Various translations...

This commit is contained in:
David Monniaux 2000-01-13 15:28:25 +00:00
parent e0fb3babb1
commit a46e456388
1 changed files with 28 additions and 15 deletions

View File

@ -472,7 +472,6 @@ msgstr "Y :"
#. The wrap around option
#: app/channel_ops.c:165
#, fuzzy
msgid "Wrap Around"
msgstr "Espace enroulé"
@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Je ne puis
#: app/gimpui.c:627
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
msgstr "Message de Gimp"
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58
@ -2443,6 +2442,13 @@ msgid ""
"\t\tkeys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"\t\trestore the default shortcuts.\n"
msgstr ""
"\t\tLes raccourcis clavier peuvent être redéfinis dynamiquement\n"
"\t\tdans Gimp. Le fichier menurc est un enregistrement de votre\n"
"\t\tconfiguration, afin que celle-ci puisse être reprise de\n"
"\t\tsession en session. Vous pouvez éditer ce fichier à la main\n"
"\t\tsi vous le désirez, mais il est bien plus facile de définir\n"
"\t\tles touches depuis Gimp. Effacer ce fichier redonne les\n"
"\t\traccourcis clavier par défaut."
#: app/install.c:163
msgid ""
@ -2450,6 +2456,10 @@ msgid ""
"\t\topen the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"\t\tThe GIMP to reopen these dialogs at the saved position.\n"
msgstr ""
"\t\tLe fichier sessionrc est utilisé pour sauvegarder la\n"
"\t\tposition des fenêtres de dialogue au moment de quitter\n"
"\t\tGimp. Vous pouvez configurer Gimp pour qu'il rouvre\n"
"\t\tau lancement ces dialogues à leur positions sauvegardée.\n"
#: app/install.c:168
msgid ""
@ -3467,11 +3477,11 @@ msgstr "/Fichier/Quitter"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/menus.c:201
msgid "/Xtns"
msgstr "/Xtns"
msgstr "/Extensions"
#: app/menus.c:203
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Explorateur de Modules..."
msgstr "/Extensions/Explorateur de Modules..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/menus.c:211
@ -4075,9 +4085,8 @@ msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Taille des bord du calque..."
#: app/menus.c:716
#, fuzzy
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Calques/Mettre aux dimensions de l'image"
msgstr "/Mettre aux dimensions de l'image"
#: app/menus.c:718
msgid "/Scale Layer..."
@ -4733,6 +4742,14 @@ msgid ""
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Au moins un des changements que vous avez effectué\n"
"ne prendra effet que si vous relancez Gimp.\n"
"\n"
"Vous pouvez choisir « Enregistrer » maintenant\n"
"pour rendre vos changements permanents (ils prendront\n"
"effet au prochain lancement de Gimp) ou choisir\n"
"« Fermer » et les parties critiques de vos changements\n"
"ne seront pas appliquées."
#: app/preferences_dialog.c:465
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
@ -4995,7 +5012,7 @@ msgstr "D
#: app/preferences_dialog.c:1892
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
msgstr "Utiliser « Point pour point » par défaut"
#: app/preferences_dialog.c:1903
msgid "Tool Options Settings"
@ -6029,9 +6046,8 @@ msgstr "Perspective"
#. the second radio frame and box, for transform direction
#: app/transform_tool.c:233
#, fuzzy
msgid "Tool Paradigm"
msgstr "Action de l'Outil"
msgstr "Action de l'outil"
#: app/transform_tool.c:235
msgid "Traditional"
@ -6283,15 +6299,13 @@ msgstr ""
#. flow slider
#: app/xinput_airbrush.c:322
#, fuzzy
msgid "Flow Relation:"
msgstr "Agrandir"
msgstr "Relation du débit :"
#. flow sens slider
#: app/xinput_airbrush.c:341
#, fuzzy
msgid "Flow Sensitivity:"
msgstr "Sensibilité :"
msgstr "Sensibilité du débit :"
#. base tilt slider
#: app/xinput_airbrush.c:361
@ -6305,9 +6319,8 @@ msgstr "Sensibilit
#. velocity sens slider
#: app/xinput_airbrush.c:410
#, fuzzy
msgid "Speed Sensitivity:"
msgstr "Sensibilité :"
msgstr "Sensibilité de la vitesse :"
#. min height slider
#: app/xinput_airbrush.c:437