvietoti pagaidu failu mapē (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu mapi '%s'." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Sīkattēls nesatur Thumb::URI birku" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu priekš '%s': %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 -#| msgid "_Shear" +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 msgid "_Search:" msgstr "_Meklēt:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Priekšplāna krāsa" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138 msgid "_Background Color" msgstr "_Fona krāsa" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142 msgid "Blac_k" msgstr "_Melns" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146 msgid "_White" msgstr "_Balts" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 -#| msgid "Sets the color profile for the display." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Izvēlieties krāsu profilu no diska..." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -#| msgid "None" msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nav" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 msgid "Scales" msgstr "Skala" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217 msgid "Current:" msgstr "Pašreizējais:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226 msgid "Old:" msgstr "Iepriekšējais:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -#| msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"Krāsu heksadecimālais pieraksts kā HTML un CSS. Šis lauks pieņem " -"arī CSS krāsu nosaukumus." +"Krāsu heksadecimālais pieraksts kā HTML un CSS. Šis lauks pieņem arī CSS " +"krāsu nosaukumus." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 -#| msgid "HTML _Notation:" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _notācija:" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 -msgid "Press F1 for more help" -msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Atvērt failu izvēli, lai pārlūkotu mapes" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Atvērt failu izvēli, lai pārlūkotu failus" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360 msgid "Select File" msgstr "Izvēlēties failu" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:430 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobaiti" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 msgid "Megabytes" msgstr "Megabaiti" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabaiti" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 msgid "Nothing selected" msgstr "Nekas nav izvēlēts" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 -#| msgid "Select File" +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visu" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 -#| msgid "Select File" +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316 msgid "Select _range:" msgstr "Izvēlēties _apgabalu:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328 msgid "Open _pages as" msgstr "Atvērt la_pas kā" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429 msgid "Page 000" msgstr "Lapa 000" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181 msgid "One page selected" msgstr "Ir izvēlēta viena lapa" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1188 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1192 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1138,133 +1364,131 @@ msgstr[0] "Ir izvēlēta %d lapa" msgstr[1] "Ir izvēlētas %d lapas" msgstr[2] "Ir izvēlētas %d lapas" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234 msgid "Writable" msgstr "Rediģējams" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Izvēlieties pipeti un brīvi norādiet krāsu uz ekrāna, lai to izvēlētos." -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 -msgid "Check Size" -msgstr "Pārbaudīt izmēru" - -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 -msgid "Check Style" -msgstr "Pārbaudīt stilu" - #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +msgid "Check Size" +msgstr "Pārbaudīt izmēru" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +msgid "Check Style" +msgstr "Pārbaudīt stilu" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1875 #, c-format -#| msgid "This text input field is limited to %d characters." msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d rakstzīmes." msgstr[1] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes." msgstr[2] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 msgid "Anchor" msgstr "Nostiprināt" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 msgid "C_enter" msgstr "_Vidus" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dublēt" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 msgid "Linked" msgstr "Saistītie" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 msgid "Paste as New" msgstr "Ielīmēt kā jaunu" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 msgid "Paste Into" msgstr "Ielīmēt iekš" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatīt" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 msgid "Visible" msgstr "Redzams" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 msgid "_Stroke" msgstr "_Apvilkt" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Attālums starp burti_em" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Attālums starp r_indām" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 msgid "_Resize" msgstr "Mainīt izmē_ru" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 msgid "_Scale" msgstr "_Mainīt izmēru" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 -#| msgid "Crop" +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "Cr_op" msgstr "_Apcirst" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 msgid "_Transform" msgstr "Pārveido_t" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 msgid "_Rotate" msgstr "Pag_riezt" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 msgid "_Shear" msgstr "_Sašķiebt" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Papildus..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Vienību izvēle" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Vienība" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Reizinātājs" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1272,604 +1496,546 @@ msgstr "" "Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus " "jums atkārtot izvēlēto \"gadījuma\" operāciju" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 msgid "_New Seed" msgstr "Jau_na sēkla" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 msgid "_Randomize" msgstr "_Sajaukt" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#| msgid "Visible" +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Atslēgts" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#| msgid "Green" +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Logs" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#| msgid "Square" +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrāts" + #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 -#| msgid "Contrast" +#| msgid "Portrait" +msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +#| msgid "Landscape" +msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#| msgid "_H" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" -msgstr "_H" +msgstr "_T" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Hue" msgstr "Tonis" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#| msgid "_S" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" -msgstr "_S" +msgstr "_P" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Saturation" msgstr "Piesātinātība" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#| msgid "_V" +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" -msgstr "_V" +msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Value" msgstr "Spilgtums" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "_B" -msgstr "_B" - #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -msgid "_A" +#| msgid "_R" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "Sarkans" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#| msgid "_G" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_Z" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "Zaļš" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#| msgid "_B" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_I" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "Zils" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#| msgid "_A" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#| msgid "Layers" +msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Slāņi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 -#| msgid "Image source" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#| msgid "Images" +msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Attēli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#| msgid "Zoom in" +msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#| msgid "Zoom out" +msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Tālināt" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 -#| msgid "Protanopia (insensitivity to red" -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "CMYK krāsu izvēle (izmantojot krāsu profilu)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 -msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 -msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 -msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 -msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 -#| msgid "Color _Deficiency Type:" -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Pazeminātas krāsas _uztveres tips:" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Krāsu gammas filtrs" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasts" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 -#| msgid "Contrast C_ycles:" -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "Kontrasta c_ikli:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 -msgid "Color Management" -msgstr "Krāsu pārvaldīšana" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Šis filtrs savu konfigurāciju ņem no krāsu pārvaldības sadaļas " -"iestatījumu dialogā." - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Darbības režīms:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 -#| msgid "Image file" -msgid "Image profile:" -msgstr "Attēla profils:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Monitora profils:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 -#| msgid "Print simulation" -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Drukāt simulācijas profilu:" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:97 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:145 -msgid "Color Proof" -msgstr "Krāsu pakāpe" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:311 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Visi faili (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:343 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:401 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profils:" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:407 -msgid "_Intent:" -msgstr "T_ips:" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:412 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Melno punktu kompensācija" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "_CMYK krāsu izvēlne" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 msgid "Cyan" msgstr "Ciāns" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Magenta" msgstr "Fuksīns" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Black" msgstr "Melns" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 -#| msgid "Black _Pullout:" -msgid "Black _pullout:" -msgstr "Melnā a_pjoms:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Cik daudz procentus no melnās krāsas izvilkt no krāsainajām tintēm." - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 -#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "CMYK krāsu izvēle (izmantojot krāsu profilu)" - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 -#| msgid "_Profile:" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profils: (nav)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 #, c-format -#| msgid "_Profile:" msgid "Profile: %s" msgstr "Profils: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:82 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "_CMYK krāsu izvēlne" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "Melnā a_pjoms:" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "Cik daudz procentus no melnās krāsas izvilkt no krāsainajām tintēm." + +#: ../modules/color-selector-water.c:81 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Akvareļkrāsu izvēlne" -#: ../modules/color-selector-water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:117 msgid "Watercolor" msgstr "Akvarelis" -#: ../modules/color-selector-water.c:186 +#: ../modules/color-selector-water.c:185 msgid "Pressure" msgstr "Spiediens" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 msgid "HSV color wheel" msgstr "HVS krāsu aplis" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 msgid "Wheel" msgstr "Aplis" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 -msgid "Button 0" -msgstr "Taustiņš 0" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 -msgid "Button 1" -msgstr "Taustiņš 1" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 -msgid "Button 2" -msgstr "Taustiņš 2" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 -msgid "Button 3" -msgstr "Taustiņš 3" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 -msgid "Button 4" -msgstr "Taustiņš 4" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 -msgid "Button 5" -msgstr "Taustiņš 5" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 -msgid "Button 6" -msgstr "Taustiņš 6" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 -msgid "Button 7" -msgstr "Taustiņš 7" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 -msgid "Button 8" -msgstr "Taustiņš 8" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 -msgid "Button 9" -msgstr "Taustiņš 9" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 -msgid "Button Mouse" -msgstr "Peles taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 -msgid "Button Left" -msgstr "Kreisais taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 -msgid "Button Right" -msgstr "Labais taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 -msgid "Button Middle" -msgstr "Vidējais taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 -msgid "Button Side" -msgstr "Sānu taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 -msgid "Button Extra" -msgstr "Papildus taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 -msgid "Button Forward" -msgstr "Uz priekšu taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 -msgid "Button Back" -msgstr "Atpakaļ taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 -msgid "Button Task" -msgstr "Uzdevumu taustiņš" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 -msgid "Button Wheel" -msgstr "Peles rullītis" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 -msgid "Button Gear Down" -msgstr "Rullītis lejup " - -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 -msgid "Button Gear Up" -msgstr "Rullītis augšup" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 -msgid "X Move Left" -msgstr "X kustība pa kreisi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 -msgid "X Move Right" -msgstr "X kustība pa labi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 -msgid "Y Move Forward" -msgstr "Y kustība uz priekšu" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 -msgid "Y Move Back" -msgstr "Y kustība atpakaļ" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 -msgid "Z Move Up" -msgstr "Z kustība augšup" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:95 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 -msgid "Z Move Down" -msgstr "Z kustība lejup" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 -msgid "X Axis Tilt Forward" -msgstr "X ass noliekta uz priekšu" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 -msgid "X Axis Tilt Back" -msgstr "X ass noliekta atpakaļ" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 -msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Y ass noliekta pa labi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 -msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Y ass noliekta pa kreisi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 -msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Z ass noliekta pa kreisi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 -msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Z ass noliekta pa labi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 -msgid "Horiz. Wheel Turn Back" -msgstr "Horiz. rullītis pagriezts atpakaļ" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 -msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" -msgstr "Horiz. rullītis pagriezts uz priekšu" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 -msgid "Dial Turn Left" -msgstr "Aplis pa kreisi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 -msgid "Dial Turn Right" -msgstr "Aplis pa labi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 -msgid "Wheel Turn Left" -msgstr "Ritenis pa kreisi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 -msgid "Wheel Turn Right" -msgstr "Ritenis pa labi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 -msgid "Linux input event controller" -msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 -msgid "Device:" -msgstr "Iekārta:" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 -msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Iekārtas vārds, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus." - -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 -msgid "Linux Input" -msgstr "Linux ievade" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 -msgid "Linux Input Events" -msgstr "Linux ievades notikumi" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 -msgid "No device configured" -msgstr "Neviena iekārta nav nokonfigurēta" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 -#, c-format -msgid "Reading from %s" -msgstr "Ielasa no %s" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 -#, c-format -msgid "Device not available: %s" -msgstr "Iekārta nav pieejama: %s" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 -msgid "Device not available" -msgstr "Iekārta nav pieejama" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 -msgid "End of file" -msgstr "Faila beigas" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput notikumu kontrolieris" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +msgid "Device:" +msgstr "Iekārta:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Iekārta, no kuras nolasīt DirectInput notikumus." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Taustiņš %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Taustiņš %d nospiests" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Taustiņš %d atlaists" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 +#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +msgid "X Move Left" +msgstr "X kustība pa kreisi" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Right" +msgstr "X kustība pa labi" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "Y pārvietot tālāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "Y pārvietot tuvāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z kustība augšup" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z kustība lejup" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X ass noliekta tālāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X ass noliekta tuvāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y ass noliekta pa labi" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y ass noliekta pa kreisi" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z ass noliekta pa kreisi" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z ass noliekta pa labi" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Slīdnis %d palielinās" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Slīdnis %d samazinās" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X skats" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y skats" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d atgriež" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput notikumi" -#: ../modules/controller-midi.c:164 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +msgid "No device configured" +msgstr "Neviena iekārta nav nokonfigurēta" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +msgid "Device not available" +msgstr "Iekārta nav pieejama" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +msgid "Button 0" +msgstr "Taustiņš 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 1" +msgstr "Taustiņš 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 2" +msgstr "Taustiņš 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 3" +msgstr "Taustiņš 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 4" +msgstr "Taustiņš 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 5" +msgstr "Taustiņš 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 6" +msgstr "Taustiņš 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 7" +msgstr "Taustiņš 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 8" +msgstr "Taustiņš 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 9" +msgstr "Taustiņš 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Peles taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Left" +msgstr "Kreisais taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Right" +msgstr "Labais taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Middle" +msgstr "Vidējais taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Side" +msgstr "Sānu taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Extra" +msgstr "Papildus taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Forward" +msgstr "Uz priekšu taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Back" +msgstr "Atpakaļ taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Task" +msgstr "Uzdevumu taustiņš" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Peles rullītis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Rullītis lejup " + +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Rullītis augšup" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y kustība uz priekšu" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y kustība atpakaļ" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X ass noliekta uz priekšu" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X ass noliekta atpakaļ" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Horiz. rullītis pagriezts atpakaļ" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Horiz. rullītis pagriezts uz priekšu" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Aplis pa kreisi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Aplis pa labi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Ritenis pa kreisi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Ritenis pa labi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Iekārtas vārds, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linux ievade" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Linux ievades notikumi" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Ielasa no %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Iekārta nav pieejama: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +msgid "End of file" +msgstr "Faila beigas" + +#: ../modules/controller-midi.c:163 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI notikumu kontrolieris" -#: ../modules/controller-midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:202 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt MIDI notikumus." -#: ../modules/controller-midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:205 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Ievadiet 'alsa', lai izmantotu ALSA virknētāju." -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:220 msgid "Channel:" msgstr "Kanāls:" -#: ../modules/controller-midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1877,43 +2043,169 @@ msgstr "" "MIDI kanāls, no kura ielasīt notikumus. Iestatiet uz -1, lai lasītu no " "visiem MIDI kanāliem." -#: ../modules/controller-midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:225 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:354 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Nots %02x ieslēgta" -#: ../modules/controller-midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:357 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Nots %02x izslēgta" -#: ../modules/controller-midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:360 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Kontrolieris %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:407 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI notikumi" -#: ../modules/controller-midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:425 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:427 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:485 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "Pazeminātas krāsas _uztveres tips:" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:85 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Krāsu gammas filtrs" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:236 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:85 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasts" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:236 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "Kontrasta c_ikli:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +msgid "Color Management" +msgstr "Krāsu pārvaldīšana" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Šis filtrs savu konfigurāciju ņem no krāsu pārvaldības sadaļas iestatījumu " +"dialogā." + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Darbības režīms:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +msgid "Image profile:" +msgstr "Attēla profils:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Monitora profils:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Drukāt simulācijas profilu:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:92 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:140 +msgid "Color Proof" +msgstr "Krāsu pakāpe" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:337 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:364 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Visi faili (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:369 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:427 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profils:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:433 +msgid "_Intent:" +msgstr "T_ips:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:438 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Melno punktu kompensācija" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "Lineāra" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "Nav" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "Lineāra" + +#~| msgid "Saturation" +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "Piesātinātība" + #~ msgid "Pattern source" #~ msgstr "Šablona avots" -#~ msgid "Linear" -#~ msgstr "Lineārs" - #~ msgid "None (Fastest)" #~ msgstr "Nekas (ātrs)" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ac0e2752dc..91db6bbcc5 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,19 +6,21 @@ # Peteris Caune , 2007. # Raivis Dejus , 2007. # Rūdolfs Mazurs , 2009, 2010. +# Rudolfs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:16+0200\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latviešu \n" -"Language: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:34+0300\n" +"Last-Translator: Rudolfs \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: \n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" @@ -41,7 +43,6 @@ msgstr "" "Spencer Kimball, Peter Mattis un GIMP Izstrādātāju grupa." #: ../app/about.h:34 -#, fuzzy msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -56,20 +57,18 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see ." msgstr "" -"Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " +"GIMP ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " "modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko " "publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai " "(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" "\n" -"Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " +"GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " "GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS " "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā " "publiskajā licencē.\n" "\n" -"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo " -"programmu; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, " -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA" +"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; " +"ja jūs to nesaņēmāt, skatiet ." #: ../app/app.c:220 #, c-format @@ -121,14 +120,13 @@ msgstr "Palaist bez lietotāja saskarnes" #: ../app/main.c:169 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, šablonus,..." +msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,..." #: ../app/main.c:174 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Neielādēt fontus" #: ../app/main.c:179 -#, fuzzy msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Nerādīt palaišanas logu" @@ -254,13 +252,13 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s versija %s" #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87 msgid "Brush Editor" msgstr "Otu redaktors" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:952 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brushes" msgstr "Otas" @@ -317,15 +315,13 @@ msgstr "Zīmējams" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -#, fuzzy msgid "Paint Dynamics" msgstr "Otas dinamika" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Krāsu pārejas redaktors" +msgstr "Otas dinamikas redaktors" #: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" @@ -340,33 +336,31 @@ msgid "File" msgstr "Fails" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" msgstr "Krāsu pārejas redaktors" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:972 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Gradients" msgstr "Krāsu pārejas" #. initialize the list of gimp tool presets -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:982 #: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -#, fuzzy msgid "Tool Presets" -msgstr "Iepriekšnoteikt_s:" +msgstr "Rīku iepstatījumi" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74 msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Teksta redaktors" +msgstr "Rīku iepstatījumu redaktors" #: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" @@ -387,23 +381,23 @@ msgid "Layers" msgstr "Slāņi" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletes redaktors" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:967 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:962 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Patterns" -msgstr "Šabloni" +msgstr "Raksti" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Plug-Ins" msgstr "Spraudņi" @@ -420,31 +414,30 @@ msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:987 #: ../app/dialogs/dialogs.c:296 msgid "Templates" msgstr "Sagataves" #: ../app/actions/actions.c:217 -#, fuzzy msgid "Text Tool" -msgstr "Te_ksta rīks" +msgstr "Teksta rīks" #: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "Teksta redaktors" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:423 msgid "Tool Options" msgstr "Rīku opcijas" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181 msgid "Tools" msgstr "Rīki" #: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Paths" msgstr "Ceļi" @@ -460,328 +453,275 @@ msgstr "Logs" #: ../app/actions/actions.c:584 #, c-format msgid "%s: %.2f" -msgstr "" +msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:610 #, c-format msgid "%s: %d" -msgstr "" +msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Otu redaktora izvēlne" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Rediģēt aktīvo otu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Otu izvēlne" #: ../app/actions/brushes-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "Atvērt _otu kā attēlu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Atvērt otu kā attēlu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "Jau_na ota" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" -msgstr "Izveidot jaunu kanālu" +msgstr "Izveidot jaunu otu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "D_ublēt otu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Dublēt otu" +msgstr "Dublēt šo otu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Kopēt otas atrašanās vietu" +msgstr "Kopēt otas _atrašanās vietu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopē otas faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" #: ../app/actions/brushes-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Dzēst otu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" -msgstr "Dzēst otu" +msgstr "Dzēst šo otu" #: ../app/actions/brushes-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "At_svaidzināt otas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Atsvaidzināt otas" #: ../app/actions/brushes-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "R_ediģēt otu..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" -msgstr "Rediģēt otu" +msgstr "Rediģēt šo otu" #: ../app/actions/buffers-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Buferu izvēlne" #: ../app/actions/buffers-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Ielīmēt buferi" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi" #: ../app/actions/buffers-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Ielīmēt buferi _iekš" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā" #: ../app/actions/buffers-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Ielīmēt buferi kā jau_nu" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu attēlu" #: ../app/actions/buffers-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Dzēst buferi" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Dzēst izvēlēto buferi" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Kanālu izvēlne" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "R_ediģēt kanālu atribūtus..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Rediģēt kanāla nosaukumu, krāsu un caurspīdīgumu" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "Jau_ns kanāls..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Izveidot jaunu kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "Jau_ns kanāls" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Izveidot jaunu kanālu ar iepriekšējām vērtībām" +msgstr "Izveidot jaunu kanālu ar iepriekš izmantotām vērtībām" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "D_ublēt kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Izveidot šī kanāla dublikātu un pievienot to attēlam" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Dzēst kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Dzēst šo kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Pacelt kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Pacelt šo kanālu par vienu soli kanālu sarakstā" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Pacel_t kanālu uz virspusi" #: ../app/actions/channels-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Pacelt šo kanālu pašā kanālu saraksta augšā" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "No_laist kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Nolaist šo kanālu vienu soli zemāk kanālu sarakstā" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Nolaist kanālu līdz _apakšai" #: ../app/actions/channels-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Nolaist šo kanālu līdz kanālu saraksta apakšai" #: ../app/actions/channels-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanāls par ie_zīmējumu" #: ../app/actions/channels-actions.c:109 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar šo kanālu" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Pievienot iezīmējum_am" #: ../app/actions/channels-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Pievienot šo kanālu iezīmējumam" #: ../app/actions/channels-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Izņemt no iezīmējuma" #: ../app/actions/channels-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Izņemt šo kanālu no iezīmējuma" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Šķelt šo kanālu ar pašreizējo iezīmējumu" @@ -805,13 +745,13 @@ msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Aizpildījuma necaurspīdība:" #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 msgid "New Channel" msgstr "Jauns kanāls" @@ -823,52 +763,45 @@ msgstr "Jauna kanāla opcijas" msgid "New Channel Color" msgstr "Jauna kanāla krāsa" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanāla kopija" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Krāsu kartes izvēlne" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "R_ediģēt krāsu..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" -msgstr "Rediģēt krāsu" +msgstr "Rediģēt šo krāsu" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "Ņemt krāsu no priekšplān_a" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Pievienot pašreizējā priekšplāna krāsu" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "Ņemt krāsu no fon_a" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Pievienot pašreizējā fona krāsu" @@ -883,183 +816,158 @@ msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu" #: ../app/actions/config-actions.c:38 -#, fuzzy msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "Izmantot _GEGL" #: ../app/actions/config-actions.c:39 -#, fuzzy msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Ja iespējams, lietot GEGL attēlu apstrādei" #: ../app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Konteksts" #: ../app/actions/context-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Krāsas" #: ../app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Necaurspīdīgums" #: ../app/actions/context-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "Zī_mēšanas režīms" #: ../app/actions/context-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Rīks" #: ../app/actions/context-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Ota" #: ../app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" -msgstr "Ša_blons" +msgstr "_Raksts" #: ../app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Palete" #: ../app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Krāsu pāreja" #: ../app/actions/context-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Fonts" #: ../app/actions/context-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Forma" #: ../app/actions/context-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Rādiuss" #: ../app/actions/context-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" -msgstr "Rastra _punkti" +msgstr "_Pīķi" #: ../app/actions/context-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Cietība" #: ../app/actions/context-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Garums : platums" +msgstr "Izmēra _attiecība" #: ../app/actions/context-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" -msgstr "Le_ņķis" +msgstr "L_eņķis" #: ../app/actions/context-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Noklusētās krāsas" #: ../app/actions/context-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu" #: ../app/actions/context-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "_Mainīt krāsas vietām" #: ../app/actions/context-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un fona krāsu" #: ../app/actions/context-commands.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Zī_mēšanas režīms" +msgstr "Zīmēšanas režīms: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Otas" +msgstr "Otas forma: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "" +msgstr "Otas rādiuss: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:720 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "" +msgstr "Otas leņķis: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Rādītāja informācijas izvēlne" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "No viesiem _slāņiem" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos _slāņus" +msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 +#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1070,457 +978,372 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624 +#: ../app/actions/data-commands.c:117 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1533 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Bez nosaukuma" -#: ../app/actions/data-commands.c:238 -msgid "Delete Object" -msgstr "Dzēst objektu" - -#: ../app/actions/data-commands.c:261 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Dzēst '%s'?" - -#: ../app/actions/data-commands.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt '%s' no saraksta un no dzēst no diska?" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Rīku _kaste" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" -msgstr "Rīku _opcijas" +msgstr "Rīka _opcijas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Atvērt rīka opciju dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_Ierīces statuss" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Atvērt ierīces statusa dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "S_lāņi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Atvērt slāņu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanāli" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Atvērt kanālu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Ceļi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Atvērt ceļu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Krāsu _karte" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Atvērt krāsu kartes dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_mma" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Atvērt histogrammas dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Iezīmējuma redaktor_s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Atvērt iezīmējuma redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigācija" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Atvērt displeja navigācijas dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Atsaukšanas _vēsture" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Atvērt atsaukšanas vēstures dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Rādītājs" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Atvērt rādītāja informācijas dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Paraugpunkti" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Atvērt paraugpunktu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "K_rāsas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Atvērt priekšplāna/fona krāsu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Otas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Atvērt otu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Otu redaktors" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Atvērt otu redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "Otas dinamika" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Atvērt ceļu dialogu" +msgstr "Atvērt otas dinamikas dialoglodziņu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Krāsu pārejas redaktors" +msgstr "Otas dinamikas redaktors" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Atvērt krāsu pāreju redaktoru" +msgstr "Atvērt otas dinamikas redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" -msgstr "Š_abloni" +msgstr "R_aksti" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Atvērt šablonu dialogu" +msgstr "Atvērt rakstu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "Krāsu _pārejas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Krāsu pārejas redaktors" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Atvērt krāsu pāreju redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etes" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Atvērt palešu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Paletes redaktors" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Atvērt palešu redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" -msgstr "Rīku opcijas" +msgstr "Rīku iepstatījumi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Atvērt rīka opciju dialogu" +msgstr "Atvērt rīka iepstatījumu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fonti" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Atvērt fontu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_uferi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Atvērt nosaukto buferu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "Attēl_i" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Atvērt attēlu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokumentu _vēsture" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Atvērt dokumentu vēstures dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Saga_taves" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Atvērt attēlu sagatavju dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Kļūdu ko_nsole" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Atvērt kļūdu konsoli" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Atvērt iestatījumu dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" -msgstr "Ievadierīces" +msgstr "_Ievadierīces" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Atvērt palešu redaktoru" +msgstr "Atvērt ievadierīču redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Atvērt tastatūras īsinājumtaustiņu redaktoru" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Moduļi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Atvērt moduļu pārvaldības dialogu" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dienas padoms" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Rādīt noderīgus padomus darbam ar GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "P_ar" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Par GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597 msgid "Toolbox" msgstr "Rīku kaste" @@ -1529,319 +1352,267 @@ msgid "Raise the toolbox" msgstr "Rādīt rīku kasti" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 -#, fuzzy msgid "New Toolbox" -msgstr "Rīku kaste" +msgstr "Jauna rīku kaste" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 -#, fuzzy msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" +msgstr "Izveidot jaunu rīku kasti" #: ../app/actions/dock-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Pārviet_ot uz ekrānu" #: ../app/actions/dock-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Aizvērt doku" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atvērt displeju..." #: ../app/actions/dock-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Savienoties ar citu displeju" #: ../app/actions/dock-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu" #: ../app/actions/dock-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Automātiski _sekot aktīvajam attēlam" #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Dialogu izvēlne" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Pievienot cilni" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_Priekšskatījuma izmērs" #: ../app/actions/dockable-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "_Cilnes stils" #: ../app/actions/dockable-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "Aizvērt _cilni" #: ../app/actions/dockable-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Atvienot cilni" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Sīks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "_Ļoti mazs" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "Maz_s" #: ../app/actions/dockable-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Vidējs" #: ../app/actions/dockable-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Liels" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Li_elāks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "Ļ_oti liels" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Milzīgs" #: ../app/actions/dockable-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "Vislielā_kais" #: ../app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ikona" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Pašreizējais _statuss" #: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Teksts" #: ../app/actions/dockable-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "I_kona un teksts" #: ../app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atuss un teksts" #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" -msgstr "Auto" +msgstr "Automātisks" #: ../app/actions/dockable-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Pieslēgt cilni pie do_ka" #: ../app/actions/dockable-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Neļaut vilkt šo cilni ar kursoru" #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Rādīt _pogu joslu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Skatīt kā _sarakstu" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Skatīt kā rež_ģi" #: ../app/actions/documents-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Dokumentu izvēlne" #: ../app/actions/documents-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Atvērt attēlu" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Atvērt izvēlēto ierakstu" #: ../app/actions/documents-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "Pacelt vai atvē_rt attēlu" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Pacelt logu, ja tas ir atvērts" #: ../app/actions/documents-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "Faila atvēršanas _dialogs" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Atvērt attēla dialogu" #: ../app/actions/documents-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopēt attē_la atrašanās vietu" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu starpliktuvē" #: ../app/actions/documents-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "Izņemt i_erakstu" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Izņemt izvēlēto ierakstu" #: ../app/actions/documents-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Attīrīt vēsturi" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Attīrīt visu dokumentu vēsturi" #: ../app/actions/documents-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "Atkal izveidot _priekšskatījumu" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Atkal izveidot priekšskatījumu" #: ../app/actions/documents-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Pārlādēt visus priekšsk_atījumus" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Pārlādēt visus priekšskatījumus" #: ../app/actions/documents-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Dzēst novecojušus ierakstus" +msgstr "Dzēst _novecojušus ierakstus" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" +msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejams atbilstošais fails" #: ../app/actions/documents-commands.c:192 msgid "Clear Document History" @@ -1852,155 +1623,130 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Attīrīt neseno dokumentu sarakstu?" #: ../app/actions/documents-commands.c:218 -#, fuzzy msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" -"Dokumentu vēstures attīrīšana pilnībā izņems visas vienības no neseno " -"dokumentu saraksta visās lietotnēs." +"Dokumentu vēstures attīrīšana pilnībā izņems visus attēlus no neseno " +"dokumentu saraksta." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Izlīdzināt" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automātiska kontrasta uzlabošana" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" -msgstr "In_vertēšana" +msgstr "In_vertēt" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Invertēt krāsas" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Baltās krāsas balanss" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automātiska baltās krāsas balansa koriģēšana" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "N_obīde..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Pārbīdīt pikseļus, pēc izvēles apliecot tos ap robežām" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_Redzams" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Pārslēgt redzamību" #: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_Saistīts" #: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Pārslēgt savienojuma stāvokli" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" -msgstr "pikseļi" +msgstr "_Slēgt pikseļus" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Paturēt caurspīdīguma informāciju šajā slānī nemainītu" +msgstr "Aizsargāt pikseļus no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apmest _horizontāli" #: ../app/actions/drawable-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Apmest horizontāli" #: ../app/actions/drawable-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apmest _vertikāli" #: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Apmest vertikāli" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena" #: ../app/actions/drawable-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa labi" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pagriezt par 180 grādiem" #: ../app/actions/drawable-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Apgriezt kājām gaisā" #: ../app/actions/drawable-actions.c:125 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi" @@ -2018,379 +1764,317 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Baltās krāsas balanss darbojas tikai RGB krāsu slāņos." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Šablonu izvēlne" +msgstr "Otas dinamikas izvēlne" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "Jau_na dinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Izveidot jaunu attēlu" +msgstr "Izveidot jaunu dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "D_ublēt ceļu" +msgstr "D_ublēt dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "_Emulēt otas dinamiku" +msgstr "Dublēt šo dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Kopēt otas atrašanās vietu" +msgstr "Kopēt dinamikas _vietu" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Kopē otas faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt dinamikas faila vietu uz starpliktuvi" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Dzēst enkurus" +msgstr "_Dzēst dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Dzēst šo attēlu" +msgstr "Dzēst šo dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamicss" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "_Atsvaidzināt dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "Atsvaidzināt dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "R_ediģēt krāsu pāreju..." +msgstr "R_ediģēt dinamiku..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" -msgstr "_Emulēt otas dinamiku" +msgstr "Rediģēt dinamiku" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Krāsu pārejas redaktora izvēlne" +msgstr "Otas dinamikas redaktora izvēlne" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Rediģēt aktīvo otu" +msgstr "Rediģēt aktīvo dinamiku" #: ../app/actions/edit-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "_Ielīmēt kā" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Buferis" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Atsaukšanas vēstures izvēlne" #: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "Atkā_rtot" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Atkārtot pēdējo operāciju, kas tika atcelta" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Stiprā atsaukšana" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību, izlaižot redzamības izmaiņas" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Stiprā atkārtošana" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto operāciju, izlaižot redzamības izmaiņas" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Attīrīt atsaukšanas vēsturi" #: ../app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Izņemt visas darbības no atsaukšanas vēstures" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_Izgaisināt..." #: ../app/actions/edit-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "" "Modificēt krāsošanas režīmu un necaurspīdīgumu pēdējai pikseļu manipulācijai" #: ../app/actions/edit-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" -msgstr "Griez_t" +msgstr "Izgriez_t" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi" #: ../app/actions/edit-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: ../app/actions/edit-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopēt _redzamo" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā" #: ../app/actions/edit-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu" #: ../app/actions/edit-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" -msgstr "Ievietot _iekš" +msgstr "Ielīmēt _iekš" #: ../app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "No _starpliktuves" #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Izveidot jaunu attēlu no starpliktuves satura" #: ../app/actions/edit-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "Jau_ns attēls" #: ../app/actions/edit-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Jauns s_lānis" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura" #: ../app/actions/edit-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Izgriez_t nosaukto buferi..." #: ../app/actions/edit-actions.c:160 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi" #: ../app/actions/edit-actions.c:165 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..." #: ../app/actions/edit-actions.c:166 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:171 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopēt _redzamo nosaukto buferi..." #: ../app/actions/edit-actions.c:173 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā" +msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā uz nosaukto buferi" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "_Ielīmēt nosaukto buferi..." #: ../app/actions/edit-actions.c:179 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Ielīmēt nosauktā bufera saturu" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Attīrīt" #: ../app/actions/edit-actions.c:185 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Attīrīt iezīmētos pikseļus" #: ../app/actions/edit-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Aizpildīt ar _priekšplāna krāsu" #: ../app/actions/edit-actions.c:194 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu" #: ../app/actions/edit-actions.c:199 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu" #: ../app/actions/edit-actions.c:200 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar fona krāsu" #: ../app/actions/edit-actions.c:205 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Aizpildīt ar šablonu" +msgstr "Ai_zpildīt ar rakstu" #: ../app/actions/edit-actions.c:206 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo šablonu" +msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo rakstu" #: ../app/actions/edit-actions.c:295 #, c-format @@ -2403,9 +2087,9 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "Atkā_rtot %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Izgaisināt %" +msgstr "_Izgaisināt %s..." #: ../app/actions/edit-actions.c:329 msgid "_Undo" @@ -2445,8 +2129,8 @@ msgstr "Kopētos pikseļus starpliktuvē" msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Starpliktuve" @@ -2481,37 +2165,31 @@ msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla kopēšanai." #: ../app/actions/error-console-actions.c:39 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Kļūdu konsoles izvēlne" #: ../app/actions/error-console-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Attīrīt kļūdu konsoli" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "_Izvēlēties visu" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" -msgstr "Izvēlēties visas kļūdas" +msgstr "Izvēlēties visus kļūdas ziņojumus" #: ../app/actions/error-console-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu failā..." @@ -2519,23 +2197,21 @@ msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu failā..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +msgstr "Rakstīt visus kļūdu ziņojumus failā" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." -msgstr "Saglabāt i_ezīmējumu failā..." +msgstr "Saglabāt _izvēli failā..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus failā" +msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus failā" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Nevar saglabāt. Nekas nav iezīmēts." +msgstr "Nevar saglabāt. Nekas nav izvēlēts." #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" @@ -2547,137 +2223,115 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Kļūda rakstot failā '%s':\n" +"Kļūda, rakstot failā '%s':\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Fails" #: ../app/actions/file-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" -msgstr "Izveidot" +msgstr "Izveido_t" #: ../app/actions/file-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Atvē_rt nesenos" #: ../app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." #: ../app/actions/file-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Atvērt attēla failu" #: ../app/actions/file-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Atv_ērt kā slāņus..." #: ../app/actions/file-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Atvērt attēlu kā slāņus" +msgstr "Atvērt attēla failu kā slāņus" #: ../app/actions/file-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Atvērt atrašanās vietu..." #: ../app/actions/file-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Atvērt attēlu no norādītās atrašanās vietas" #: ../app/actions/file-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." -msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" +msgstr "Izveidot jaunu sagatavi..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Izveidot jaunu sagatavi no šī attēla" #: ../app/actions/file-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Atgrie_zt" #: ../app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Pārlādēt attēla failu no diska" #: ../app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Aizvērt visu" #: ../app/actions/file-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Aizvērt visus atvērtos attēlus" #: ../app/actions/file-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" #: ../app/actions/file-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Iziet no GIMP" #: ../app/actions/file-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #: ../app/actions/file-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Saglabāt šo attēlu" #: ../app/actions/file-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." #: ../app/actions/file-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Saglabāt šo attēlu ar citu nosaukumu" #: ../app/actions/file-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Saglabāt kā kopi_ju..." @@ -2688,68 +2342,64 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" +"Saglabāt šī faila kopiju, neietekmējot avota failu (ja ir) vai attēla " +"pašreizējo stāvokli" #: ../app/actions/file-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Saglabāt un aizvērt..." #: ../app/actions/file-actions.c:141 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Saglabāt šo attēlu un aizvērt tā logu" #: ../app/actions/file-actions.c:146 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export to" -msgstr "Eksportēt ceļu uz SVG" +msgstr "Eksportēt uz" #: ../app/actions/file-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" -msgstr "Eksportēt aktīvo ceļu" +msgstr "Eksportēt attēlu atkārtoti" #: ../app/actions/file-actions.c:152 msgctxt "file-action" msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Pārrakstīt" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "" +msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto failu, importētā faila formātā" #: ../app/actions/file-actions.c:158 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export..." -msgstr "E_ksportēt ceļu..." +msgstr "Eksportēt..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "" +msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem failu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:292 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/actions/file-actions.c:290 +#, c-format msgid "Export to %s" -msgstr "Eksportēt ceļu uz SVG" +msgstr "Eksportēt uz %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:298 +#: ../app/actions/file-actions.c:296 #, c-format msgid "Overwrite %s" -msgstr "" +msgstr "Pārrakstīt %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:306 -#, fuzzy +#: ../app/actions/file-actions.c:304 msgid "Export to" -msgstr "Eksportēt ceļu uz SVG" +msgstr "Eksportēt uz" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Atvērt attēlu" @@ -2770,28 +2420,28 @@ msgstr "Saglabāt attēlu" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Saglabāt attēla kopiju" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:334 msgid "Create New Template" msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:338 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Ievadīt šīs sagataves nosaukumu" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 +#: ../app/actions/file-commands.c:372 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav faila, kas atbilstu šim attēlam." -#: ../app/actions/file-commands.c:390 +#: ../app/actions/file-commands.c:385 msgid "Revert Image" msgstr "Atgriezt attēlu" -#: ../app/actions/file-commands.c:421 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:427 +#: ../app/actions/file-commands.c:422 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2799,11 +2449,11 @@ msgstr "" "Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas " "izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju." -#: ../app/actions/file-commands.c:638 +#: ../app/actions/file-commands.c:633 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nenosaukta sagatave)" -#: ../app/actions/file-commands.c:690 +#: ../app/actions/file-commands.c:684 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2815,13 +2465,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Fonta izvēlne" #: ../app/actions/fonts-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Vēl_reiz ielasīt fontu sarakstu" @@ -2829,209 +2477,176 @@ msgstr "Vēl_reiz ielasīt fontu sarakstu" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Vēlreiz ielasīt instalētos fontus" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Krāsu pārejas redaktora izvēlne" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Kreisās krāsas tips" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "Ie_lādēt kreiso krāsu no" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Saglabāt kreiso krāsu" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Labās krāsas tips" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Ielādēt labo krāsu n_o" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Sa_glabāt labo krāsu" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Kr_eisā galapunkta krāsa..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "L_abā galapunkta krāsa..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Sapludi_nāt galapunktu krāsas" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Sapludināt galapunktu ne_caurspīdīgumu" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Rediģēt aktīvo krāsu pāreju" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Kreisā kaimiņpunkta _labais galapunkts" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "La_bais galapunkts" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_Priekšplāna krāsa" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_Fona krāsa" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Labā kaimiņpunkta k_reisais galapunkts" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "Kreisais ga_lapunkts" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Fiksēts" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "_Priekšplāna krāsa" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "P_riekšplāna krāsa (caurspīdīgs)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_Fona krāsa" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Fon_a krāsa (caurspīdīgs)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Lineārs" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Izliekts" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoidāls" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "S_fērisks (pieaugošs)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sfērisks (sarū_košs)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Dažāds)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Dažāds)" @@ -3224,91 +2839,76 @@ msgstr "" "kādās tiks sadalīti segmenti iezīmējumā." #: ../app/actions/gradients-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Krāsu pārejas izvēlne" #: ../app/actions/gradients-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "Jau_na krāsu pāreja" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Izveidot jaunu attēlu" #: ../app/actions/gradients-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "D_ublēt krāsu pāreju" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Dublēt krāsu pāreju" +msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju" #: ../app/actions/gradients-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "_Kopēt krāsu pārejas atrašanās vietu" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Iekopēt krāsu pārejas atrašanās vietu starpliktuvē" #: ../app/actions/gradients-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Saglabāt kā _POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Saglabāt krāsu pāreju kā POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Dzēst krāsu pāreju" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" -msgstr "Dzēst krāsu pāreju" +msgstr "Dzēst šo krāsu pāreju" #: ../app/actions/gradients-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Atsvaidzināt k_rāsu pārejas" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Atsvaidzināt krāsu pārejas" #: ../app/actions/gradients-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "R_ediģēt krāsu pāreju..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "Rediģēt krāsu pāreju" @@ -3319,994 +2919,837 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Saglabāt '%s' kā POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ../app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Atvērt GIMP lietotāja rokasgrāmatu" #: ../app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Konteksta palīgs" #: ../app/actions/help-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Rādīt palīdzību konkrētam saskarnes elementam" #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Attēla izvēlne" #: ../app/actions/image-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Attēls" #: ../app/actions/image-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "Režī_ms" #: ../app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "Pārveid_ot" #: ../app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "Palī_glīnijas" #: ../app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Krāsas" #: ../app/actions/image-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" #: ../app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Auto" #: ../app/actions/image-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Karte" #: ../app/actions/image-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponenti" #: ../app/actions/image-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "Jau_ns..." #: ../app/actions/image-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Izveidot jaunu attēlu" #: ../app/actions/image-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Audekla izmērs..." #: ../app/actions/image-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Mainīt attēla izmēru" #: ../app/actions/image-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "P_ielāgot audeklu slāņiem" #: ../app/actions/image-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Mainīt attēla izmēru, lai iekļautu visus slāņus" #: ../app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Noma_inīt attēla izmēru uz iezīmējuma izmēru" +msgstr "Ma_inīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru" #: ../app/actions/image-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "Nomainīt attēla izmēru uz iezīmējuma izmēru" +msgstr "Mainīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru" #: ../app/actions/image-actions.c:91 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Drukas izmērs..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Pielāgot drukas izšķirtspēju" #: ../app/actions/image-actions.c:97 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Mainīt attēla izmēru..." +msgstr "_Mērogot attēlu..." #: ../app/actions/image-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Mainīt attēla izmēru" +msgstr "Mainīt attēla satura izmēru" #: ../app/actions/image-actions.c:103 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Ap_cirst līdz iezīmējumam" #: ../app/actions/image-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Apcirst attēlu, atstājot tikai iezīmējumu" +msgstr "Apcirst attēlu līdz iezīmējuma malām" #: ../app/actions/image-actions.c:109 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Dublēt" #: ../app/actions/image-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Izveidot šī attēla dublikātu" #: ../app/actions/image-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Apvienot redzamos s_lāņus..." #: ../app/actions/image-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī" #: ../app/actions/image-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Saplacināt attēlu" #: ../app/actions/image-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Apvienot visus slāņus vienā un noņemt caurspīdīgumu" #: ../app/actions/image-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Konfigurēt _režģi..." #: ../app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Konfigurēt šī attēla režģi" #: ../app/actions/image-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "_Attēla īpašības" #: ../app/actions/image-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Parāda informāciju par šo attēlu" #: ../app/actions/image-actions.c:142 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:143 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu" #: ../app/actions/image-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Pelēktoņu" #: ../app/actions/image-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem" #: ../app/actions/image-actions.c:152 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksēts..." #: ../app/actions/image-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām" #: ../app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apmest _horizontāli" #: ../app/actions/image-actions.c:161 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Apmest attēlu horizontāli" #: ../app/actions/image-actions.c:166 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apmest _vertikāli" #: ../app/actions/image-actions.c:167 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Apmest attēlu vertikāli" #: ../app/actions/image-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena" #: ../app/actions/image-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi" #: ../app/actions/image-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pagriezt par 180 grādiem" #: ../app/actions/image-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Apgriezt attēlu kājām gaisā" #: ../app/actions/image-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam" #: ../app/actions/image-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi" -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:237 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Iestatīt attēla audekla izmēru" -#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 -#: ../app/actions/image-commands.c:581 +#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:583 msgid "Resizing" msgstr "Izmēra mainīšana" -#: ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju" -#: ../app/actions/image-commands.c:378 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:159 msgid "Flipping" msgstr "Apmešana" -#: ../app/actions/image-commands.c:402 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:427 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Pagriešana" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nevar apcirst, jo iezīmējums ir tukšs." -#: ../app/actions/image-commands.c:628 +#: ../app/actions/image-commands.c:630 msgid "Change Print Size" msgstr "Mainīt drukas izmērus" -#: ../app/actions/image-commands.c:669 +#: ../app/actions/image-commands.c:671 msgid "Scale Image" -msgstr "Mainīt attēla izmēru" +msgstr "Mērogot attēlu" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:517 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgid "Scaling" msgstr "Izmēra maiņa" #: ../app/actions/images-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Attēlu izvēlne" #: ../app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Pacelt skatus" #: ../app/actions/images-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Pacelt šī attēla logu" #: ../app/actions/images-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "Jau_ns skats" #: ../app/actions/images-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Izveidot jaunu logu šim attēlam" #: ../app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Dzēst attēlu" #: ../app/actions/images-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Dzēst šo attēlu" #: ../app/actions/layers-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Slāņu izvēlne" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "S_lānis" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "_Kaudze" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maska" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "C_aurspīdīgums" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" -msgstr "Pārveid_ot" +msgstr "Pārveido_t" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "Ī_pašības" #: ../app/actions/layers-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Necaurspīdīgums" #: ../app/actions/layers-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Slāņa režī_ms" #: ../app/actions/layers-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "Te_ksta rīks" #: ../app/actions/layers-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Aktivizēt teksta rīku šajā teksta slānī" #: ../app/actions/layers-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "R_ediģēt slāņa atribūtus..." #: ../app/actions/layers-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Rediģēt slāņa nosaukumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Jau_ns slānis..." #: ../app/actions/layers-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Izveidot jaunu slāni un pievienot to attēlam" #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Jau_ns slānis" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Izveidot jaunu slāni ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām" #: ../app/actions/layers-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Jauns no _redzamā" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Izveidot jaunu slāni no tā, kas ir redzams attēlā" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group..." -msgstr "Jau_ns slānis..." +msgstr "Jau_na slāņu grupa..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Izveidot jaunu slāni un pievienot to attēlam" +msgstr "Izveidot jaunu slāņu grupu un pievienot to attēlam" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_ublēt slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Izveidot slāņa kopiju un pievienot to attēlam" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Dzēst slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Dzēst šo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Pacelt slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Pacelt šo slāni vienu soli augstāk slāņu sarakstā" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Slāni uz _virspusi" #: ../app/actions/layers-actions.c:127 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Pārvietot šo slāni pašā slāņu saraksta augšā" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "No_laist slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Nolaist šo slāni vienu soli zemāk slāņu sarakstā" #: ../app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Slāni uz _apakšu" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Pārvietot šo slāni pašā slāņu saraksta apakšā" #: ../app/actions/layers-actions.c:144 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Nofiksēt slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Nofiksēt peldošo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:150 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Apvienot ar _apakšējo" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Apvienot šo slāni ar zem tā esošo" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Apvienot slāņus" +msgstr "Apvienot slāņu grupu" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī" +msgstr "Apvienot slāņu grupas slāņus vienā parastā slānī" #: ../app/actions/layers-actions.c:162 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Apvienot _redzamos slāņus..." #: ../app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Saplacināt attēlu" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Apvienot visus slāņus vienā un noņemt caurspīdīgumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Dzēst teksta informāciju" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Pārvērst šo teksta slāni normālā slānī" #: ../app/actions/layers-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Teksts uz _ceļu" #: ../app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Veidot ceļu no šī teksta slāņa" #: ../app/actions/layers-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Teksts _gar ceļu" #: ../app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Izliekt šī slāņa tekstu gar pašreizējo ceļu" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Slāņa r_obežu izmērs..." #: ../app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Mainīt slāņa izmēru" +msgstr "Mainīt slāņa dimensijas" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Slānis ar attēla _izmēriem" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Mainīt slāņa izmēru uz attēla izmēru" +msgstr "Mainīt slāņa malu izmēru uz attēla izmēru" #: ../app/actions/layers-actions.c:204 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Mainīt _slāņa izmēru..." +msgstr "Mērogot _slāni..." #: ../app/actions/layers-actions.c:205 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Ap_cirst līdz iezīmējumam" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Apcirst slāni līdz iezīmējuma malām" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Pievienot _slāņa masku..." #: ../app/actions/layers-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Pievienot masku, kas ļauj labot caurspīdīgumu, nesabojājot attēlu" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Pievienot Alfa _kanālu" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Pievienot slānim caurspīdīguma informāciju" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_Izņemt caurspīdīguma kanālu" +msgstr "_Izņemt alfa kanālu" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Izņemt caurspīdīguma informāciju no slāņa" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Noslēgt c_aurspīdīguma kanālu" +msgstr "Noslēgt _alfa kanālu" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Paturēt caurspīdīguma informāciju šajā slānī nemainītu" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "R_ediģēt slāņa masku" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Strādāt ar slāņu masku" #: ../app/actions/layers-actions.c:253 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "Rā_dīt slāņa masku" #: ../app/actions/layers-actions.c:259 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Izslēgt slāņa masku" #: ../app/actions/layers-actions.c:260 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Novākt slāņa maskas efektu" +msgstr "Atmest slāņa maskas efektu" #: ../app/actions/layers-actions.c:269 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Apstiprināt slāņa _masku" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Pielietot slāņa maskas efektu un novākt to" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Dzēst slāņa mas_ku" #: ../app/actions/layers-actions.c:276 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Izņemt slāņa masku un tās doto efektu" #: ../app/actions/layers-actions.c:284 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Maska par iezīmējumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar slāņa masku" #: ../app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Pievienot iezīmējum_am" #: ../app/actions/layers-actions.c:291 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam" #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Izņemt no iezīmējuma" #: ../app/actions/layers-actions.c:297 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Atņemt slāņa masku no iezīmējuma" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:303 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Šķelt slāņa masku ar iezīmējumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:311 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa par iezīmējumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar slāņa alfa kanālu" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Pievienot iezīmējumam" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Pievienot alfa kanālu iezīmējumam" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Atņemt slāņa alfa kanālu no iezīmējuma" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Šķelt slāņa alfa kanālu ar iezīmējumu" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Izvēlē_ties augšējo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:343 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Izvēlēties pašu augšējo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Izvēlēties _apakšējo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:349 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:355 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir virs pašreizējā slāņa" #: ../app/actions/layers-actions.c:360 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Izvēlēties _nākamo slāni" #: ../app/actions/layers-actions.c:361 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir zem pašreizējā slāņa" @@ -4315,22 +3758,20 @@ msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir zem pašreizējā slāņa" #. on thumbnail" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:442 -#, fuzzy msgid "Shortcut: " -msgstr "Īsinājumtaustiņš" +msgstr "Īsceļš: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "" +msgstr "-klikšķis uz sīktēla slāņu dokā" #: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" -msgstr "Jau_ns slānis" +msgstr "Uz jau_nu slāni" #: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" @@ -4340,13 +3781,13 @@ msgstr "Slāņa atribūti" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediģēt slāņa atribūtus" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 msgid "Layer" msgstr "Slānis" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 msgid "New Layer" msgstr "Jauns slānis" @@ -4364,7 +3805,7 @@ msgstr "Norādīt slāņa robežas izmērus" #: ../app/actions/layers-commands.c:663 msgid "Scale Layer" -msgstr "Mainīt slāņa izmēru" +msgstr "Mērogot slāni" #: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Crop Layer" @@ -4380,61 +3821,51 @@ msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pievienot slāņa masku" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Paletes redaktora izvēlne" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "R_ediģēt krāsu..." #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" -msgstr "Rediģēt krāsu pāreju" +msgstr "Rediģēt šo ierakstu" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Dzēst krāsu" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" -msgstr "Dzēst šo slāni" +msgstr "Dzēst šo ierakstu" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Rediģēt aktīvo paleti" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Jauna krāsa no _priekšplāna" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Jauna krāsa no priekšplāna krāsas" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Jauna krāsa no _fona" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Jauna krāsa no fona krāsas" @@ -4460,103 +3891,86 @@ msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Rediģēt krāsu paletes ierakstu" #: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Paletes izvēlne" #: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "Jau_na palete" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" -msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" +msgstr "Izveidot jaunu paleti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importēt paleti..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Importēt paleti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_ublēt paleti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Dublēt paleti" +msgstr "Dublēt šo paleti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "_Apvienot paletes" +msgstr "_Apvienot paletes..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Apvienot paletes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopēt pa_letes atrašanās vietu" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopēt paletes faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" #: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Dzēst paleti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" -msgstr "Dzēst paleti" +msgstr "Dzēst šo paleti" #: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Atsvaidzināt paletes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Atsvaidzināt paletes" #: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "R_ediģēt paleti..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "Rediģēt paleti" @@ -4570,245 +3984,205 @@ msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Ierakstīt apvienotās paletes nosaukumu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" -msgstr "Šablonu izvēlne" +msgstr "Rakstu izvēlne" #: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "_Atvērt šablonu kā attēlu" +msgstr "_Atvērt rakstu kā attēlu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Atvērt šablonu kā attēlu" +msgstr "Atvērt rakstu kā attēlu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" -msgstr "Jau_ns šablons" +msgstr "Jau_ns raksts" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" -msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" +msgstr "Izveidot jaunu rakstu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "D_ublēt šablonu" +msgstr "D_ublēt rakstu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Dublēt šablonu" +msgstr "Dublēt šo rakstu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Kopēt šab_lona atrašanās vietu" +msgstr "Kopēt raksta _atrašanās vietu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Kopēt šablona faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" +msgstr "Kopēt raksta faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" #: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" -msgstr "_Dzēst šablonu" +msgstr "_Dzēst rakstu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" -msgstr "Dzēst šablonu" +msgstr "Dzēst šo rakstu" #: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Atsvaidzināt šablonus" +msgstr "_Atsvaidzināt rakstus" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" -msgstr "Atsvaidzināt šablonus" +msgstr "Atsvaidzināt rakstus" #: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "R_ediģēt šablonu..." +msgstr "R_ediģēt rakstu..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" -msgstr "Rediģēt šablonu" +msgstr "Rediģēt rakstu" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_ri" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "Nesen lietotie" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Izpludināšana" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "Trokš_ņi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Malu noteikšana" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "Uz_labošana" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "_Kombinēšana" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "Vispārī_gi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Gaisma un ēna" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Deformācijas" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "M_āksliniecisks" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "_Dekors" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Map" msgstr "_Karte" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "_Renderēšana" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Mākoņi" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Daba" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" -msgstr "Ša_blons" +msgstr "_Raksts" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "_Internets" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imācija" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Atstatīt visus _filtrus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Atstatīt visu spraudņu iestatījumus uz noklusētajiem" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Atkārtot _pēdējo" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto spraudni lietojot tos pašus parametrus" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" -msgstr "Parādīt pēdējā lietotā spraudņa dialogu vēlreiz" +msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā spraudņa dialogu" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 #, c-format @@ -4837,37 +4211,31 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties visus filtrus atstatīt uz sākotnējām vērtībām?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Ātrā maskas izvēlne" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Iestatīt krāsu un ne_caurspīdīgumu..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Pārslēgt ātr_o masku" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Pārslēgt ātro masku" +msgstr "Ieslēgt/izslēgt ātro masku" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maskēt iezīmēto_s apgabalus" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maskēt neiezīmētos apgabal_us" @@ -4889,175 +4257,146 @@ msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Maskas necaurspīdīgums:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Paraugpunktu izvēlne" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "No viesiem _slāņiem" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos _slāņus" +msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus" #: ../app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Iezīmējuma redaktora izvēlne" #: ../app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "Ie_zīmēt" #: ../app/actions/select-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "Skatīt visu" +msgstr "_Visu" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Iezīmēt visu" #: ../app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "Nekas" +msgstr "_Neko" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Atcelt iezīmējumu" +msgstr "Atcelt iezīmēšanu" #: ../app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Invertēt" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Invertēt iezīmējumu" #: ../app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Peldošais" #: ../app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Izveidot peldošo iezīmējumu" #: ../app/actions/select-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Izpludinā_t malas..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Izpludināt iezīmējuma malu, lai tā gludi izgaistu" #: ../app/actions/select-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" -msgstr "Asināt" +msgstr "A_sināt" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Izpludinātās iezīmējuma malas padarīt atkal asas" #: ../app/actions/select-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "Sa_mazināt..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Samazināt iezīmējumu" #: ../app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "Pa_lielināt..." #: ../app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Palielināt iezīmējumu" #: ../app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Mala..." #: ../app/actions/select-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar tā malu" #: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Saglabāt _kanālā..." #: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Saglabāt iezīmējumu kanālā" #: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Apvilkt iezīmējumu..." #: ../app/actions/select-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Apvilkt krāsu gar iezīmējuma kontūru" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Apvilkt iezīmējumu" #: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Apvilkt iezīmējumu ar pēdējām vērtībām" @@ -5110,7 +4449,7 @@ msgstr "Pies_lēgt iezīmējumu pie attēla malām" #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai." @@ -5119,138 +4458,119 @@ msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvilkt iezīmējumu" #: ../app/actions/templates-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Sagatavju izvēlne" #: ../app/actions/templates-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Izveidot attēlu no sagataves" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Izveidot jaunu attēlu no izvēlētās sagataves" #: ../app/actions/templates-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "Jau_na sagatave..." #: ../app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" #: ../app/actions/templates-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "D_ublēt sagatavi..." #: ../app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Dublēt izvēlēto sagatavi" #: ../app/actions/templates-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "R_ediģēt sagatavi..." #: ../app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" -msgstr "Rediģēt sagatavi" +msgstr "Rediģēt šo sagatavi" #: ../app/actions/templates-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Dzēst sagatavi" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Dzēst šo attēlu" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" msgstr "Jauna sagatave" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "Create a New Template" msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:173 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" msgstr "Rediģēt sagatavi" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" msgstr "Dzēst sagatavi" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst paraugu '%s' no saraksta un cietā diska?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Ielādēt tekstu no faila" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" -msgstr "Notīrīt" +msgstr "Attīrīt" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" -msgstr "Notīrīt visu tekstu" +msgstr "Attīrīt visu tekstu" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "No kreisās uz labo" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "No labās uz kreiso" @@ -5269,615 +4589,498 @@ msgstr "Atvērt teksta failu (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 #: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 #: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Te_ksta rīks" +msgstr "Teksta rīka izvēlne" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" -msgstr "Ievades līmeņi" +msgstr "Ievades _metodes" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" -msgstr "Griez_t" +msgstr "Izgriez_t" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst ceļu" +msgstr "_Dzēst" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." -msgstr "_Atvērt displeju..." +msgstr "_Atvērt teksta failu..." -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Attīrīt" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" -msgstr "Notīrīt visu tekstu" +msgstr "Attīrīt visu tekstu" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" -msgstr "Ceļš no teksta" +msgstr "_Ceļš no teksta" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Veidot ceļu no šī teksta slāņa" +msgstr "Veidot ceļu no šī teksta kontūras" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "Teksts gar ceļu" +msgstr "Teksts g_ar ceļu" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Izliekt šī slāņa tekstu gar pašreizējo ceļu" +msgstr "Izliekt šī slāņa tekstu gar aktīvo ceļu" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Rīka opciju izvēlne" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Options To" -msgstr "_Saglabāt opcijas" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "_Saglabāt rīka iepstatījumu" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Options From" -msgstr "_Atjaunot opcijas no" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Atjaunot rīka iepstatījumu" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "_Pārsaukt saglabātās opcijas" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Re_diģēt rīka iepstatījumu" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "_Dzēst saglabātās opcijas" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Dzēst rīka iepstatījumu" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Entry..." -msgstr "Jau_ns ieraksts..." +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "Jau_ns rīka iepstatījums..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Atstatīt rīka opcijas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "_Atstatīt visu rīku opcijas" +msgstr "_Atstatīt visas rīka opcijas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" -msgstr "Atstatīt visu rīku opcijas" +msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Saglabāt rīku opcijas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Ievadīt nosaukumu saglabātajām opcijām" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 -msgid "Saved Options" -msgstr "Saglabātās opcijas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Pārsaukt saglabātās opcijas" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Ievadīt jaunu nosaukumu saglabātajām opcijām" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180 msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "_Atstatīt visu rīku opcijas" +msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"Vai tiešām jūs vēlaties atstatīt visu rīku opcijas uz noklusētajām vērtībām?" +"Vai tiešām vēlaties atstatīt visas rīka opcijas uz noklusētajām vērtībām?" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Tool Preset Menu" -msgstr "Rīku izvēlne" +msgstr "Rīka iespstatījumu izvēlne" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 msgctxt "tool-preset-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "" +msgstr "Jau_ns rīka iepstatījums" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" +msgstr "Izveidot jaunu rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "D_ublēt ceļu" +msgstr "D_ublēt rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Dublēt paleti" +msgstr "Dublēt šo rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Kopēt pa_letes atrašanās vietu" +msgstr "Kopēt rīka iepstatījuma _atrašanās vietu" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Kopēt paletes faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" +msgstr "Kopē rīka iepstatījuma faila atrašanās vietu uz starpliktuvi" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Dzēst krāsu" +msgstr "_Dzēst rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Dzēst šo slāni" +msgstr "Dzēst šo rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "At_svaidzināt otas" +msgstr "Atsvaidzināt _rīka iepstatījumus" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Atsvaidzināt otas" +msgstr "Atsvaidzināt rīka iepstatījumus" #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "R_ediģēt krāsu..." +msgstr "R_ediģēt rīka iepstatījumu..." #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 msgctxt "tool-preset-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt šo rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Paletes redaktora izvēlne" +msgstr "Rīka iepstatījumu redaktora izvēlne" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Rediģēt aktīvo paleti" +msgstr "Rediģēt aktīvo rīka iepstatījumu" #: ../app/actions/tools-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #: ../app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Iezīmēšana_s rīki" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Zīmēšanas rīki" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_Pārveidošanas rīki" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "_Krāsu rīki" #: ../app/actions/tools-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Pēc krāsas" #: ../app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Iezīmēt apgabalus ar līdzīgu krāsu" #: ../app/actions/tools-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Brīv_a rotācija..." #: ../app/actions/tools-actions.c:62 -#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Pagriezt par patvaļīgu leņķi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Ceļa izvēlne" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "Ceļa _rīks" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "R_ediģēt ceļa atribūtus..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Jau_ns ceļš..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" +msgstr "Izveidot jaunu ceļu..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "Jauns ceļš ar pēdējām vērtībām" +msgstr "Jau_ns ceļš ar pēdējām vērtībām" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Izveidot jaunu slāni ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām" +msgstr "Izveidot jaunu ceļu ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_ublēt ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" -msgstr "Dublēt ceļu" +msgstr "Dublēt šo ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Dzēst ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" -msgstr "Dzēst ceļu" +msgstr "Dzēst šo ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Ap_vienot redzamos ceļus" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Pacelt ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" -msgstr "Pacelt ceļu" +msgstr "Pacelt šo ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Pacel_t ceļu virspusē" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Pacelt ceļu virspusē" +msgstr "Pacelt šo ceļu virspusē" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "No_laist ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" -msgstr "Nolaist ceļu" +msgstr "Nolaist šo ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Nolaist ceļu _apakšā" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Nolaist ceļu apakšā" +msgstr "Nolaist šo ceļu apakšā" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Apvil_kt ceļu..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Nokrāsot gar ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Apvil_kt ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Nokrāsot gar ceļu ar pēdējām vērtībām" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_pēt ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Ielīmēt ceļ_u" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_ksportēt ceļu..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mportēt ceļu..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "_Redzams" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "_Saistīts" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" -msgstr "Savienot līnijas" +msgstr "_Saslēgt vilkumus" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "_Ceļš par iezīmējumu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "N_o ceļa" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" -msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar šo kanālu" +msgstr "Aizvietot iezīmējumu ar ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "Pievienot iezīmējum_am" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Izņemt no iezīmējuma" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" -msgstr "_Izņemt no iezīmējuma" +msgstr "Izņemt ceļu no iezīmējuma" #: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu" +msgstr "Šķelt ceļu ar iezīmējumu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Iezīmējums par _ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" -msgstr "Pārveidot izvēlēto par ceļu" +msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Uz _ceļu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu (p_aplašināti)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Paplašinātās opcijas" @@ -5890,8 +5093,8 @@ msgstr "Ceļa atribūti" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243 msgid "Path" msgstr "Ceļš" @@ -5904,553 +5107,465 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Jaunas ceļa opcijas" #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981 msgid "Stroke Path" msgstr "Apvilkt ceļu" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Skats" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" -msgstr "_Tālummaiņa" +msgstr "_Mērogs" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Loga fona krāsa" -#: ../app/actions/view-actions.c:73 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Pārvietot uz ekrānu" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "Jau_ns skats" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Izveidot jaunu skatu šim attēlam" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" -msgstr "Aizvērt šo skata logu" +msgstr "Aizvērt šo attēla logu" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Attēls ar loga izmēriem" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Pielāgot mērogu, lai attēls būtu pilnībā redzams" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Aizpildīt _logu" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Pielāgot mērogu, lai viss logs tiktu izmantots" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Atgriezt mērogu" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Atgriezt uz iepriekšējo mērogu" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Na_vigācijas logs" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Parādīt pārskata logu šim attēlam" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Ekrāna _filtri..." -#: ../app/actions/view-actions.c:114 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Konfigurēt šim skatam pielietotos filtrus" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Pielāgot logu at_tēlam" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Maina loga izmēru līdz attēla izmēram" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atvērt displeju..." -#: ../app/actions/view-actions.c:126 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Savienoties ar citu displeju" -#: ../app/actions/view-actions.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punktu pa punktam" -#: ../app/actions/view-actions.c:135 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Pikselis uz ekrāna atbilst attēla pikselim" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Rādīt _iezīmējumu" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:141 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Rādīt iezīmējuma kontūru" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Rādīt s_lāņau robežas" +msgstr "Rādīt s_lāņu robežas" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Zīmēt malas ap izvēlēto slāni" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Rādīt palī_glīnijas" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:155 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Rādīt attēla palīglīnijas" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Rād_īt režģi" -#: ../app/actions/view-actions.c:163 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Rādīt attēla režģi" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Rādīt paraugpunktus" -#: ../app/actions/view-actions.c:170 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Rādīt attēla krāsu paraugpunktus" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Pielipt pie p_alīglīnijām" +msgstr "Pievilkt pie p_alīglīnijām" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Rīku darbības pielīp pie palīglīnijām" +msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie palīglīnijām" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "_Pielipt pie režģa" +msgstr "_Pievilkt pie režģa" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie režģa" +msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie režģa" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Pielipt pie aude_kla malām" +msgstr "Pievilkt pie aude_kla malām" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie attēla malām" +msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie attēla malām" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Pielipt pie aktīvā _ceļa" +msgstr "Pievilkt pie aktīvā _ceļa" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Rīku operācijas pielīp pie aktīvā ceļa" +msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie aktīvā ceļa" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" -msgstr "Rādīt _izvēlņu joslu" +msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Rādīt šim logam izvēlņu joslu" +msgstr "Rādīt šim logam izvēļņu joslu" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Rādīt mērj_oslas" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Rādīt šim logam mērjoslas" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Rādīt rit_joslas" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Rādīt šim logam ritjoslu" +msgstr "Rādīt šim logam ritjoslas" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Rādīt stāvokļa joslu" -#: ../app/actions/view-actions.c:226 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Rādīt šim logam stāvokļa joslu" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Piln_ekrāna" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Pārslēgt pilnekrāna skatu" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Tālināt" -#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Zoom out" msgstr "Tālināt" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Tuv_ināt" -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-action" msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Tālināt" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:281 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:300 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:301 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Mērogs 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:307 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Mērogs 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:314 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Mērogs 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Mērogs 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mērogs 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:330 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:331 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Mērogs 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:336 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:338 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:337 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Mērogs 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Mērogs 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Mērogs 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "_Cits..." -#: ../app/actions/view-actions.c:356 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Iestatīt pielāgotu mērogu" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "No _tēmas" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Izmantot pašreizējās tēmas fona krāsu" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_Gaišs" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Izmantot gaišu krāsu" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:375 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Tumšs" -#: ../app/actions/view-actions.c:377 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Izmantot tumšu krāsu" -#: ../app/actions/view-actions.c:382 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:381 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Izvēlēties _krāsu..." -#: ../app/actions/view-actions.c:383 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Lietot patvaļīgu krāsu" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:387 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Kā _parametros" +msgstr "Kā _iestatījumos" -#: ../app/actions/view-actions.c:390 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:389 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Atstatīt apmales krāsu uz parametros norādīto" +msgstr "Atstatīt apmales krāsu uz iestatījumos norādīto" -#: ../app/actions/view-actions.c:589 +#: ../app/actions/view-actions.c:588 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Atgrie_zt mērogu (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#: ../app/actions/view-actions.c:596 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Atgriezt mērogu" -#: ../app/actions/view-actions.c:733 +#: ../app/actions/view-actions.c:732 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Cits (%s)" -#: ../app/actions/view-actions.c:742 +#: ../app/actions/view-actions.c:741 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Mērogs (%s)" @@ -6474,247 +5589,210 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s" #: ../app/actions/windows-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Logs" #: ../app/actions/windows-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Nesen aizvē_rtie doki" #: ../app/actions/windows-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dokojami dialogi" #: ../app/actions/windows-actions.c:95 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" -msgstr "Aizvērt doku" +msgstr "Slēpt doku" #: ../app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" +"Kad aktivēts, doki un citi dialogi tiek paslēpti, atstājot tikai attēla logu." #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Viena loga režīms" #: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " "implemented!" -msgstr "" +msgstr "Kad aktivēts, GIMP atrodas viena loga režīmā. Ne tuvu nav realizēts." #: ../app/base/base-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Gluds" #: ../app/base/base-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Ar brīvu roku" #: ../app/base/base-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Vērtība" #: ../app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Sarkans" #: ../app/base/base-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Zaļš" #: ../app/base/base-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Zils" #: ../app/base/base-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../app/base/base-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/base/base-enums.c:113 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: ../app/base/base-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Šķīdināt" #: ../app/base/base-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Aizmugurē" #: ../app/base/base-enums.c:116 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Daudzkāršot" #: ../app/base/base-enums.c:117 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" #: ../app/base/base-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Pārklāt" #: ../app/base/base-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Atšķirība" #: ../app/base/base-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Pievienošana" #: ../app/base/base-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Atņemt" #: ../app/base/base-enums.c:122 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Tikai tumšo" #: ../app/base/base-enums.c:123 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Tikai gaišo" #: ../app/base/base-enums.c:124 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Tonis" #: ../app/base/base-enums.c:125 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" #: ../app/base/base-enums.c:126 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: ../app/base/base-enums.c:127 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Vērtība" #: ../app/base/base-enums.c:128 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Izdalīt" #: ../app/base/base-enums.c:129 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Izgaismotājs" #: ../app/base/base-enums.c:130 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Aptumšotājs" #: ../app/base/base-enums.c:131 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Asa gaisma" #: ../app/base/base-enums.c:132 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Mīksta gaisma" #: ../app/base/base-enums.c:133 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Graudains izvilkums" #: ../app/base/base-enums.c:134 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Graudaina apvienošana" #: ../app/base/base-enums.c:135 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Dzēst krāsas" #: ../app/base/base-enums.c:136 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Dzēst" #: ../app/base/base-enums.c:137 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" #: ../app/base/base-enums.c:138 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Anti dzēst" @@ -6729,7 +5807,7 @@ msgstr "" "Nevar atvērt swap failu. GIMP ir aizņēmis visu atmiņu un nevar izmantot swap " "failu. Jūsu attēla elementi var tikt sabojāti. Mēģiniet tos saglabāt ar citu " "nosaukumu, pārstartējiet GIMP un pārbaudiet swap kataloga norādes programmas " -"parametros." +"iestatījumos." #: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format @@ -6737,61 +5815,51 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Neizdevās izmainīt apmaiņas faila izmēru: %s" #: ../app/config/config-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Rīka piktogramma" #: ../app/config/config-enums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Rīka piktogramma ar krustiņu" #: ../app/config/config-enums.c:26 -#, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Tikai krustiņš" #: ../app/config/config-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "No tēmas" #: ../app/config/config-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Gaišs" #: ../app/config/config-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Tumšs" #: ../app/config/config-enums.c:59 -#, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Izvēlētā krāsa" #: ../app/config/config-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Nav darbības" #: ../app/config/config-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Panorāmas skats" #: ../app/config/config-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Pārslēgties uz pārvietošanas rīku" @@ -6799,52 +5867,44 @@ msgstr "Pārslēgties uz pārvietošanas rīku" #: ../app/config/config-enums.c:118 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Zema" #: ../app/config/config-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" -msgstr "Izgaismojumi" +msgstr "Augsta" #: ../app/config/config-enums.c:147 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP palīdzības pārlūks" #: ../app/config/config-enums.c:148 -#, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Tīmekļa pārlūks" #: ../app/config/config-enums.c:177 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normāls logs" #: ../app/config/config-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Utilīšu logs" #: ../app/config/config-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Vienmēr virspusē" #: ../app/config/config-enums.c:207 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Melnbalts" #: ../app/config/config-enums.c:208 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Krāsains" @@ -6852,7 +5912,7 @@ msgstr "Krāsains" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format @@ -6862,12 +5922,12 @@ msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Kļūda rakstot '%s': %s" +msgstr "Kļūda, rakstot '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot '%s': %s" +msgstr "Kļūda, nolasot '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format @@ -6875,7 +5935,7 @@ msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Kļūda nolasot failu '%s'. Tiks izmantotas noklusētās vērtības. Jūsu " +"Kļūda, nolasot failu '%s'. Tiks izmantotas noklusētās vērtības. Jūsu " "konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit: '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface @@ -6894,7 +5954,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "" +msgstr "Iestata dinamikas meklēšanas ceļu." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -6957,22 +6017,21 @@ msgstr "" "pamatlīmeni." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 -#, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"Šis parametrs nosaka, kādu veidu logu menedžeris piešķirs rīkjoslas pogām." +"Loga tipa norāde, kas ir iestatīts doka logiem un rīku kastes logam. Tas var " +"ietekmēt veidu, kā logu pārvaldnieks noformē un apstrādā šos logus." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto otu izmantos visi rīki." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -#, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto otu izmantos visi rīki." +msgstr "Ja aktivēts, izvēlēto dinamiku izmantos visi rīki." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." @@ -6980,7 +6039,7 @@ msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto krāsu pāreju izmantos visi rīki." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto šablonu izmantos visi rīki." +msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto rakstu izmantos visi rīki." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -7005,28 +6064,20 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Instalēt savu krāsu karti; var būt noderīga, izmantojot 8-bit (256 krāsu) " -"displeju." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 -msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Norāda interpolācijas līmeni, ko izmanto mērogošanas un līdzīgu izmaiņu " "laikā." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Iestata peles kursora pikseļu formātu." +msgstr "Norāda valodu, kādu izmantot lietotāja saskarnei." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -7035,7 +6086,7 @@ msgstr "" "milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n" "laukuma robeža)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -7043,15 +6094,7 @@ msgstr "" "GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidots fails, kura izmērs pārsniedz šeit " "norādīto vērtību." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Šis parametrs - tikai 8-bit displejiem. Tas norāda minimālo sistēmas krāsu " -"skaitu, ko izmanto GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7060,7 +6103,7 @@ msgstr "" "Norāda monitora horizontālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, " "tad tiek izmantoti X servera parametri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7069,7 +6112,7 @@ msgstr "" "Norāda monitora vertikālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, " "tad tiek izmantoti X servera parametri." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -7077,7 +6120,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā " "izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -7085,12 +6128,11 @@ msgstr "" "Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā " "apakšējā stūrī." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Iestata, cik procesorus GIMP vajadzētu lietot vienlaicīgi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -7100,9 +6142,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ja ieslēgts, tad X serveris nosaka peles kursora pozīciju pēc katras " "kustības. Tas nozīmē, ka zīmēšana ar lielām otām būs precīzāka, bet lēnāka. " -"Taču uz dažiem X serveriem šis parametrs nodrošina daudz ātrāku darbību." +"Taču uz dažiem X serveriem šis parametrs nodrošina ātrāku zīmēšanu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -7112,7 +6154,7 @@ msgstr "" "priekšskatījums ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt " "darbības ar lieliem attēliem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -7120,7 +6162,7 @@ msgstr "" "Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos " "dialogos." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -7128,7 +6170,7 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies " "fiziskais attēla izmērs." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -7136,16 +6178,16 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai " "tālinās attēlu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, šablonus, krāsas un otas." +msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -7153,21 +6195,21 @@ msgstr "" "Turēt pastāvīgus ierakstus par viesiem atvērtajiem un saglabātajiem failiem " "Nesen izmantoto dokumentu sarakstā." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Saglabāt galveno dialogu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -7176,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Dialogos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības failus var iegūt " "spiežot F1 taustiņu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -7184,7 +6226,7 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs " "attēla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -7192,7 +6234,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, izvēlņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-" ">Rādīt izvēlņu joslu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -7200,7 +6242,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-" ">Rādīt mērjoslas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -7208,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats-" ">Rādīt ritjoslas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -7216,7 +6258,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-" ">Rādīt stāvokļa joslu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -7224,7 +6266,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-" ">Rādīt izvēlēto\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -7232,7 +6274,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-" ">Rādīt slāņu robežas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -7240,7 +6282,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot\"Skats-" ">Rādīt palīglīnijas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -7248,7 +6290,7 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot \"Skats->Rādīt " "režģi\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -7256,23 +6298,23 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, " "ieķeksējot \"Skats->Rādīt paraugpunktus\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "" +msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" +msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7288,11 +6330,11 @@ msgstr "" "lēns, ja apmaiņas fails ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt " "vēlams novietot apmaiņas failu uz \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -7300,15 +6342,15 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, " "uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -7319,11 +6361,11 @@ msgstr "" "strādā. Vairums failu, aizverot GIMP, tiks dzēsti, tomēr daži var palikt, " "tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Iestata atvēršanas dialogā esošo sīkattēlu izmēru." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7331,7 +6373,7 @@ msgstr "" "Sīkattēls dialogā \"Atvērt\" automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums " "bijis mazāks nekā šeit norādīts." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7343,34 +6385,34 @@ msgstr "" "neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties " "iestatīt lielāku vērtību." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un fona krāsu rīku kastē." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, šablonus un krāsu pārejas rīku kastē." +msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7378,7 +6420,7 @@ msgstr "" "Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits " "iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7387,16 +6429,16 @@ msgstr "" "Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt " "pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "nelabojama kļūda analīzes laikā" @@ -7407,979 +6449,822 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "zīmes %s vērtība UTF-8 kodējumā nav derīga" #: ../app/core/core-enums.c:54 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" -msgstr "Nekas" +msgstr "Nekāds" #: ../app/core/core-enums.c:55 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)" #: ../app/core/core-enums.c:56 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)" #: ../app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Pozicionēts" #: ../app/core/core-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Izveidot optimālu paleti" #: ../app/core/core-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti" #: ../app/core/core-enums.c:89 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Izmantot melnbaltu (1-bit) paleti" +msgstr "Izmantot melnbaltu (1-bita) paleti" #: ../app/core/core-enums.c:90 -#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Izmantot pielāgotu paleti" #: ../app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Pirmais vienums" #: ../app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: ../app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" #: ../app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktīvais slānis" #: ../app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktīvais kanāls" #: ../app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktīvais ceļš" #: ../app/core/core-enums.c:253 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Priekšplāna krāsa" #: ../app/core/core-enums.c:254 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: ../app/core/core-enums.c:255 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Balts" #: ../app/core/core-enums.c:256 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdīgums" #: ../app/core/core-enums.c:257 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" -msgstr "Šablons" +msgstr "Raksts" #: ../app/core/core-enums.c:258 -#, fuzzy msgctxt "fill-type" msgid "None" -msgstr "Nekas" +msgstr "Nekāds" #: ../app/core/core-enums.c:286 -#, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Viendabīga krāsa" #: ../app/core/core-enums.c:287 -#, fuzzy msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" -msgstr "Šablons" +msgstr "Raksts" #: ../app/core/core-enums.c:315 -#, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" -msgstr " līniju" +msgstr "Vilkt līniju" #: ../app/core/core-enums.c:316 -#, fuzzy msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku" #: ../app/core/core-enums.c:345 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Salaidums" #: ../app/core/core-enums.c:346 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Apaļš" #: ../app/core/core-enums.c:347 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Slīps" #: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Ass" #: ../app/core/core-enums.c:377 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Apaļš" #: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Kvadrātisks" #: ../app/core/core-enums.c:415 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #: ../app/core/core-enums.c:416 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Līnija" #: ../app/core/core-enums.c:417 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Garas svītras" #: ../app/core/core-enums.c:418 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Vidējas svītras" #: ../app/core/core-enums.c:419 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Īsas svītras" #: ../app/core/core-enums.c:420 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Reti punkti" #: ../app/core/core-enums.c:421 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Punkti" #: ../app/core/core-enums.c:422 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Blīvi punkti" #: ../app/core/core-enums.c:423 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Punktējums" #: ../app/core/core-enums.c:424 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Svītra, punkts" #: ../app/core/core-enums.c:425 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Svītra, punkts, punkts" #: ../app/core/core-enums.c:454 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Aplis" #: ../app/core/core-enums.c:455 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Kvadrātisks" #: ../app/core/core-enums.c:456 -#, fuzzy msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Rombs" #: ../app/core/core-enums.c:485 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" #: ../app/core/core-enums.c:486 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #: ../app/core/core-enums.c:487 -#, fuzzy msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: ../app/core/core-enums.c:518 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nekas" #: ../app/core/core-enums.c:519 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Visi slāņi" #: ../app/core/core-enums.c:520 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Attēla izmēra slāņi" #: ../app/core/core-enums.c:521 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Visi redzamie slāņi" #: ../app/core/core-enums.c:522 -#, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Visi saistītie slāņi" #: ../app/core/core-enums.c:588 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Sīks" #: ../app/core/core-enums.c:589 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Ļoti mazs" #: ../app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mazs" #: ../app/core/core-enums.c:591 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: ../app/core/core-enums.c:592 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Liels" #: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Lielāks" #: ../app/core/core-enums.c:594 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Ļoti liels" #: ../app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Milzīgs" #: ../app/core/core-enums.c:596 -#, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Vislielākais" #: ../app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as list" -msgstr "Rādīt kā sarakstu" +msgstr "Skatīt kā sarakstu" #: ../app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy msgctxt "view-type" msgid "View as grid" -msgstr "Rādīt kā režģi" +msgstr "Skatīt kā režģi" -#: ../app/core/core-enums.c:691 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" -msgstr "Bez sīkattēliem" +msgstr "Bez sīktēliem" -#: ../app/core/core-enums.c:692 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:655 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normāls (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:693 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:656 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Liels (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:870 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:833 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:871 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:834 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" -msgstr "Mainīt attēla izmēru" +msgstr "Mērogot attēlu" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:835 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Mainīt attēla izmēru" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:836 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Attēla apmešana" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Pagriezt attēlu" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Apcirst attēlu" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Pārveidot attēlu" -#: ../app/core/core-enums.c:877 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Izņemt elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Apvienot slāņus" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Apvienot ceļus" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Ātrā maska" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Režģis" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Palīglīnija" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Paraugpunkts" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Slānis/kanāls" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Iezīmējuma maska" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Elementa redzamība" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Savienot/atvienot elementus" -#: ../app/core/core-enums.c:889 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Elementa īpašības" -#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Pārvietot elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:891 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" -msgstr "Mainīt elementu izmēru" +msgstr "Mērogot elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:892 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Mainīt elementa izmērus" -#: ../app/core/core-enums.c:893 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Pievienot slāni" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Pievienot slāņa masku" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Apstiprināt slāņa masku" -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni" -#: ../app/core/core-enums.c:897 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:860 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Peldošais iezīmējums" -#: ../app/core/core-enums.c:898 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:861 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu" -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" -#: ../app/core/core-enums.c:901 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:572 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Pārveidot" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" -msgstr "Zīmēšana" +msgstr "Zīmēt" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Pievienot trokšņus" -#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Dzēst trokšņus" -#: ../app/core/core-enums.c:906 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importēt ceļus" -#: ../app/core/core-enums.c:907 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Spraudnis" -#: ../app/core/core-enums.c:908 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Attēla tips" -#: ../app/core/core-enums.c:909 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Attēla izmērs" -#: ../app/core/core-enums.c:910 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa" -#: ../app/core/core-enums.c:912 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Mainīt indeksēto paleti" -#: ../app/core/core-enums.c:918 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" -msgstr "Izņemt elementu" +msgstr "Pārkārtot elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:919 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Pārsaukt elementu" -#: ../app/core/core-enums.c:923 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Jauns slānis" -#: ../app/core/core-enums.c:924 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Dzēst slāni" -#: ../app/core/core-enums.c:925 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:888 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Iestatīt slāņa režīmu" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Iestatīt slāņa necaurspīdīgumu" -#: ../app/core/core-enums.c:927 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Saslēgt/atslēgt alfa kanālu" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu" -#: ../app/core/core-enums.c:930 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "Pārveidot leņķi" +msgstr "Pārveidot grupas slāni" -#: ../app/core/core-enums.c:931 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Teksta slānis" -#: ../app/core/core-enums.c:932 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Teksta slāņa mainīšana" -#: ../app/core/core-enums.c:934 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Dzēst slāņa masku" -#: ../app/core/core-enums.c:936 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Rādīt slāņa masku" -#: ../app/core/core-enums.c:937 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Jauns kanāls" -#: ../app/core/core-enums.c:938 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Dzēst kanālu" -#: ../app/core/core-enums.c:939 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanāla krāsa" -#: ../app/core/core-enums.c:940 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Jauns ceļš" -#: ../app/core/core-enums.c:941 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Dzēst ceļu" -#: ../app/core/core-enums.c:942 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Ceļa mainīšana" -#: ../app/core/core-enums.c:946 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:947 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Izvēlēties priekšplānu" -#: ../app/core/core-enums.c:950 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Nav atsaucams" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Salikts" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: ../app/core/core-enums.c:1225 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Zils" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Tonis" -#: ../app/core/core-enums.c:1227 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" -#: ../app/core/core-enums.c:1228 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Ziņojums" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Jautāt, ko darīt" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Saglabāt iegulto profilu" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" -msgstr "Leņķis:" +msgstr "Leņķis" -#: ../app/core/core-enums.c:1330 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Stingrums" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Spēks" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Garums : platums" +msgstr "Izmēra attiecība" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Atstatums" -#: ../app/core/core-enums.c:1335 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Ātrums" -#: ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Plūsma" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" -msgstr "Lietot trīcēšanu" +msgstr "Trīcēšana" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Neizdevās izdzēst \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Ielīmētais slānis" #: ../app/core/gimp-edit.c:389 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear" -msgstr "Notīrīt" +msgstr "Attīrīt" #: ../app/core/gimp-edit.c:408 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu" #: ../app/core/gimp-edit.c:412 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu" #: ../app/core/gimp-edit.c:416 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Aizpildīt ar baltu" #: ../app/core/gimp-edit.c:420 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību" #: ../app/core/gimp-edit.c:424 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Aizpildīt ar šablonu" +msgstr "Aizpildīt ar rakstu" #: ../app/core/gimp-edit.c:513 msgid "Global Buffer" @@ -8390,7 +7275,6 @@ msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)" @@ -8413,11 +7297,10 @@ msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu" #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 -#, fuzzy msgid "tags-locale:C" -msgstr "tips-locale:lv" +msgstr "tags-locale:lv" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8426,7 +7309,7 @@ msgstr "" "Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus " "uz '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:163 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -8435,59 +7318,59 @@ msgstr "" "Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi '%s' un iekopēs " "tajā dažus failus." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:315 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Failu kopēšana: '%s' no '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Izveido mapi '%s' ..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nevar izveidot mapi '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:597 +#: ../app/core/gimp.c:596 msgid "Initialization" msgstr "Inicializēšana" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:698 +#: ../app/core/gimp.c:697 msgid "Internal Procedures" msgstr "Iekšējās procedūras" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:948 msgid "Looking for data files" msgstr "Meklēt datu failus" -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:948 msgid "Parasites" msgstr "Trokšņi" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimp.c:957 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Dynamics" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "Dinamika" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:978 +#: ../app/core/gimp.c:977 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/core/gimp.c:991 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Modules" msgstr "Moduļi" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:996 +#: ../app/core/gimp.c:995 msgid "Updating tag cache" -msgstr "" +msgstr "Atjaunina birkas kešu" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 #, c-format @@ -8497,34 +7380,34 @@ msgstr "Nevar nolasīt %d baitus no '%s': %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': Platums = 0." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Platums = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': Augstums = 0." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Augstums = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': Izmērs = 0." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Izmērs = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': nezināms dziļums %d." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināms dziļums %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': iespējams, ka fails ir " +"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': iespējams, ka fails ir " "nepilnīgs." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 @@ -8535,7 +7418,7 @@ msgstr "Nepieļaujama UTF-8 rinda otas failā '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 msgid "Unnamed" msgstr "Bez nosaukuma" @@ -8545,37 +7428,36 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': nepieļaujams dziļums %d. GIMP " +"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nepieļaujams dziļums %d. GIMP " "otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas." +"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas." #: ../app/core/gimpbrush.c:136 -#, fuzzy msgid "Brush Spacing" -msgstr "Atstatums" +msgstr "Otas atstatums" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': Tas nav GIMP otas fails." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Tas nav GIMP otas fails." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas versija " +"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas versija " "rindiņā %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 @@ -8583,7 +7465,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas forma " +"Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': Nepazīstama GIMP otas forma " "rindiņā %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 @@ -8599,166 +7481,140 @@ msgstr "Fails ir aprauts rindā %d" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Kļūda nolasot otas failu '%s': %s." +msgstr "Kļūda, nolasot otas failu '%s': %s." #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -#, fuzzy msgid "Brush Shape" -msgstr "Otas" +msgstr "Otas forma" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -#, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "Otas rādiuss" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -#, fuzzy msgid "Brush Spikes" -msgstr "Otas" +msgstr "Otas pīķi" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -#, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "Stingrums" +msgstr "Otas stingrums" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Garums : platums" +msgstr "Otas izmēra attiecība" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 msgid "Brush Angle" -msgstr "Otu mapes" +msgstr "Otas leņķis" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot otas failu '%s': fails ir bojāts." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': fails ir bojāts." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsveida iezīmējums" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Noapaļots taisnstūra iezīmēšana" +msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa par iezīmējumu" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanāls par iezīmējumu" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Aptuvenā iezīmēšana" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Iezīmēt pēc krāsas" #: ../app/core/gimpchannel.c:272 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Pārsaukt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:273 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Pārvietot kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:274 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Mērogot kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:275 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" -msgstr "Mainīt kanāla izmērus" +msgstr "Mainīt kanāla izmēru" #: ../app/core/gimpchannel.c:276 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Apmest kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:277 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Pagriezt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:850 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Pārveidot kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:279 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Apvilkt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanāls par iezīmējumu" #: ../app/core/gimpchannel.c:281 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Pārkārtot kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:282 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Pacelt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:283 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā" #: ../app/core/gimpchannel.c:284 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Nolaist kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā" @@ -8772,83 +7628,73 @@ msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk." #: ../app/core/gimpchannel.c:309 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Izpludināt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:310 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Asināt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:311 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Attīrīt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:312 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Aizpildīt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:313 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertēt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:314 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Norobežot kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:315 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Paplašināt kanālu" #: ../app/core/gimpchannel.c:316 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Saspiest kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:728 +#: ../app/core/gimpchannel.c:730 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:1757 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Iestatīt kanāla krāsu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpchannel.c:1823 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Iestatīt kanāla necaurspīdīgumu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1931 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Iezīmēšanas maska" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 +#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpcontext.c:646 msgid "Paint Mode" -msgstr "Zī_mēšanas režīms" +msgstr "Zīmēšanas režīms" -#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nevar izdzēst '%s': %s" @@ -8866,11 +7712,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 -#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428 +#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "kopēt" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopēt" @@ -8882,6 +7728,10 @@ msgid "" "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape (%s), bet šī mape neeksistē. Lūdzu, " +"izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu " +"dialoglodziņā, " +"sadaļā 'Mapes'." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #, c-format @@ -8890,11 +7740,14 @@ msgid "" "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape, bet šī mape nav daļā no jūsu datu " +"meklēšanas ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc failu pašrocīgi, lūdzu, " +"salabojiet to iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā 'Mapes'." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Nav konfigurēta rakstāma datu mape." +msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 #, c-format @@ -8908,49 +7761,42 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Sapludināt" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Spilgtums_Kontrasts" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Spilgtums-Kontrasts" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Šai darbībai nav pieejami šabloni." +msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Aizpildīšana ar spaini" #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Krāsu balansēšana" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Tonēšana" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Līknes" @@ -8962,7 +7808,6 @@ msgid "Desaturate" msgstr "Mazināt piesātinājumu" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Izlīdzināt" @@ -8990,72 +7835,74 @@ msgid "Levels" msgstr "Līmeņi" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" -msgstr "Nobīdīt zīmējumu" +msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Plakāta efekts" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:331 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:462 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Apvilkt kontūru" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Slieksnis" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Apmešana" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Pagriešana" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:848 ../app/core/gimplayer.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" -msgstr "Pārveidot slāni" +msgstr "Slāņa pārveidošana" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863 msgid "Transformation" msgstr "Pārveidošana" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable.c:481 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" -msgstr "Izmēra maiņa" +msgstr "Mērogs" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" -msgstr "Izejošie līmeņi" +msgstr "Izvades tips" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot gradienta failu '%s': Lasīšanas kļūda rindiņā %d." +"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Lasīšanas kļūda rindiņā " +"%d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot gradienta failu '%s': Nav GIMP gradienta faila." +"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Nav GIMP gradienta faila." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -9066,14 +7913,14 @@ msgstr "Nekorekta UTF-8 virkne gradienta failā '%s'." #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot krāsu pārejas failu '%s': Fails ir sabojāts " +"Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Fails ir sabojāts " "rindiņā %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot krāsu pārejas failu '%s': Sabojāts segments %d " +"Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Sabojāts segments %d " "rindiņā %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 @@ -9121,361 +7968,317 @@ msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negat msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204 msgid "Layer Group" -msgstr "Slāni uz _virspusi" +msgstr "Slāņu grupa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Pārsaukt slāni" +msgstr "Pārsaukt slāņu grupu" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" -msgstr "Pārvietot slāni" +msgstr "Pārvietot slāņu grupu" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Mainīt slāņa izmēru" +msgstr "Mērogot slāņu grupu" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Mainīt slāņa izmēru" +msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Slāņa apmešana" +msgstr "Slāņu grupas apmešana" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Pagriezt slāni" +msgstr "Pagriezt slāņu grupu" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Pārveidot slāni" +msgstr "Slāņu grupas pārveidošana" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Izkārtot objektus" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Krāsu karte attēlam #%d (%s)" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Iestatīt krāsu karti" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nevar pārveidot attēlu: palete ir tukša." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Apcirst attēlu" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Mainīt attēla izmēru" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Izņemt palīglīniju" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Pārvietot palīglīniju" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" -msgstr "Tulkot vienumus" +msgstr "Translēt vienumus" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Apmest vienumus" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Pagriezt vienumus" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Pārveidot vienumus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Apvienot redzamos slāņus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Saplacināt attēlu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Nevar pārsaukt slāņa maskas." +msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" +msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir noslēgts." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot." +msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Apvienot lejup" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Apvienot slāņus" +msgstr "Apvienot slāņu grupu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Apvienot redzamos ceļus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Ieslēgt ātrmasku" +msgstr "Ieslēgt ātro masku" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Izslēgt ātrmasku" +msgstr "Izslēgt ātro masku" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Pievienot paraugpunktu" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Izņemt paraugpunktu" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Pārvietot paraugpunktu" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" -msgstr "Mainīt attēla izmēru" +msgstr "Mērogot attēlu" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nevar atsaukt %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1734 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:1790 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju" -#: ../app/core/gimpimage.c:1786 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:1842 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Mainīt attēla mērvienības" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:2834 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Pievienot trokšņus attēlam" -#: ../app/core/gimpimage.c:2808 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Izņemt trokšņus no attēla" -#: ../app/core/gimpimage.c:3517 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3584 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Pievienot slāni" -#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3634 ../app/core/gimpimage.c:3654 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Izņemt slāni" -#: ../app/core/gimpimage.c:3580 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3647 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3746 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3816 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Pievienot kanālu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3854 ../app/core/gimpimage.c:3866 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Izņemt kanālu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3843 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3920 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pievienot ceļu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3874 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Izņemt ceļu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:590 msgid "Special File" msgstr "Īpašs fails" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:606 msgid "Remote File" msgstr "Attālināts fails" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:631 msgid "Loading preview..." msgstr "Ielādē priekšskatījumu..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:637 msgid "Preview is out of date" msgstr "Priekšskatījums ir novecojis" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:643 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -9483,7 +8286,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselis" msgstr[1] "%d × %d pikseļi" msgstr[2] "%d × %d pikseļi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -9491,36 +8294,32 @@ msgstr[0] "%d slānis" msgstr[1] "%d slāņi" msgstr[2] "%d slāņi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:733 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nevar atvērt sīkattēlu '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1564 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1828 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Pievienot trokšņus" -#: ../app/core/gimpitem.c:1574 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1838 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Pievienot trokšņus elementam" -#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Dzēst trokšņus no elementa" +msgstr "Izņemt trokšņus no elementa" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -9529,92 +8328,80 @@ msgstr "" "masku vai kanālu." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:266 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Pārsaukt slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Pārvietot slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:268 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" -msgstr "Mainīt slāņa izmēru" +msgstr "Mērogot slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:269 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Mainīt slāņa izmēru" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" -msgstr "Slāņa apmešana" +msgstr "Apmest slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Pagriezt slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:274 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Pārkārtot slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:275 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Pacelt slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Pacelt slāni pašā augšā" -#: ../app/core/gimplayer.c:277 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Nolaist slāni" -#: ../app/core/gimplayer.c:278 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Nolaist slāni pašā apakšā" -#: ../app/core/gimplayer.c:279 +#: ../app/core/gimplayer.c:281 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk." -#: ../app/core/gimplayer.c:280 +#: ../app/core/gimplayer.c:282 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk." -#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491 -#: ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maska" -#: ../app/core/gimplayer.c:476 +#: ../app/core/gimplayer.c:478 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9623,75 +8410,75 @@ msgstr "" "Peldošais iezīmējums\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1415 +#: ../app/core/gimplayer.c:1423 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir." -#: ../app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1434 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1432 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1440 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pievienot slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1546 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1728 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Apstiprināt slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1717 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1729 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Dzēst slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1836 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1848 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pievienot alfa kanālu" -#: ../app/core/gimplayer.c:1890 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1902 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Izņemt alfa kanālu" -#: ../app/core/gimplayer.c:1910 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1922 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Slānis attēla izmēros" -#: ../app/core/gimplayermask.c:110 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:108 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Pārvietot slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayermask.c:111 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:109 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Slāņa maska par iezīmējumu" -#: ../app/core/gimplayermask.c:185 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Nevar pārsaukt slāņa maskas." -#: ../app/core/gimplayermask.c:329 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayermask.c:264 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "Ieslēgt slāņa masku" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "Izslēgt slāņa masku" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:327 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rādīt slāņa masku" @@ -9712,12 +8499,12 @@ msgstr "Nezināms paletes faila tips: %s" #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot paletes failu '%s': Lasīšanas kļūda rindā %d." +"Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Lasīšanas kļūda rindā %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot paletes failu '%s': Trūkst galva." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Trūkst galva." #: ../app/core/gimppalette-load.c:124 #, c-format @@ -9752,32 +8539,32 @@ msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents BLUE līnijā %d." #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"Paletes faila '%s' nolasīšana: RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona rindiņā " -"%d." +"Paletes faila '%s' nolasīšana: RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona rindiņā %" +"d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Nevar nolasīt galvu no '%s': %s" +msgstr "Nevar nolasīt galvu no paletes faila: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Nelabojama kļūda analizējot paletes failu '%s': Trūkst galva." +msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s'" #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot paletes failu '%s': Fails izskatās aprauts." +"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Fails izskatās aprauts." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot paletes failu '%s': Nezināma šablona formāta " +"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Nezināma šablona formāta " "versija %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -9786,16 +8573,16 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Nelabojama kļūda analizējot paletes failu '%s': Neatbalstīts šablona dziļums " +"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Neatbalstīts raksta dziļums " "%d.\n" -"GIMP šabloniem jābūt pelēktoņu vai RGB." +"GIMP rakstiem jābūt pelēktoņu vai RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda failā '%s'." +msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda rakstu failā '%s'." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Neizdevās izpildīt %s. Iespējams, pieprasītais modulis ir avarējis." @@ -9805,89 +8592,78 @@ msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu, uzgaidiet" #: ../app/core/gimpselection.c:155 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" -msgstr "Pārvietot iezīmēto" +msgstr "Pārvietot iezīmējumu" #: ../app/core/gimpselection.c:156 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvilkt iezīmējumu" #: ../app/core/gimpselection.c:172 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" -msgstr "Iezīmējuma izpludināšana" +msgstr "Izpludināt iezīmējumu" #: ../app/core/gimpselection.c:173 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Uzasināt iezīmēto" +msgstr "Asināt iezīmēto" #: ../app/core/gimpselection.c:174 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Iezīmēt neko" #: ../app/core/gimpselection.c:175 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visu" #: ../app/core/gimpselection.c:176 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertēt iezīmēto" +msgstr "Invertēt iezīmējumu" #: ../app/core/gimpselection.c:177 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Malas iezīmēšana" #: ../app/core/gimpselection.c:178 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" -msgstr "Iezīmējuma palielināšana" +msgstr "Palielināt iezīmējumu" #: ../app/core/gimpselection.c:179 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" -msgstr "Iezīmējuma samazināšana" +msgstr "Samazināt iezīmējumu" #: ../app/core/gimpselection.c:286 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai." -#: ../app/core/gimpselection.c:670 +#: ../app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nav iespējams izgriezt vai kopēt, jo iezīmētais laukums ir tukšs." -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: ../app/core/gimpselection.c:843 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Nav iespējams izveidot peldošo iezīmējumu, jo iezīmētais laukums ir tukšs." -#: ../app/core/gimpselection.c:852 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpselection.c:850 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Peldošais iezīmējums" -#: ../app/core/gimpselection.c:868 +#: ../app/core/gimpselection.c:866 msgid "Floated Layer" msgstr "Peldošais slānis" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9895,108 +8671,97 @@ msgstr "" "Pārvērst salaidumu par slīpu griezumu, ja salaidums pārsniedz garumu, kurš " "ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta." -#: ../app/core/gimptemplate.c:100 +#: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms \"Punkts pēc punkta\"." -#: ../app/core/gimptemplate.c:107 +#: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Attēla horizontālā izšķirtspēja." -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Attēla vertikālā izšķirtspēja." -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pikselis" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pikseļi" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "colla" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "collas" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimetrs" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimetri" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "punkts" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "punkti" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "cicero" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "cicero" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "procents" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" -msgstr "procents" +msgstr "procenti" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:477 msgid "About GIMP" msgstr "Par GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Apmeklēt GIMP tīmekļa vietni" -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120 +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "Gatis Kalnins Rūdolfs Mazurs" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP ir veidojuši" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Šis ir nestabilais izstrādes laidiens." @@ -10029,7 +8794,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Izņemt neizmantotās k_rāsas no krāsu kartes" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253 msgid "Dithering" msgstr "Tonēšana" @@ -10045,11 +8810,26 @@ msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Nevar pārveidot uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 +msgid "Delete Object" +msgstr "Dzēst objektu" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Dzēst '%s'?" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt '%s' no saraksta un no dzēst no diska?" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:145 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP paziņojums" @@ -10123,7 +8903,7 @@ msgstr "Izgaisināt %s" msgid "_Fade" msgstr "_Izgaisināt" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" msgstr "Režī_ms:" @@ -10131,7 +8911,7 @@ msgstr "Režī_ms:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Necaurspīdīgums:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 msgid "Open layers" msgstr "Atvērt slāņus" @@ -10144,16 +8924,14 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Ievadīt adresi (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -#, fuzzy msgid "Export Image" -msgstr "Atgriezt attēlu" +msgstr "Eksportēt attēlu" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "_Importēt" +msgstr "_Eksportēt" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10163,19 +8941,25 @@ msgstr "" "paplašinājuma. Lūdzu norādiet faila paplašinājumu, kas atbilst izvēlētā " "faila formātam vai vispār to nenorādiet." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" +"Jūs varat izmantot šo dialogu, lai eksportētu uz dažādiem failu formātiem. " +"Ja " +"vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Fails→Saglabāt." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" +"Jūs varat izmantot šo dialoglodziņu, lai saglabātu GIMP XCF formātā. " +"Lietojiet " +"Fails→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem failu formātiem." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10183,30 +8967,30 @@ msgstr "" "Faila vārds nesatur nevienu zināmu faila paplašinājumu. Lūdzu ievadiet " "zināmu faila paplašinājumu vai izvēlieties faila formātu no saraksta." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Paplašinājums neatbilst" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Norādītais faila paplašinājums neatbilst faila tipam." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Jūs vēlaties tomēr lietot šo faila vārdu?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 msgid "Saving canceled" msgstr "Saglabāšana atcelta" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kļūda saglabājot '%s':\n" +"Kļūda, saglabājot '%s':\n" "\n" "%s" @@ -10222,35 +9006,39 @@ msgstr "Iestatīt attēla režģi" msgid "Grid" msgstr "Režģis" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "Apvienot slāņus" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Slāņu apvienošanas parametri" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" msgstr "_Apvienot" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Apvienotajam slānim jābūt:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Nepieciešamības dēļ paplašināts" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "Nogriezts atbilstoši attēlam" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Nogriezts atbilstoši apakšējam slānim" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "Apvienot tikai aktīvajā _grupā." + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Atmest nere_dzamos slāņus" @@ -10263,23 +9051,23 @@ msgstr "Izveidot jaunu attēlu" msgid "_Template:" msgstr "Saga_tave:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Apstiprināt attēla izmēru" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Jūs mēģināt izveidot attēlu ar izmēru %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts parametru punktā \"Maksimālais " +"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā \"Maksimālais " "attēla izmērs\" (patlaban %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 @@ -10316,7 +9104,7 @@ msgid "" "%s)." msgstr "" "Ja attēla izmērs tiks mainīts ar norādītajām vērtībām, tas aizņems vairāk " -"atmiņas nekā norādīts parametru punktā \"Maksimālais attēla izmērs" +"atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā \"Maksimālais attēla izmērs" "\" (patlaban %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 @@ -10368,12 +9156,12 @@ msgstr "Slāņa _nosaukums:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1079 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1107 msgid "Height:" msgstr "Garums:" @@ -10439,7 +9227,8 @@ msgstr "Kanāla nobīde" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" @@ -10654,7 +9443,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Environment" msgstr "Vide" @@ -10718,9 +9507,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Va_loda:" +msgstr "Valoda" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 @@ -10788,8 +9576,8 @@ msgstr "Palīdzības sistēma" #. General #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Galvenais" @@ -10865,13 +9653,12 @@ msgid "_Brush" msgstr "_Ota" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#, fuzzy msgid "_Dynamics" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "_Dinamika" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Pattern" -msgstr "Ša_blons" +msgstr "_Raksts" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Move Tool" @@ -10883,8 +9670,8 @@ msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" @@ -10894,7 +9681,7 @@ msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Rādīt izmantojamās otas, ša_blonus un gradientus" +msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _gradientus" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "Show active _image" @@ -10902,9 +9689,8 @@ msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 -#, fuzzy msgid "Tools configuration" -msgstr "Konfigurācija" +msgstr "Rīku konfigurācija" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Default New Image" @@ -10922,433 +9708,430 @@ msgstr "Noklusētais attēla režģis" msgid "Default Grid" msgstr "Noklusētais režģis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "Image Windows" msgstr "Attēla logs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Izmantot \"_Punkts pēc punkta\" pēc noklusējuma" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Punktējuma _ātrums:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Tālummaiņas un mērogošanas noteikumi" +msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Mērogot logu _tālummaiņas laikā" +msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Mērogot logu attēla mērogošana_s laikā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Fit to window" msgstr "Atbilstoši loga izmēriem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Sākotnējais mē_rogs:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Space Bar" msgstr "Atstarpes taustiņš" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Peles rādītājs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Show _brush outline" msgstr "Rādīt _otas kontūru" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Rādītāja režī_ms:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Rādītāja re_nderēšana:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Attēla loga izskats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Noklusētais izskats normālā režīmā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Noklusētais izskats pilnekrāna režīmā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Title & Status" msgstr "Virsraksts un statuss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Current format" msgstr "Pašreizējais formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Default format" msgstr "Noklusētais formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rādīt mērogu procentos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rādīt mērogu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Show image size" msgstr "Rādīt attēla izmēru" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Image Title Format" msgstr "Attēla nosaukuma formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Display" msgstr "Ekrāns" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdīgums" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "_Check style:" msgstr "_Pārbaudīt stilu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Check _size:" msgstr "Pārbaudīt _izmēru:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ekrāna izšķirtspēja" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pikseļi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "_Enter manually" msgstr "I_evadīt manuāli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibrēt..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Color Management" msgstr "Krāsu pārvaldība" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profils:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profils:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitora profils:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "_Mode of operation:" msgstr "Darbības režī_ms:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Select Warning Color" msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Faila atvēršanas uzvedība:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Input Devices" msgstr "Ievadierīces" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Papildus ievadierīces" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Iestatīt _papildus ievadierīces..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusētajiem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Papildus ievades kontrolieri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 msgid "Input Controllers" msgstr "Ievades kontrolieri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Window Management" msgstr "Logu pārvaldība" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Logu pārvaldības stili" +msgstr "Logu pārvaldības norādes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Rīkjoslas stils" +msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Focus" msgstr "Fokuss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Window Positions" msgstr "Loga atrašanās vieta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusēto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Folders" msgstr "Mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pagaidu failu mape:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu failiem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "Swap folder:" msgstr "Swap mape:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Izvēlēties swap mapi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brush Folders" msgstr "Otu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izvēlēties otu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Fontu mapes" +msgstr "Dinamikas mapes" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 -#, fuzzy -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Izvēlēties fontu mapes" +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Rakstu mapes" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Šablonu mapes" +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Izvēlēties rakstu mapes" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Izvēlēties šablonu mapes" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palette Folders" msgstr "Palešu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izvēlēties palešu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izvēlēties gradientu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Font Folders" msgstr "Fontu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izvēlēties fontu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Spraudņu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Module Folders" msgstr "Moduļu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izvēlēties moduļu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatori" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatoru mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Norādīt interpretatoru mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Environment Folders" msgstr "Vides mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izvēlēties vides mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Themes" msgstr "Tēmas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Theme Folders" msgstr "Tēmu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izvēlēties tēmu mapes" @@ -11357,29 +10140,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Drukas izmērs" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "_Augstums:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "_X izšķirtspēja:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y izšķirtspēja:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pikseļi/%a" @@ -11401,12 +10183,12 @@ msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Ja aizvērsiet šos attēlus tagad, visas izmaiņas zudīs." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Vienam attēlam ir nesaglabātas izmaiņas:" -msgstr[1] "%d attēliem ir nesaglabātas izmaiņas:" -msgstr[2] "%d attēliem ir nesaglabātas izmaiņas:" +msgstr[0] "Ir viens attēls ar nesaglabātām izmaiņām:" +msgstr[1] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:" +msgstr[2] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 msgid "_Discard Changes" @@ -11441,11 +10223,11 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikālā:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Attēla izmērs" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" @@ -11466,11 +10248,11 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224 msgid "Paint tool:" msgstr "Zīmēšanas rīks:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emulēt otas dinamiku" @@ -11551,7 +10333,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importēt ceļus no SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi faili (*.*)" @@ -11579,19 +10361,19 @@ msgstr "Ceļa nosaukums:" #: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 #: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 #: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11602,42 +10384,41 @@ msgstr "Mērvienības" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Iezīmējuma redaktors" +msgstr "Iezīmējuma robežkaste" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:286 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "P" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:293 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "A" #: ../app/display/gimpcursorview.c:320 msgid "_Sample Merged" msgstr "No viesiem _slāņiem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:501 msgid "Access the image menu" msgstr "Lieto attēla izvēlni" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:608 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:637 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Pārslēgt ātro masku" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigācija pa attēlu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:728 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Nomest attēlu failus šeit, lai tos atvērtu" @@ -11649,7 +10430,7 @@ msgstr "Aizvērt %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "Aiz_vērt bez saglabāšanas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format @@ -11657,7 +10438,7 @@ msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Saglabāt '%s' izmaiņas pirms aizvēršanas?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." @@ -11687,7 +10468,7 @@ msgstr[2] "" "zaudētas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." @@ -11702,34 +10483,34 @@ msgstr[2] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 msgid "Drop New Layer" -msgstr "Nolaist jaunu slāni" +msgstr "Nomest jaunu slāni" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 msgid "Drop New Path" -msgstr "Nolaist jaunu ceļu" +msgstr "Nomest jaunu ceļu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "" +msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1248 msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 msgid "Drop layers" -msgstr "Nolaist slāņus" +msgstr "Nomest slāņus" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Dzēst buferi" @@ -11741,19 +10522,19 @@ msgstr "Ekrāna krāsu filtri" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Iestatīt ekrāna krāsu filtrus" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:804 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Attēls saglabāts '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:818 +#, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Attēls saglabāts '%s'" +msgstr "Attēls eksportēts uz '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" -msgstr "Izvēlēties slāni" +msgstr "Slāņa izvēle" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 msgid "Zoom Ratio" @@ -11771,34 +10552,33 @@ msgstr "Mērogs:" msgid "Zoom:" msgstr "Mērogs:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 msgid "(modified)" msgstr "(izmainīts)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 msgid "(clean)" msgstr "(neizmainīts)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(nekas)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 -msgid " (exported)" -msgstr "" - #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 +msgid " (exported)" +msgstr " (eksportēts)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504 msgid " (overwritten)" -msgstr "" +msgstr " (pārrakstīts)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510 msgid " (imported)" -msgstr "Jauns imports" +msgstr " (importēts)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Atcelt %s" @@ -11817,16 +10597,16 @@ msgstr "%s spraudnis sekmīgi paveica darbību, taču neatgrieza attēlu" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu" -#: ../app/file/file-open.c:518 +#: ../app/file/file-open.c:522 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Attēlā nav neviena slāņa" -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:575 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nevar atvērt '%s': %s" -#: ../app/file/file-open.c:678 +#: ../app/file/file-open.c:682 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11837,7 +10617,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Nezināms faila tips" -#: ../app/file/file-save.c:189 +#: ../app/file/file-save.c:202 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu" @@ -11851,6 +10631,17 @@ msgstr "%s:' nav derīga URI shēma" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Nepareiza simbolu secība URI adresē" +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#| msgid "Create a New Image" +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Izveidot vai pieregulēt aploku" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Deform the cage to deform the image" +msgstr "Mainiet aploka formu, lai mainītu attēla formu" + #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nav GIMP līkņu fails" @@ -11864,7 +10655,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nav GIMP Līmeņu fails" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:427 +#: ../app/gui/gui.c:420 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -11872,7 +10663,7 @@ msgstr "Dokumenti" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP startēšana" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aerogrāfs" @@ -11881,9 +10672,8 @@ msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 -#, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Nav pieejamu šablonu šim rīkam." +msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam." #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" @@ -11891,7 +10681,7 @@ msgstr "Klonēšana" #: ../app/paint/gimpclone.c:143 msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Nav pieejamu šablonu šim rīkam." +msgstr "Nav pieejamu rakstu šim rīkam." #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 msgid "Convolve" @@ -11919,40 +10709,34 @@ msgstr "Spalva" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" +msgstr "Tintes traipa izmērs" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Garums : platums" +msgstr "Tintes traipa izmēra attiecība" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" +msgstr "Tintes traipa leņķis" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Ota" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu" - -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145 msgid "Paint" msgstr "Zīmēšana" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 -#, fuzzy -msgid "Brush Scale" -msgstr "Otu mapes" +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +msgid "Brush Size" +msgstr "Otas izmērs" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122 msgid "Perspective Clone" msgstr "Klonēšana perspektīvā" @@ -11960,7 +10744,7 @@ msgstr "Klonēšana perspektīvā" msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Klonēšana perspektīvā nedarbojas indeksētos slāņos." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Izsmērēt" @@ -11969,49 +10753,41 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus." #: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Mainīt perspektīvu" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 -#, fuzzy msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Klonēšana perspektīvā" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" -msgstr "Nekas" +msgstr "Nekāds" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Līdzināts" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Reģistrēts" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fiksēts" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Izpludināšana" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 -#, fuzzy msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Asināšana" @@ -12026,31 +10802,31 @@ msgstr "Spraudnis" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:258 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Koplietošana" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 msgid "2D Transform" msgstr "2D pārveidošana" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:805 msgid "2D Transforming" msgstr "2D pārveidošana" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240 msgid "Blending" msgstr "Sajaukšana" @@ -12096,12 +10872,12 @@ msgstr "Ota '%s' nav ģenerēta ota" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Šablona nosaukums nevar būt tukšs" +msgstr "Raksta nosaukums nevar būt tukšs" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Šablons '%s' nav atrasta" +msgstr "Raksts '%s' nav atrasts" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 msgid "Invalid empty gradient name" @@ -12159,33 +10935,36 @@ msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Zīmēšanas metode '%s' neeksistē" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam" +msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" -msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam" +msgstr "" +"Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" -msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam" +msgstr "" +"Elementus '%s' (%d) un '%s' (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un " +"tā paša elementa koka" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" +msgstr "Elements '%s' (%d) nevar būt '%s' (%d) sencis" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434 #, c-format @@ -12198,22 +10977,22 @@ msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Mēģina pievienot elementu '%s' (%d) neīstajam attēlam" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam" +msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir noslēgts" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "Slāni '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis" +msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam" +msgstr "Elementu '%s' (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Slāni '%s' (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis" @@ -12235,14 +11014,14 @@ msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." msgstr "" "procedūra '%s' ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, " "saņēma %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Nogludināt malas" @@ -12264,11 +11043,11 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram '%s' (#" -"%d).\r\n" +"Procedūra '%s' tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram '%s' (#%" +"d).\r\n" "Gaidīja %s, saņēma %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678 @@ -12319,27 +11098,28 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." msgstr "" -"Procedūra '%s' tika izsaukta ar vērtību '%s' argumentam '%s' (#%d, tips " -"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala." +"Procedūra '%s' tika izsaukta ar vērtību '%s' argumentam '%s' (#%d, tips %" +"s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusētās " "vērtības." +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +msgid "Free Select" +msgstr "Brīva iezīmēšana" + #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 msgid "Move Layer" msgstr "Pārvietot slāni" -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 -msgid "Free Select" -msgstr "Brīva iezīmēšana" - #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -12351,51 +11131,44 @@ msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 -#, fuzzy msgid "Remove path stroke" -msgstr "Dzēst trokšņus" +msgstr "Izņemt ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 -#, fuzzy msgid "Close path stroke" -msgstr "Savienot līnijas" +msgstr "Aizvērt ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399 -#, fuzzy msgid "Translate path stroke" -msgstr "Tulkot vienumus" +msgstr "Translēt ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439 -#, fuzzy msgid "Scale path stroke" -msgstr "Mainīt ceļa izmēru" +msgstr "Mērogot ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481 -#, fuzzy msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Pagriezt ceļu" +msgstr "Pagriezt ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565 -#, fuzzy msgid "Flip path stroke" -msgstr "Apmest ceļu" +msgstr "Apmest ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035 -#, fuzzy msgid "Add path stroke" -msgstr "Pievienot līniju" +msgstr "Pievienot ceļa vilkumu" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982 msgid "Extend path stroke" -msgstr "" +msgstr "Izvērst ceļa vilkumu" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format @@ -12432,7 +11205,7 @@ msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"izpildīšanas kļūda procedūrai '%s':\n" +"Izpildīšanas kļūda procedūrai '%s':\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 @@ -12461,35 +11234,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Neizdevās palaist spraudni \"%s\"" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Meklē spraudņus" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:278 msgid "Resource configuration" msgstr "Resursu konfigurēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:314 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Jaunu spraudņu skenēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:364 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Spraudņu inicializēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:436 msgid "Starting Extensions" msgstr "Paplašinājumu startēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Spraudņu interpretatori" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Spraudņu vide" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -12498,7 +11271,7 @@ msgstr "" "'%s' izsaukšanas kļūda:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -12512,7 +11285,7 @@ msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 #, c-format msgid "Error running '%s'" -msgstr "Kļūda darbinot '%s'" +msgstr "Kļūda, darbinot '%s'" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 @@ -12526,12 +11299,12 @@ msgstr "Nav atrodams spraudnis (%s)" msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorēts '%s': nepareiza GIMP protokola versija." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība '%s'" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība '%ld'" @@ -12546,51 +11319,51 @@ msgstr "" "Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n" "klusi griež Baham nočiepto zivju desu." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1389 msgid "Add Text Layer" msgstr "Pievienot teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Text Layer" msgstr "Teksta slānis" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Pārsaukt teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Move Text Layer" msgstr "Pārvietot teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Mainīt teksta slāņa izmēru" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Apmest teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Pagriezt teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Pārveidot teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:509 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:522 msgid "Discard Text Information" msgstr "Atmest teksta informāciju" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:562 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:580 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:613 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:633 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tukšs teksta slānis" @@ -12610,18 +11383,16 @@ msgstr "" "nav jāuztraucas." #: ../app/text/text-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" -msgstr "Otas dinamika" +msgstr "Dinamika" #: ../app/text/text-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fiksēts" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -12629,184 +11400,178 @@ msgstr "" "Šim rīkam\n" "nav opciju." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Aerogrāfa rīks: zīmēt izmantojot otu ar maināmu spiedienu" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" -msgstr "Aerogrāfs" +msgstr "_Aerogrāfs" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 msgid "Motion only" -msgstr "Tikai gaišo" +msgstr "Tikai kustību" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 -msgid "Rate:" -msgstr "Ātrums:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 +msgid "Rate" +msgstr "Ātrums" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 -#, fuzzy -msgid "Flow:" -msgstr "Dzeltens:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 +msgid "Flow" +msgstr "Plūsma" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:770 msgid "Align" msgstr "Līdzināt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Līdzināšanas rīks: līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "_Align" msgstr "_Līdzināt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Klikšķiniet uz slāņa, ceļa vai palīglīnijas, vai klikšķiniet un velciet, lai " "izvēlētos vairākus slāņus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo elementu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo slāni sarakstam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo elementu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo palīglīniju sarakstam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo elementu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 msgid "Relative to:" msgstr "Attiecībā pret:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800 msgid "Align left edge of target" msgstr "Līdzināt mērķa kreiso malu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 msgid "Align center of target" msgstr "Līdzināt mērķa vidu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812 msgid "Align right edge of target" msgstr "Līdzināt mērķa labo malu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 msgid "Align top edge of target" msgstr "Līdzināt mērķa augšējo malu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828 msgid "Align middle of target" msgstr "Līdzināt mērķa vidu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Align bottom of target" msgstr "Līdzināt mērķa apakšu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838 msgid "Distribute" msgstr "Izkārtot" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Izkārtot mērķu labās malas" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Izkārtot mērķu vertikālos vidus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897 msgid "Offset:" msgstr "Nobīde:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 -msgid "Gradient:" -msgstr "Krāsu pāreja:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 +#| msgid "Gradients" +msgid "Gradient" +msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319 msgid "Repeat:" msgstr "Atkārtojums:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptīvā interpolācija" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 -msgid "Max depth:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267 +#| msgid "Max depth:" +msgid "Max depth" msgstr "Maksimālais dziļums" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 -msgid "Threshold:" -msgstr "Slieksnis:" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106 msgid "Blend" msgstr "Sapludināt" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Krāsu pārejas rīks: aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blen_d" msgstr "_Aizliet ar krāsu pāreju" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Krāsu pārejas nedarbojas indeksētos slāņos" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s, lai pārvietotu visu līniju" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422 msgid "Blend: " msgstr "Krāsu pāreja: " @@ -12838,67 +11603,67 @@ msgstr "Eksportēt spilgtums-kontrasta iestatījumus" msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Spilgtuma un kontrasta regulēšana nedarbojas ar indeksētiem slāņiem" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319 msgid "_Brightness:" msgstr "_Spilgtums:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trasts:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizliešanu" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Aizpildīšana balstīta uz redzamo slāņu parametriem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Ietekmētais apgabals (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Fill whole selection" msgstr "Aizliet visu iezīmēto" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Fill similar colors" msgstr "Aizliet līdzīgās krāsas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Meklē līdzīgās krāsas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "No visiem slāņiem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 msgid "Fill by:" msgstr "Aizpilda pēc:" @@ -12932,9 +11697,37 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Iezīmēt pēc krāsas" +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +msgid "Fill from first point" +msgstr "Aizpildīt no pirmā punkta" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150 ../app/tools/gimpcagetool.c:1023 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Aploka pārveidošana" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Aploka pārveidošana: mainiet iezīmējumu ar aploku" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Aploka pārveidošana" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:328 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformāciju" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:964 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Aprēķina aploka koeficientus" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1135 +msgid "Cage transform" +msgstr "Aploka pārveidošana" + #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Klonēšanas rīks: Selektīvi kopēt no attēla vai šablona, izmantojot otu" +msgstr "Klonēšanas rīks: Selektīvi kopēt no attēla vai raksta, izmantojot otu" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" @@ -12954,12 +11747,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961 msgid "Alignment:" msgstr "Līdzinājums:" @@ -12991,49 +11784,49 @@ msgstr "Eksportēt krāsu līdzsvara iestatījumus" msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Krāsu līdzsvarošana strādā tikai RGB krāsu slāņos." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru pieskaņot" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Pieskaņot krāsu līmeņus" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Ciāna" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Fuksīns" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Zils" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "R_eset Range" msgstr "_Atstatīt apgabalu" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Saglabāt _luma" @@ -13065,41 +11858,40 @@ msgstr "Eksportēt tonēšanas iestatījumus" msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Tonēšana darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Izvēlēties krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonis:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "Pie_sātinātība:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Gaišums:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Krāsu pipetes informācija" +msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270 +#| msgid "Radius:" +msgid "Radius" +msgstr "Rādiuss" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" msgstr "Vidējais no parauga" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 -msgid "Radius:" -msgstr "Rādiuss:" - #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 #, c-format @@ -13112,97 +11904,96 @@ msgstr "Izvēlēšanās režīms (%s)" msgid "Use info window (%s)" msgstr "Lietot info logu (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker" msgstr "Krāsu pipete" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Krāsu pipete: Iestata krāsu no attēla pikseļiem" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Krāsu pipete" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:483 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:489 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 msgid "Color Picker Information" msgstr "Krāsu pipetes informācija" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Pārvietot paraugpunktu: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Izņemt paraugpunktu" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Atcelt paraugpunktu" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Pievienot paraugpunktu: " -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Aizmiglot / Asināt" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Aizmiglošanas / Asināšanas rīks: selektīvi aizmiglot vai atmiglot izmantojot " "otu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Aizmigl_ot / Asināt" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 msgid "Click to blur the line" msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu līniju" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s, lai asinātu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 msgid "Click to sharpen" msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu līniju" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s, lai aizmiglotu" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Pārveidošanas veids (%s)" @@ -13215,85 +12006,84 @@ msgstr "Tikai šo slāni" msgid "Allow growing" msgstr "Atļaut palielināties" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130 msgid "Crop" msgstr "Apcirst" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Apciršanas rīks: noņem attēla vai slāņa malas" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132 msgid "_Crop" msgstr "Ap_cirst" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329 msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla izgriešanai." +msgstr "Nav aktīva slāņa apciršanai." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "Curves" msgstr "Līknes" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Līkņu rīks: pieskaņot krāsu līknes" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "_Curves..." msgstr "Lī_knes..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Krāsu līkņu pieskaņošana" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 msgid "Import Curves" msgstr "Importēt līknes" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Export Curves" msgstr "Eksportēt līknes" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Līknes nedarbojas indeksētos slāņos." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" +msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni (mēģiniet Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nāls:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Atstatīt kanālu" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 msgid "Curve _type:" msgstr "Līknes _tips:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Nevar nolasīt galvu no '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Izmantot vec_o līkņu faila formātu" @@ -13310,80 +12100,80 @@ msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Mazināt piesātinājumu (izņemt krāsas)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 -#, fuzzy msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "Piesātinājuma mazināšana darbojas tikai RGB krāsu slāņos." +msgstr "Piesātinājuma mazināšana darbojas tikai RGB slāņos." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Izgaismošana / Aptumšošana" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Izgaismošanas / aptumšošanas rīks: selektīvi izgaismo vai aptumšo izmantojot " "otu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Iz_gaismošana / Aptumšošana" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 msgid "Click to dodge" msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu līniju" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s, lai aptumšotu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn" msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 msgid "Click to burn the line" msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu līniju" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s, lai izgaismotu" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tips (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 msgid "Range" msgstr "Apgabals" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozīcija:" +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 +#| msgid "Exposure:" +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozīcija" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239 msgid "Move Selection" msgstr "Pārvietot iezīmēto" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727 msgid "Move: " msgstr "Pārvietot: " @@ -13455,15 +12245,15 @@ msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Apmest" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Izvēlieties vienu nepārtrauktu apgabalu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Uzlabošanai paredzētās otas izmērs" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -13471,119 +12261,118 @@ msgstr "" "Mazākas vērtības dod precīzāku iezīmējuma robežu, bet var radīt caurumus " "iezīmējumā" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Gaišuma komponentes jūtīgums" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sarkanās / zaļās komponentes jūtīgums" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Dzeltenās / zilās komponentes jūtīgums" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 msgid "Contiguous" msgstr "Nepārtraukts" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktīva uzlabošana (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark background" msgstr "Atzīmēt fonu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 msgid "Mark foreground" msgstr "Atzīmēt priekšplānu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 msgid "Small brush" msgstr "Maza ota" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Large brush" msgstr "Liela ota" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 msgid "Smoothing:" msgstr "Nogludināšana:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" msgstr "Priekšskatīt krāsu:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Krāsu jutīgums" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 msgid "Foreground Select" msgstr "Priekšplāna iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Priekšplāna iezīmēšanas rīks: iezīmē apgabalu, kas satur priekšplāna " "objektus" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Apvelciet vēl, vai spiediet Enter, lai pieņemtu iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Iezīmējiet priekšplānu krāsojot uz izdalāmā objekta" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Priekšplāna iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Brīvās iezīmēšanas rīks: iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu laukumu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 msgid "_Free Select" msgstr "_Brīva iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119 msgid "Click to complete selection" msgstr "Klikšķiniet, lai pabeigtu iezīmēšanu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu segmenta virsotni" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe noņemt pēdējo segmentu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Klikšķis un pavilkšana pievieno brīvo segmentu, klikšķis pievieno daudzstūra " "segmentu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1638 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Brīva iezīmēšana" @@ -13622,19 +12411,18 @@ msgstr "_GEGL darbība..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "GEGL darbības nedarbojas indeksētos slāņos." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370 msgid "_Operation:" msgstr "_Darbības:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429 msgid "Operation Settings" msgstr "Darbību iestatījumi" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Izņemt visas darbības no atsaukšanas vēstures" +msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta" #: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -13685,102 +12473,100 @@ msgstr "Eksportēt toņa-piesātinājuma iestatījumus" msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Tonis-piesātinājums darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" msgstr "G_alvenais" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Pielāgot visas krāsas" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Izvēlieties galveno krāsu pielāgošanai" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "_Overlap:" msgstr "_Pārklāt:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Pielāgot izvēlētās krāsas" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 msgid "R_eset Color" msgstr "_Atstatīt krāsas:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" -msgstr "Iepriekšnoteikt_s:" +msgstr "Iep_statījumi:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Iestatījumi ir saglabāti '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54 msgid "Adjustment" msgstr "Pielāgošana" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 -msgid "Angle:" -msgstr "Leņķis:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +msgid "Angle" +msgstr "Leņķis" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77 msgid "Sensitivity" msgstr "Jutība" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Tilt:" -msgstr "Slīpums:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Tilt" +msgstr "Slīpums" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 -msgid "Speed:" -msgstr "Ātrums:" +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 +#| msgid "Speed:" +msgid "Speed" +msgstr "Ātrums" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 -msgid "Type" -msgstr "Tips" - -#. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -13796,46 +12582,46 @@ msgstr "_Spalva" msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktīva robeža" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Šķēres" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Šķēru iezīmēšanas rīks: iezīmē kontūras lietojot inteliģentu kontūru " "atpazīšanu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Gudrā_s šķēres" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: atslēgt auto-pielipšanu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu punktu šim segmentam" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Uzklikšķiniet vai spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu" @@ -13925,66 +12711,68 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Mēroga rīks: maina attēla mērogu" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 -#, fuzzy msgctxt "tool" msgid "_Zoom" -msgstr "_Tālummaiņa" +msgstr "_Mērogs" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 msgid "Use info window" msgstr "Izmantot informācijas logu" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 msgid "Measure" msgstr "Mērinstruments" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Mērīšanas rīks: mēra attālumus un leņķus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 msgid "_Measure" msgstr "_Mērinstruments" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 msgid "Add Guides" msgstr "Pievienot palīglīnijas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu jaunu punktu" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu visus punktus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:889 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1118 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:636 msgid "pixels" msgstr "pikseļi" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1002 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mērīt attālumus un leņķus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 msgid "Distance:" msgstr "Attālums:" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1051 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" + #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Izvēlēties slāni vai līniju" @@ -14009,32 +12797,32 @@ msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu" msgid "Move:" msgstr "Pārvietot:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Pārvietošanas rīks: Pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 msgid "Move Guide: " msgstr "Pārvietot palīglīniju: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532 msgid "Remove Guide" msgstr "Izņemt palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532 msgid "Cancel Guide" msgstr "Atcelt palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 msgid "Add Guide: " msgstr "Pievienot palīglīniju: " @@ -14046,83 +12834,101 @@ msgstr "Otas rīks: zīmējiet gludas līnijas izmantojot otu" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Ota" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 msgid "Mode:" msgstr "Režīms:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 -msgid "Opacity:" -msgstr "Blīvums:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 -msgid "Brush:" -msgstr "Ota:" - #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -msgid "Scale:" -msgstr "Izmērs:" +#| msgid "_Brush" +msgid "Brush" +msgstr "Ota" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 -#, fuzzy -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Proporcijas:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Izmēra attiecība" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native" +msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#| msgid "Reset all Filters" +msgid "Reset angle to zero" +msgstr "Atstatīt leņķi un nulli" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232 msgid "Incremental" msgstr "Papildinošs" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248 msgid "Hard edge" msgstr "Izteiktas malas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 -msgid "Fade out" -msgstr "Pakāpeniski izzust" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Dinamikas opcijas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 -msgid "Length:" -msgstr "Garums:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 +#| msgid "Saved Options" +msgid "Fade Options" +msgstr "Izgaišanas opcijas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297 +#| msgid "Fade out" +msgid "Fade length" +msgstr "Izgaišanas garums" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288 msgid "Reverse" msgstr "Pretēji" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 +#| msgid "Tool Options" +msgid "Color Options" +msgstr "Krāsu opcijas" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355 +#| msgid "Amount:" +msgid "Amount" +msgstr "Apjoms" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359 msgid "Apply Jitter" msgstr "Lietot trīcēšanu" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 -msgid "Amount:" -msgstr "Apjoms:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Gluds vilkums" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 -msgid "Use color from gradient" -msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 +msgid "Factor" +msgstr "Koeficients" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppainttool.c:268 msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Nevar pārsaukt slāņa maskas." +msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:689 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:682 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju" @@ -14135,7 +12941,7 @@ msgstr "Zīmulis: zīmē ar asām malām izmantojot otu" msgid "Pe_ncil" msgstr "Zī_mulis" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -14143,11 +12949,11 @@ msgstr "" "Klonēšanas perspektīvā rīks: klonē no attēla avota pēc perspektīvas " "pārveidojumu piemērošanas" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Klonēšana _perspektīvā" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu" @@ -14188,7 +12994,7 @@ msgstr "Plakāta efekts (Reducēt krāsu skaitu)" msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Indeksētiem slāņiem nevar piemērot plakāta stilu." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Efekta _līmeņi:" @@ -14197,36 +13003,40 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Izmantot visus redzamos slāņus iezīmējuma samazināšanas laikā" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745 msgid "Current" msgstr "Pašreizējais" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 msgid "Expand from center" msgstr "Izvērst no vidus" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846 msgid "Fixed:" msgstr "Fiksēts:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979 msgid "Position:" msgstr "Pozīcija:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:523 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 msgid "Highlight" msgstr "Izgaismojumi" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automātiski samazināt" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014 msgid "Shrink merged" msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Noapaļoti stūri" @@ -14242,7 +13052,7 @@ msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks: iezīmē taisnstūrveida laukumus" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167 ../app/tools/gimprectangletool.c:2163 msgid "Rectangle: " msgstr "Taisnstūtris: " @@ -14251,15 +13061,14 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu iezīmēšanu" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 -#, fuzzy msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos _slāņus" +msgstr "Bāzes iezīmējums visiem redzamajiem slāņiem" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 msgid "Select transparent areas" msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228 msgid "Select by:" msgstr "Iezīmēt pēc:" @@ -14313,11 +13122,11 @@ msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Izmēra maiņa" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 msgid "Antialiasing" msgstr "Kropļojumnovērse" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274 msgid "Feather edges" msgstr "Retušēt malas" @@ -14382,115 +13191,115 @@ msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _X:" msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Izsmērēšanas rīks: selektīvi izsmērē izmantojot otu" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "Iz_smērēt" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu līniju" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"Instruēšana maina fonta kontūras, lai labi attēlotu rastra elementus maza " +"Norādīšana maina fonta kontūras, lai labi attēlotu rastra elementus maza " "izmēra gadījumos" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:151 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "" +msgstr "Teksta valodai varētu būt ietekme uz veidu, kā tiek attēlots teksts." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Pirmās rindas novietojums" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Pielāgot rindu atstatumus" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Pielāgot burtu atstatumus" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Text box resize mode" -msgstr "" +msgstr "Teksta kastes izmēra maiņas režīms" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 msgid "" "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " "editing" msgstr "" +"Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai, nevis rediģēt uz audekla " +"tieši" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 -msgid "Font:" -msgstr "Fonts:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:508 +#| msgid "Fonts" +msgid "Font" +msgstr "Fonts" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:532 msgid "Use editor" -msgstr "Teksta redaktors" +msgstr "Lietot redaktoru" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:552 msgid "Hinting:" -msgstr "Instruēšana" +msgstr "Norādīšana:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 msgid "Text Color" msgstr "Teksta krāsa" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:561 msgid "Color:" msgstr "Krāsa:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567 msgid "Justify:" msgstr "Līdzināšana:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:590 msgid "Box:" -msgstr "" +msgstr "Kaste:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 msgid "Language:" -msgstr "Va_loda:" +msgstr "Valoda:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Teksta rīks: izveido vai labo teksta slāņus" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:196 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 msgid "Te_xt" msgstr "Te_ksts" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:959 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:953 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Mainīt teksta slāņa formu" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1500 ../app/tools/gimptexttool.c:1503 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Apstiprināt teksta maiņu" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1507 msgid "Create _New Layer" msgstr "Izveidot jau_nu slāni" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1531 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -14503,7 +13312,7 @@ msgstr "" "\n" "Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksta redaktors" @@ -14535,58 +13344,58 @@ msgstr "Slieksnis nedarbojas ar indeksētiem slāņiem." msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automātiski pielāgot optimālajam binarizācijas slieksnim" -#: ../app/tools/gimptool.c:886 +#: ../app/tools/gimptool.c:921 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" +msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" msgstr "Pārveidošana:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolācija:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Izgriezums:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grādi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Saglabāt attiecību (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 msgid "Transforming" msgstr "Pārveido" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1247 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1261 msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "" +msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir noslēgti." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" @@ -14618,32 +13427,31 @@ msgstr "" msgid "Selection from Path" msgstr "Iezīmējums no ceļa" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Ceļa rīks: veido un labot ceļus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Pat_hs" msgstr "_Ceļi" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 msgid "The active path is locked." -msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu" +msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 msgid "Add Stroke" -msgstr "Pievienot līniju" +msgstr "Pievienot vilkumu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Add Anchor" msgstr "Pievienot punktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 msgid "Insert Anchor" msgstr "Ievietot punktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 msgid "Drag Handle" msgstr "Pārvietot turi" @@ -14683,110 +13491,104 @@ msgstr "Dzēst segmentu" msgid "Move Anchors" msgstr "Pārvietot punktus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos ceļu, kuru rediģēt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu ceļu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu komponenti ceļam" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu enkuru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkuru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235 ../app/tools/gimpvectortool.c:1258 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkurus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus" +msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus simetriski" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai mainītu līknes formu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1266 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrisks" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu komponenti" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu ceļu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1283 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai ievietotu enkuru uz ceļa" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu šo enkuru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klikšķiniet, lai savienotu šo enkuru ar izvēlēto galapunktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu ceļu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klikšķiniet, lai saliektu šo mezglu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1804 msgid "Delete Anchors" msgstr "Dzēst enkurus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai" #: ../app/tools/tools-enums.c:92 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "No guides" msgstr "Nav palīglīniju" #: ../app/tools/tools-enums.c:93 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Center lines" msgstr "Viduslīnijas" #: ../app/tools/tools-enums.c:94 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Rule of thirds" msgstr "Trešdaļu likums" #: ../app/tools/tools-enums.c:95 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Rule of fifths" -msgstr "Trešdaļu likums" +msgstr "Piektdaļu likums" #: ../app/tools/tools-enums.c:96 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-guide" msgid "Golden sections" msgstr "Zelta griezums" @@ -14794,211 +13596,178 @@ msgstr "Zelta griezums" #: ../app/tools/tools-enums.c:97 msgctxt "rectangle-guide" msgid "Diagonal lines" -msgstr "" +msgstr "Diagonāles" #: ../app/tools/tools-enums.c:187 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Garums : platums" +msgstr "Izmēra attiecība" #: ../app/tools/tools-enums.c:188 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Platums" #: ../app/tools/tools-enums.c:189 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" -msgstr "Garums" +msgstr "Augstums" #: ../app/tools/tools-enums.c:190 -#, fuzzy msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../app/tools/tools-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Brīva iezīmēšana" #: ../app/tools/tools-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Fiksēts izmērs" #: ../app/tools/tools-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Fiksētas proporcijas" +msgstr "Fiksēta izmēra attiecība" #: ../app/tools/tools-enums.c:250 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Slānis" #: ../app/tools/tools-enums.c:251 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" #: ../app/tools/tools-enums.c:252 -#, fuzzy msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: ../app/tools/tools-enums.c:282 -#, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "Kontūra" #: ../app/tools/tools-enums.c:283 -#, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Grid" msgstr "Režģis" #: ../app/tools/tools-enums.c:284 -#, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: ../app/tools/tools-enums.c:285 -#, fuzzy msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "Attēls + režģis" #: ../app/tools/tools-enums.c:313 -#, fuzzy msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" msgstr "Režģa līniju skaits" #: ../app/tools/tools-enums.c:314 -#, fuzzy msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "Režģa līniju atstarpes" #: ../app/tools/tools-enums.c:343 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Dizains" #: ../app/tools/tools-enums.c:344 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: ../app/tools/tools-enums.c:345 -#, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Pārsaukt ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Pārvietot ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" -msgstr "Mainīt ceļa izmēru" +msgstr "Mērogot ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Mainīt ceļa izmēru" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Apmest ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Pagriezt ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Pārveidot ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Apvilkt ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Pārvēst ceļu par iezīmējumu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Pārkārtot ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Pacelt ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pacelt ceļu pašā augšā" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Nolaist ceļu" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Nolaist ceļu pašā apakšā" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Ceļu nevar pacelt augstāk." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Ceļu nevar nolaist zemāk." @@ -15021,7 +13790,7 @@ msgstr "Pārveidot ceļu" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Kļūda ierakstot '%s': %s" +msgstr "Kļūda, ierakstot '%s': %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" @@ -15045,17 +13814,17 @@ msgstr "Buferī nav atrasti ceļi" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Neizdevās importēt ceļus no '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 msgid "_Search:" msgstr "_Meklēt:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Darbība" @@ -15098,30 +13867,38 @@ msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš." msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Īsinājumikonas noņemšana nav izdevusies." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151 +msgid "Radius:" +msgstr "Rādiuss:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 msgid "Spikes:" msgstr "Stari:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179 msgid "Hardness:" msgstr "Cietība:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proporcijas:" +msgstr "Izmēra attiecība:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 msgid "Spacing:" msgstr "Intervāls:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procentuāli no otas platuma" +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +msgid "Opacity:" +msgstr "Blīvums:" + #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" @@ -15129,37 +13906,37 @@ msgstr "(Nekas)" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Pievienot aktīvo krāsu krāsu histogrammai" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 msgid "Available Filters" msgstr "Pieejamie filtri" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz augšu" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz leju" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270 msgid "Active Filters" msgstr "Aktīvie filtri" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusētajām vērtībām" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Pievienot %s' aktīvo filtru sarakstam" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo filtru saraksta" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563 msgid "No filter selected" msgstr "Izvēlētu filtru nav" @@ -15171,67 +13948,67 @@ msgstr "" "Heksadecimālais krāsas pieraksts, kāds tiek lietots HTML un CSS valodās. Šis " "lauks pieņem arī CSS krāsu vārdus." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Index:" msgstr "Indekss:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 msgid "Red:" msgstr "Sarkans:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 msgid "Green:" msgstr "Zaļš:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 msgid "Blue:" msgstr "Zils:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 msgid "Value:" msgstr "Vērtība:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" msgstr "Tonis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 msgid "Sat.:" msgstr "Piesātinājums:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Cyan:" msgstr "Ciāna:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 msgid "Magenta:" msgstr "Fuksīns:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 msgid "Yellow:" msgstr "Dzeltens:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Black:" msgstr "Melns:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199 msgid "Color index:" msgstr "Krāsu indekss:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML notācija:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Tikai indeksētiem attēliem ir krāsu karte" @@ -15247,107 +14024,107 @@ msgstr "Samazināti priekšskatījumi" msgid "Larger Previews" msgstr "Palielināti priekšskatījumi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Ierakstīt notikumus no šī kontroliera izmetnē" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" msgstr "I_eslēgt šo kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Stāvoklis:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Notikums" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Tvert notikumu" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Izvēlieties nākamo notikumu, kurš pienāks no kontroliera" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Novākt '%s' piešķirto darbību" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Piešķirt darbību '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Izvēlieties darbību notikumam '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Izvēlieties kontroliera notikuma darbību" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 msgid "Cursor Up" msgstr "Rullēt augšup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 msgid "Cursor Down" msgstr "Rullēt lejup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 msgid "Cursor Left" msgstr "Rullēt pa kreisi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 msgid "Cursor Right" msgstr "Rullēt pa Labi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastatūras notikumi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "Gatavs" @@ -15371,17 +14148,17 @@ msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri augšup" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri lejup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Pievienot '%s' aktīvo kontrolieru sarakstam" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo kontrolieru saraksta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -15391,7 +14168,7 @@ msgstr "" "\n" "Jums jau ir viens tastatūras kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -15401,24 +14178,24 @@ msgstr "" "\n" "Jums jau ir viens rullīša kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545 msgid "Remove Controller?" msgstr "Izņemt kontrolieri?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "Disable Controller" msgstr "Atslēgt kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552 msgid "Remove Controller" msgstr "Izņemt kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Izņemt kontrolieri '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -15432,160 +14209,157 @@ msgstr "" "Izvēloties \"Atslēgt kontrolieri\", jūs varat atslēgt kontrolieri to " "neizdzēšot." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Rullēt augšup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Rullēt lejup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Rullēt pa kreisi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Rullēt pa labi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Peles rullītis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Peles rullīša notikumi" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Atjaunot" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (tikai lasīt)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 msgid "Delete the selected device" -msgstr "Dzēst izvēlēto sagatavi" +msgstr "Dzēst izvēlēto ierīci" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Dzēst izvēlētos iestatījumus" +msgstr "Dzēst ierīces iestatījumus" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#, c-format msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Dzēst '%s'?" +msgstr "Dzēst \"%s\"?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" +"Šī komanda dzēsīs šīs ierīces saglabātos iestatījumus.\n" +"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusētie iestatījumi." + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68 +msgid "Pressure" +msgstr "Spiediens" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +msgid "X tilt" +msgstr "X slīpums" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 -#, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Spiediens:" +msgid "Y tilt" +msgstr "Y slīpums" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 -msgid "X tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 -msgid "Y tilt" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Wheel" msgstr "Peles rullītis" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Asis" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tasutiņi" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580 +#, c-format msgid "none" -msgstr "(nekas)" +msgstr "nekas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 +#, c-format msgid "%s Curve" -msgstr "Līknes" +msgstr "%s līknes" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195 msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Atstatīt krāsas:" +msgstr "_Atstatīt likni" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "Asij '%s' nav līkņu" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136 msgid "Save device status" msgstr "Saglabāt ierīces stāvokli" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Priekšplāns: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fons: %d, %d, %d" @@ -15615,7 +14389,7 @@ msgstr "Vai jūs vēlaties to pārrakstīt ar attēlu, kuru saglabājat?" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" @@ -15623,7 +14397,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " -msgstr "" +msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" @@ -15631,55 +14405,44 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " -msgstr "" +msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 msgid "Configure this tab" msgstr "Konfigurēt šo cilni" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Ja ieslēgts, dialoga saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" -msgstr "pikseļi" +msgstr "Noslēgt pikseļus" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 msgid "Mapping matrix" -msgstr "" +msgstr "Kartēšanas matrica" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 msgid "Velocity" -msgstr "Ātrums:" +msgstr "Ātrums" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 -#, fuzzy -msgid "Tilt" -msgstr "Slīpums:" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Random" -msgstr "Nejaušs:" +msgstr "Nejaušs" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Fade" -msgstr "_Izgaisināt" +msgstr "Izgaist" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 msgid "Too many error messages!" @@ -15694,160 +14457,154 @@ msgstr "Paziņojumi pāradresēti uz stderr." msgid "%s Message" msgstr "%s paziņojums" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automātiski noteikts" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 msgid "By Extension" msgstr "Pēc paplašinājuma" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790 msgid "All files" msgstr "Visi faili" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795 msgid "All images" msgstr "Visi attēli" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Norādīt faila _tipu (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" msgstr "Faila tips" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" -msgstr "Aizpildīt ar _priekšplāna krāsu" +msgstr "Aizpildījuma krāsa" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Kropļojumnovērse" +msgstr "Nogludināš_ana" -#. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 -msgid "Instant update" -msgstr "Ātra jaunināšana" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Mērogs: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Attēlo [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Novietojums: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Spilgtums: %0.1f Necaurspīdīgums: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Norādīt priekšplāna krāsu:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011 msgid "Background color set to:" msgstr "Norādīt fona krāsu:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sPavilkt: pārvietot & saspiest" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 msgid "Drag: move" msgstr "Pavilkt: pārvietot" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sKlikšķis: paplašināta iezīmēšana" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 msgid "Click: select" msgstr "Klikšķis: iezīmēt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klikšķis: iezīmēt Pavilkt: pārvietot" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Tura novietojums: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Attālums: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Līnijas _stils:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Mainīt režģa priekšplāna krāsu" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Priekšplāna krāsa:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Mainīt režģa fona krāsu" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "_Fona krāsa:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Atstatums" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Garums" @@ -15929,105 +14686,107 @@ msgstr "Kanāls:" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" -msgstr "Noklusētais formāts" +msgstr "Lietot noklusēto komentāru" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" +"Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusēto komentāru iestatījumu " +"iekš " +"Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Vaicā..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Size in pixels:" -msgstr "Izmērs atmiņā:" +msgstr "Izmērs pikseļos:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" msgstr "Izmērs drukai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "Izšķirtspēja:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "Color space:" msgstr "Krāsu režīms:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 msgid "File Name:" msgstr "Faila nosaukums:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Size:" msgstr "Faila izmērs:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Type:" msgstr "Faila tips:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Size in memory:" msgstr "Izmērs atmiņā:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Undo steps:" msgstr "Atsaukšanas soļi:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Redo steps:" msgstr "Atkārtošanas soļi:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pikseļu skaits:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of layers:" msgstr "Slāņu skaits:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanālu skaits:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of paths:" msgstr "Ceļu skaits:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseļi/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485 msgid "colors" msgstr "krāsas" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694 msgid "Lock:" msgstr "Aizslēgt:" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Iestatīt elementa redzamību" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Norādīt saikni ar elementu" @@ -16035,25 +14794,25 @@ msgstr "Norādīt saikni ar elementu" msgid "Lock alpha channel" msgstr "Aizslēgt alfa kanālu" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Paziņojums atkārtots %d reizes." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436 msgid "Message repeated once." msgstr "Paziņojums atkārtots 1 reizi." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685 msgid "Undefined" msgstr "Nenoteikts" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 msgid "Columns:" msgstr "Kolonnas:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)" @@ -16076,145 +14835,143 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Nekorekts UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Izvēlieties iestatījumu no saraksta" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importēt iestatījumus no faila..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Eksportēt iestatījumus failā..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Pārvaldīt iestatījumus..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Ievadiet nosaukumu saglabātajiem iestatījumiem" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Saved Settings" msgstr "Saglabātie iestatījumi" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Pārvaldīt saglabātos iestatījumus" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Importēt iestatījumus no faila" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Eksportēt izvēlētos iestatījumus failā" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Dzēst izvēlētos iestatījumus" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Līnijas platums:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "_Līnijas stils" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_Uzgaļa stils:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "Savieno_juma stils:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "Šķautņu asums:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Līnijas raksts:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Gatavi līniju raksti:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 -#, fuzzy msgid "filter" -msgstr "Filt_ri" +msgstr "filtrs" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 -#, fuzzy msgid "enter tags" -msgstr "Viduslīnijas" +msgstr "ievadiet birkas" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1724 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "P_apildus opcijas" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "Krāstelpa:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Fill with:" msgstr "Aiz_pildīt ar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntārs:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:513 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:522 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -16222,44 +14979,64 @@ msgstr "%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , nevis <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Nekorekti UTF-8 dati failā '%s'." -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "Izmantot izvēlēto font_u" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199 -#, fuzzy -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru" - #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "" +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Mainīt izvēlētā teksta fontu" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "Mainīt izvēlētā teksta izmēru" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Attīrīt iezīmētos pikseļus" +msgstr "Attīrīt stilu no izvēlētā teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Mainīt izvēlētā teksta krāsu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "" +msgstr "Mainīt izvēlētā teksta rakstsavirzi" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru" +msgstr "Mainīt izvēlētā teksta bāzes līniju" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325 +#| msgid "Blend" +msgid "Bold" +msgstr "Treknraksts" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +msgid "Italic" +msgstr "Slīpraksts" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#| msgid "Undefined" +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrots" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Pārsvītrots" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format @@ -16274,7 +15051,7 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "Pri_ekšskatījums" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Iezīmējuma nav" @@ -16333,8 +15110,8 @@ msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -"Aktīvais šablons.\n" -"Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Šabloni\"." +"Aktīvais raksts.\n" +"Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Raksti\"." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 msgid "" @@ -16345,22 +15122,18 @@ msgstr "" "Klikšķiniet, lai atvērtu dialogu \"Krāsu pāreja\"." #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 -#, fuzzy msgid "Raise this tool" -msgstr "Rādīt rīku kasti" +msgstr "Pacelt šo rīku" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -#, fuzzy msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Pacelt rīku virspusē" +msgstr "Pacelt šo rīku virspusē" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302 -#, fuzzy msgid "Lower this tool" -msgstr "Nolaist rīku" +msgstr "Nolaist šo rīku" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -#, fuzzy msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Nolaist rīku līdz pašai apakšai" @@ -16368,252 +15141,234 @@ msgstr "Nolaist rīku līdz pašai apakšai" msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Atstatīt rīku secību un redzamību" +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Saglabāt rīka iepstatījumu..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Atjaunot rīka iepstatījumu..." + #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 -msgid "Save options to..." -msgstr "Saglabāt opcijas uz..." +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Dzēst rīka iepstatījumu..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226 -msgid "Restore options from..." -msgstr "Atjaunot opcijas no..." +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125 +#| msgid "_Icon:" +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234 -msgid "Delete saved options..." -msgstr "Dzēst saglabātās opcijas..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592 -#, c-format -msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "Kļūda saglabājot iepriekš saglabātās rīku opcijas: %s" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" +msgstr "Pielietot saglabāto priekšplāna/fona krāsu" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140 msgid "Apply stored brush" -msgstr "Dublēt otu" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 -#, fuzzy -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Dublēt krāsu pāreju" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 -#, fuzzy -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Dublēt šablonu" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 -#, fuzzy -msgid "Apply stored pallete" -msgstr "Pievienot paletei" +msgstr "Pielietot saglabāto otu" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Pielietot saglabāto dinamiku" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Pielietot saglabāto krāsu pāreju" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Pielietot saglabāto rakstu" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Pielietot saglabāto paleti" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 msgid "Apply stored font" -msgstr "" +msgstr "Pielietot saglabāto fontu" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "%s iepstatījums" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 msgid "System Language" -msgstr "Va_loda:" +msgstr "Sistēmas valoda" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Angļu" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP instalācija nav pabeigta:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML faili ir korekti uzinstalēti." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "Gadījās kļūda analizējot izvēlnes definīcijas no %s: %s" +msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Pamatattēls ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" -msgstr "Savienot līnijas" +msgstr "Noslēgt ceļa vilkumus" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Atvērt otas izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Atvērt šablona izvēles dialogu" +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141 +#| msgid "Open the font selection dialog" +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Atvērt raksta izvēles dialogu" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Atvērt paletes izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Atvērt fonta izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (mēģiniet %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Priekšplāns" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" -msgstr "Pikseļi" +msgstr "Pikselis" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -#, fuzzy msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "Tikai paņemt" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Iestatīt fona krāsu" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Pievienot paletei" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineāra histogramma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -#, fuzzy msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmiska histogramma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Pašreizējais stāvoklis" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" -msgstr "Ikona & teksts" +msgstr "Ikona un teksts" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" -msgstr "Ikona & apraksts" +msgstr "Ikona un apraksts" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" -msgstr "Statuss & teksts" +msgstr "Statuss un teksts" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" -msgstr "Statuss & apraksts" +msgstr "Statuss un apraksts" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -#, fuzzy msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" -msgstr "Nenoteikts" +msgstr "Nedefinēts" #: ../app/xcf/xcf-load.c:332 msgid "" @@ -16627,7 +15382,7 @@ msgid "" "from it." msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:407 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:416 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16637,14 +15392,14 @@ msgstr "" "pareizi nesaglabāja indeksētas krāsu kartes.\n" "Aktīvā karte tiks aizvietota ar pelēktoņu karti." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda XCF failā" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Kļūda ierakstot XCF: %s" +msgstr "Kļūda, rakstot XCF: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format @@ -16673,16 +15428,15 @@ msgstr "Saglabā '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Kļūda saglabājot XCF failu: %s" +msgstr "Kļūda, saglabājot XCF failu: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "fuzzy" -msgstr "" +msgstr "aptuvens" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "round" -msgstr "Apaļš" +msgstr "apaļš" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" @@ -16722,6 +15476,106 @@ msgstr "Pārliecinieties, ka rīku kaste ir redzama!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nevar palaist '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "_Saglabāt opcijas" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "_Atjaunot opcijas no" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "_Pārsaukt saglabātās opcijas" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "_Dzēst saglabātās opcijas" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "Jau_ns ieraksts..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Saglabāt rīku opcijas" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Ievadīt nosaukumu saglabātajām opcijām" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Pārsaukt saglabātās opcijas" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Ievadīt jaunu nosaukumu saglabātajām opcijām" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Instalēt savu krāsu karti; var būt noderīga, izmantojot 8-bit (256 krāsu) " +#~ "displeju." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Šis parametrs - tikai 8-bit displejiem. Tas norāda minimālo sistēmas " +#~ "krāsu skaitu, ko izmanto GIMP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "Otu mapes" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Ātrums:" + +#~ msgid "Gradient:" +#~ msgstr "Krāsu pāreja:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Slieksnis:" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Slīpums:" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tips" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Ota:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Izmērs:" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Garums:" + +#~ msgid "Use color from gradient" +#~ msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Fonts:" + +#~ msgid "Instant update" +#~ msgstr "Ātra jaunināšana" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Saglabāt opcijas uz..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Atjaunot opcijas no..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Dzēst saglabātās opcijas..." + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Kļūda saglabājot iepriekš saglabātās rīku opcijas: %s" + #~ msgid "New brush" #~ msgstr "Jauna ota"