added a translator comment for the "Learn more" button.

2008-08-05  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* app/dialogs/tips-dialog.c (tips_dialog_create): added a
	translator comment for the "Learn more" button.

2008-08-05  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* de.po: Updated German translation.


svn path=/trunk/; revision=26377
This commit is contained in:
Sven Neumann 2008-08-05 10:43:38 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 387431f357
commit a2914ff2a1
4 changed files with 163 additions and 144 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-08-05 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/dialogs/tips-dialog.c (tips_dialog_create): added a
translator comment for the "Learn more" button.
2008-08-05 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/display/gimpdisplayshell-draw.c (gimp_display_shell_draw_guide):

View File

@ -190,6 +190,7 @@ tips_dialog_create (Gimp *gimp)
gtk_widget_show (hbox);
more_button = gtk_link_button_new_with_label ("http://docs.gimp.org/",
/* a link to the related section in the user manual */
_("Learn more"));
gtk_widget_show (more_button);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), more_button, FALSE, FALSE, 0);

View File

@ -1,6 +1,10 @@
2008-08-05 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: Updated German translation.
2008-08-05 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
* gl.po: Updated Galician translation.
2008-08-2 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>

295
po/de.po
View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-05 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -840,8 +840,8 @@ msgid "Sample Merged"
msgstr "Vereinigung prüfen"
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342
#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:209
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
#: ../app/actions/file-commands.c:180 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1409
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "Speichern und schließen …"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen"
#: ../app/actions/file-commands.c:252
#: ../app/actions/file-commands.c:257
msgid "Saving canceled"
msgstr "Speichern abgebrochen"
#: ../app/actions/file-commands.c:261 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
#: ../app/actions/file-commands.c:266 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
#, c-format
msgid ""
@ -1877,38 +1877,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-commands.c:291 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
#: ../app/actions/file-commands.c:297
#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
#: ../app/actions/file-commands.c:317
#: ../app/actions/file-commands.c:322
msgid "Create New Template"
msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
#: ../app/actions/file-commands.c:321
#: ../app/actions/file-commands.c:326
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
#: ../app/actions/file-commands.c:347
#: ../app/actions/file-commands.c:352
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, da kein Dateiname mit dem "
"Bild verknüpft ist."
#: ../app/actions/file-commands.c:360
#: ../app/actions/file-commands.c:365
msgid "Revert Image"
msgstr "Bild wiederherstellen"
#: ../app/actions/file-commands.c:386
#: ../app/actions/file-commands.c:391
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
#: ../app/actions/file-commands.c:392
#: ../app/actions/file-commands.c:397
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@ -1916,19 +1916,19 @@ msgstr ""
"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
#: ../app/actions/file-commands.c:464
#: ../app/actions/file-commands.c:473
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
#: ../app/actions/file-commands.c:469 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
#: ../app/actions/file-commands.c:478 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"
#: ../app/actions/file-commands.c:544
#: ../app/actions/file-commands.c:553
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
#: ../app/actions/file-commands.c:592
#: ../app/actions/file-commands.c:601
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "Change Print Size"
msgstr "Druckgröße ändern"
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:80
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"
@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Auswahl an den Bildkanten _einrasten"
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Pfad i_mportieren …"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Aus_wahl aus Pfad"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1891
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1910
msgid "Path to selection"
msgstr "Auswahl aus Pfad"
@ -3978,12 +3978,12 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Eigenschaften des neuen Pfades"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1191
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1223
msgid "Path to Selection"
msgstr "Auswahl aus Pfad"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1924 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1943 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
msgid "Stroke Path"
msgstr "Pfad nachziehen"
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"hinter den Befehl gesetzt."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:204
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
msgid "fatal parse error"
msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler"
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "In RGB-Farbraum umwandeln"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
#: ../app/gui/session.c:305 ../app/menus/menus.c:430
#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:430
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:297
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@ -6013,15 +6013,15 @@ msgstr "Kanal verkleinern"
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1612
#: ../app/core/gimpchannel.c:1613
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Farbe für Kanal setzen"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1660
#: ../app/core/gimpchannel.c:1661
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520
#: ../app/core/gimpchannel.c:1729 ../app/core/gimpselection.c:520
msgid "Selection Mask"
msgstr "Auswahlmaske"
@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "Schnellmaske deaktivieren"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:428
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Prüfpunkt entfernen"
@ -6385,136 +6385,136 @@ msgstr "Prüfpunkt entfernen"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Prüfpunkt verschieben"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:859
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
#: ../app/core/gimpimage.c:1467
#: ../app/core/gimpimage.c:1496
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Bildauflösung ändern"
#: ../app/core/gimpimage.c:1507
#: ../app/core/gimpimage.c:1536
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Bildeinheit ändern"
#: ../app/core/gimpimage.c:2313
#: ../app/core/gimpimage.c:2366
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Parasit an Bild zuweisen"
#: ../app/core/gimpimage.c:2351
#: ../app/core/gimpimage.c:2404
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Parasit von Bild entfernen"
#: ../app/core/gimpimage.c:2810
#: ../app/core/gimpimage.c:2863
msgid "Add Layer"
msgstr "Ebene hinzufügen"
#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888
#: ../app/core/gimpimage.c:2928 ../app/core/gimpimage.c:2941
msgid "Remove Layer"
msgstr "Ebene entfernen"
#: ../app/core/gimpimage.c:3030
#: ../app/core/gimpimage.c:3083
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
#: ../app/core/gimpimage.c:3035
#: ../app/core/gimpimage.c:3088
msgid "Raise Layer"
msgstr "Ebene anheben"
#: ../app/core/gimpimage.c:3052
#: ../app/core/gimpimage.c:3105
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: ../app/core/gimpimage.c:3057
#: ../app/core/gimpimage.c:3110
msgid "Lower Layer"
msgstr "Ebene absenken"
#: ../app/core/gimpimage.c:3068
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Ebene nach ganz oben"
#: ../app/core/gimpimage.c:3083
#: ../app/core/gimpimage.c:3136
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Ebene nach ganz unten"
#: ../app/core/gimpimage.c:3155
#: ../app/core/gimpimage.c:3208
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211
#: ../app/core/gimpimage.c:3253 ../app/core/gimpimage.c:3264
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanal entfernen"
#: ../app/core/gimpimage.c:3258
#: ../app/core/gimpimage.c:3311
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
#: ../app/core/gimpimage.c:3263
#: ../app/core/gimpimage.c:3316
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanal anheben"
#: ../app/core/gimpimage.c:3280
#: ../app/core/gimpimage.c:3333
msgid "Channel is already on top."
msgstr "Dieser Kanal befindet sich bereits ganz oben."
#: ../app/core/gimpimage.c:3285
#: ../app/core/gimpimage.c:3338
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
#: ../app/core/gimpimage.c:3302
#: ../app/core/gimpimage.c:3355
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: ../app/core/gimpimage.c:3307
#: ../app/core/gimpimage.c:3360
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanal absenken"
#: ../app/core/gimpimage.c:3327
#: ../app/core/gimpimage.c:3380
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Dieser Kanal befindet sich bereits ganz unten."
#: ../app/core/gimpimage.c:3332
#: ../app/core/gimpimage.c:3385
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
#: ../app/core/gimpimage.c:3406
#: ../app/core/gimpimage.c:3459
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufügen"
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
#: ../app/core/gimpimage.c:3505
msgid "Remove Path"
msgstr "Pfad entfernen"
#: ../app/core/gimpimage.c:3496
#: ../app/core/gimpimage.c:3549
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
#: ../app/core/gimpimage.c:3501
#: ../app/core/gimpimage.c:3554
msgid "Raise Path"
msgstr "Pfad anheben"
#: ../app/core/gimpimage.c:3518
#: ../app/core/gimpimage.c:3571
msgid "Path is already on top."
msgstr "Dieser Pfad befindet sich bereits ganz oben."
#: ../app/core/gimpimage.c:3523
#: ../app/core/gimpimage.c:3576
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Pfad nach ganz oben anheben"
#: ../app/core/gimpimage.c:3540
#: ../app/core/gimpimage.c:3593
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
#: ../app/core/gimpimage.c:3545
#: ../app/core/gimpimage.c:3598
msgid "Lower Path"
msgstr "Pfad absenken"
#: ../app/core/gimpimage.c:3565
#: ../app/core/gimpimage.c:3618
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Dieser Pfad befindet sich bereits ganz unten."
#: ../app/core/gimpimage.c:3570
#: ../app/core/gimpimage.c:3623
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Pfad nach ganz unten absenken"
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "_Modus:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:242
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246
msgid "Open layers"
msgstr "Ebenen öffnen"
@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr "Kanal verschieben"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "Werkzeugkasten"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"
@ -7950,8 +7950,8 @@ msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
@ -8349,48 +8349,57 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Nachziehstil festlegen"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
msgid "Paint tool:"
msgstr "Malwerkzeug:"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:87
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Installation."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr ""
"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP-Tipp des Tages"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_Vorheriger Tipp"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Nächster Tipp"
#. a link to related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr Details"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:180
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:de"
@ -8514,8 +8523,8 @@ msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "In der Bildansicht navigieren"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1215
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1309 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1218
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
@ -8605,19 +8614,19 @@ msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
msgid "Layer Select"
msgstr "Ebenenauswahl"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:772
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:802
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Skalierungsverhältnis"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:774
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:804
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Skalierung festlegen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:817
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:847
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Skalierung:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:842
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:872
msgid "Zoom:"
msgstr "Maßstab:"
@ -9804,15 +9813,15 @@ msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informationen zur Farbpipette"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:257 ../app/tools/gimpcolortool.c:435
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Prüfpunkt verschieben: "
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Prüfpunkt aufheben"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:436
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: "
@ -11226,125 +11235,125 @@ msgstr "_Pfade"
msgid "Add Stroke"
msgstr "Nachziehen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:343
msgid "Add Anchor"
msgstr "Anker hinzufügen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:368
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Anker einfügen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:398
msgid "Drag Handle"
msgstr "Marker ziehen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:427
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Anker ziehen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:444
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Anker ziehen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:466
msgid "Drag Curve"
msgstr "Kurve ziehen"
# CHECK
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Nachziehungen verbinden"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
msgid "Drag Path"
msgstr "Pfad ziehen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:535
msgid "Convert Edge"
msgstr "Kante umwandeln"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Anker löschen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:587
msgid "Delete Segment"
msgstr "Segment löschen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
msgid "Move Anchors"
msgstr "Anker verschieben"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1158
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1187 ../app/tools/gimpvectortool.c:1194
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1183
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisch"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1745
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1764
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Anker löschen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1918
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1937
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
"Es gibt weder keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche "
@ -11370,13 +11379,13 @@ msgstr "Goldener Schnitt"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@ -11548,7 +11557,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:743
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
@ -11814,17 +11823,17 @@ msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@ -11835,7 +11844,7 @@ msgstr ""
"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
"Steuerungen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@ -11846,24 +11855,24 @@ msgstr ""
"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
"Steuerungen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Disable Controller"
msgstr "Steuerung deaktivieren"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller"
msgstr "Steuerung entfernen"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
#, c-format
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
@ -11879,7 +11888,7 @@ msgstr ""
"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert "
"ohne sie zu löschen."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
@ -12133,27 +12142,27 @@ msgstr "Markerposition: %0.4f"
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Abstand: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _style:"
msgstr "Linien_stil:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Vordergrundfarbe des Rasters ändern"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Vordergrundfarbe:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Change grid background color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Rasters ändern"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
msgid "_Background color:"
msgstr "_Hintergrundfarbe:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
@ -12495,20 +12504,20 @@ msgstr "_Füllung:"
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Ko_mmentar:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
msgid "_Icon:"
msgstr "_Symbol:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:669
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d PPI, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d PPI, %s"