diff --git a/po-plug-ins/pa.po b/po-plug-ins/pa.po index 0495a5e97b..87920d4ee1 100644 --- a/po-plug-ins/pa.po +++ b/po-plug-ins/pa.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-20 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 21:00+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 19:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-27 10:02+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਘਣਤਾ" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:219 msgid "Red:" msgstr "ਲਾਲ:" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ਲਾਲ:" msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "ਲਾਲ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:220 msgid "Green:" msgstr "ਹਰਾ:" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "ਹਰਾ:" msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "ਹਰੇ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:221 msgid "Blue:" msgstr "ਨੀਲਾ:" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਫਰਟਲ" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ X ਸ #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 #: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -938,9 +938,8 @@ msgid "Enable _antialiasing" msgstr "ਐਂਟੀਏਲੀਅਸਿੰਗ ਯੋਗ(_a)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 -#, fuzzy msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "ਟੇਡੇ-ਵਿੰਗੇ ਕੋਨੇ ਹਟਾਉਣੇ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ (ਐਟ" +msgstr "ਟੇਡੇ-ਵਿੰਗੇ ਕੋਨੇ ਹਟਾਉਣੇ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ (ਐਟਲਾਈਸਿੰਗ)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 @@ -1639,7 +1638,7 @@ msgstr "ਫਿਕਸ ਸੀਡ" msgid "Random Seed" msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:691 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "ਆਭਾ(_H)" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "ਆਭਾ(_H)" msgid "Sat_uration" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_u)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:699 msgid "_Value" msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" @@ -1691,6 +1690,10 @@ msgid "" "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" +"\"ਫਿਕਸ ਸੀਡ\" ਬਟਨ ਮੇਰਾ ਹੀ ਏਲੀਅਸ ਹੈ।\n" +"ਉਹੀ ਸੀਡ ਉਹੀ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੇ (1) ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਇੱਕੋ ਹੈ (ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ " +"ਡਰਾਅਯੋਗ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਕਿਓ ਹੁੰਦੇ ਹਨ) ਅਤੇ " +"(2) ਸਭ ਪਰਿਵਰਤਨ ਰੇਟ ਜ਼ੀਰੋ ਹਨ।" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "O_thers" @@ -1883,7 +1886,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "ਖੱਬਾ ਕੰਢਾ" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 msgid "Center" msgstr "ਸੈਂਟਰ" @@ -3400,7 +3403,7 @@ msgstr "ਰੀਕਰਸਵ(_e)" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "ਰੇਡੀਅਸ(_R):" @@ -3907,167 +3910,160 @@ msgstr "ਫਲੇਅਰ ਪਰਭਾਵ ਦਾ ਸੈਂਟਰ" msgid "Show _position" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਓ(_p)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/fp.c:222 msgid "Cyan:" msgstr "ਯਰਕਾਨ(cyan):" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/fp.c:223 msgid "Yellow:" msgstr "ਪੀਲਾ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:232 +#: ../plug-ins/common/fp.c:224 msgid "Magenta:" msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: ../plug-ins/common/fp.c:226 msgid "Darker:" msgstr "ਗੂੜਾ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:235 +#: ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Lighter:" msgstr "ਫਿੱਕਾ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#: ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "More Sat:" msgstr "ਹੋਰ ਸੰਤ੍ਰਿਪ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:238 +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 msgid "Less Sat:" msgstr "ਘੱਟ ਸੰਤ੍ਰਿਪ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/common/fp.c:523 msgid "Current:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:325 +#: ../plug-ins/common/fp.c:316 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗਾਂ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵਲੀ ਸੋਧੋ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:330 +#: ../plug-ins/common/fp.c:321 msgid "_Filter Pack..." msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ(_F)..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:376 +#: ../plug-ins/common/fp.c:367 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP ਨੂੰ ਕੇਵਲ RGB ਚਿੱਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plug-ins/common/fp.c:386 +#: ../plug-ins/common/fp.c:377 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਰੂਪ 'ਚ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../plug-ins/common/fp.c:404 +#: ../plug-ins/common/fp.c:395 msgid "Applying filter pack" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +#: ../plug-ins/common/fp.c:515 msgid "Original:" msgstr "ਅਸਲੀ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +#: ../plug-ins/common/fp.c:567 msgid "Hue Variations" msgstr "ਆਭਾ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:630 +#: ../plug-ins/common/fp.c:622 msgid "Roughness" msgstr "ਰਫ਼ਨੈੱਸ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:673 +#: ../plug-ins/common/fp.c:665 ../plug-ins/common/fp.c:1308 msgid "Affected Range" msgstr "ਪਰਭਾਵਿਤ ਰੇਜ਼" -#: ../plug-ins/common/fp.c:677 +#: ../plug-ins/common/fp.c:669 msgid "Sha_dows" msgstr "ਸ਼ੈਡੋ(_d)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/fp.c:670 msgid "_Midtones" msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ(_M)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/fp.c:671 msgid "H_ighlights" msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ(_i)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:693 +#: ../plug-ins/common/fp.c:685 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:695 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "ਸੈਚਰੇਇਸ਼ਨ(_S)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:711 +#: ../plug-ins/common/fp.c:703 msgid "A_dvanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_d)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:731 +#: ../plug-ins/common/fp.c:723 msgid "Value Variations" msgstr "ਮੁੱਲ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:775 +#: ../plug-ins/common/fp.c:768 msgid "Saturation Variations" msgstr "ਸੈਚਅਰੇਇਸ਼ਨ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:827 +#: ../plug-ins/common/fp.c:821 msgid "Select Pixels By" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਰਾਹੀਂ ਚੋਣ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:832 +#: ../plug-ins/common/fp.c:826 msgid "H_ue" msgstr "ਆਭਾ(_u)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:833 +#: ../plug-ins/common/fp.c:827 msgid "Satu_ration" msgstr "ਸੈਚਅਰੇਇਸ਼ਨ(_r)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:834 +#: ../plug-ins/common/fp.c:828 msgid "V_alue" msgstr "ਮੁੱਲ(_a)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:860 +#: ../plug-ins/common/fp.c:854 msgid "Show" msgstr "ਵੇਖਾਓ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +#: ../plug-ins/common/fp.c:859 msgid "_Entire image" msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ(_E)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:866 +#: ../plug-ins/common/fp.c:860 msgid "Se_lection only" msgstr "ਚੋਣ ਹੀ(_l)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:867 +#: ../plug-ins/common/fp.c:861 msgid "Selec_tion in context" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਚੋਣ(_t)" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1216 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1192 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ ਸੇਮੂਲੇਸ਼ਨ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1334 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1281 msgid "Shadows:" msgstr "ਸ਼ੈਡੋ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1335 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1282 msgid "Midtones:" msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1336 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1283 msgid "Highlights:" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1348 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1296 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ ਚੋਣਾਂ" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 -msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "ਏਲੀਸਿੰਗ ਦੀ ਸਮੂਥਨੈੱਸ" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 -msgid "Preview as You Drag" -msgstr "ਯੂ ਡਰੈਗ ਵਾਂਗ ਝਲਕ" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:1464 +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/fp.c:1408 msgid "Preview Size" msgstr "ਝਲਕ ਆਕਾਰ" @@ -4175,7 +4171,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ" #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 msgid "Unnamed" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" @@ -4611,8 +4607,8 @@ msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" -"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ GTM ROWSPAN ਅਤੇ COLSPAN ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸੈੱਲ ਨਾਲ ਰਲਦੇ ਰੰਗਦਾਰ ਬਲਾਕ " -"ਦੇ ਕਿਸੇ ਚਤੁਰਭੁਜ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।" +"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ GTM ROWSPAN ਅਤੇ COLSPAN ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸੈੱਲ ਨਾਲ ਰਲਦੇ ਰੰਗਦਾਰ ਬਲਾਕ ਦੇ " +"ਕਿਸੇ ਚਤੁਰਭੁਜ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।" #: ../plug-ins/common/gtm.c:494 msgid "Co_mpress TD tags" @@ -4624,8 +4620,8 @@ msgid "" "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" -"ਇਹ ਟੈਗ ਚੁਣਨ ਨਾਲ GTM TD ਟੈਗ ਅਤੇ ਸੈੱਲ-ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ " -"ਪਿਕਸਲ ਲੈਵਲ ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਹੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" +"ਇਹ ਟੈਗ ਚੁਣਨ ਨਾਲ GTM TD ਟੈਗ ਅਤੇ ਸੈੱਲ-ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਪਿਕਸਲ " +"ਲੈਵਲ ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਹੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #: ../plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "C_aption" @@ -4738,11 +4734,11 @@ msgstr "ਸੁਪਰ-ਇਮਪੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਕਾਪ #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." -msgstr "" +msgstr "ਇਲੂਯਨ(_I)..." #: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" -msgstr "" +msgstr "ਇਲੂਯਨ" #: ../plug-ins/common/illusion.c:388 msgid "_Divisions:" @@ -4850,7 +4846,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "ਥਰੱਸ਼ਹੋਲਡ(_l):" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 msgid "_Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)" @@ -5568,7 +5564,7 @@ msgstr "ਟਾਇਲ ਵੰਡਣਾ ਮਨਜ਼ਰ(_w)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਟਡ ਤਲ(_P)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 msgid "_FG/BG lighting" @@ -6343,8 +6339,8 @@ msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" -"ਜੇ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਮੈਪਿੰਗ ਨੂੰ ਤਲ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਰੱਖੇਗੀ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ " -"ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਜੇ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਮੈਪਿੰਗ ਨੂੰ ਤਲ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਰੱਖੇਗੀ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ " +"ਗਈ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../plug-ins/common/polar.c:692 msgid "To _polar" @@ -6355,6 +6351,8 @@ msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" +"ਜੇ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੱਕਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ " +"ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../plug-ins/common/poppler.c:285 msgid "Portable Document Format" @@ -6540,6 +6538,8 @@ msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਬਦਲਿਆ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਾਈਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਦੇ ਹੀ " +"ਸਕੇਲ ਕਰਕੇ ਫਿੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #. Unit #: ../plug-ins/common/postscript.c:3410 @@ -6654,6 +6654,8 @@ msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" +"'%s' ਮੋਡ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ PSD ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ ਜਾਂ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਮ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ।" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" @@ -6665,6 +6667,8 @@ msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" +"'%s' ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। psd ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " +"30000 ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ।" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 #, c-format @@ -6672,6 +6676,8 @@ msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" +"'%s' ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। psd ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " +"30000 ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾਲ ਲੇਅਰਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ।" #: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" @@ -7401,7 +7407,7 @@ msgstr "_Y ਆਕਾਰ:" #: ../plug-ins/common/sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਭਰ ਕੋਨਾ ਖੋਜ" #: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." @@ -7429,7 +7435,7 @@ msgstr "ਸੋਬਿਲ ਕੋਨਾ ਖੋਜ" #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਟਲਾਈਟ ਇੰਟੈਂਸ ਅਤੇ ਫ਼ਜ਼ੀ ਰਾਹੀਂ ਗਲੋ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." @@ -7445,7 +7451,7 @@ msgstr "ਗਲੋ ਰੇਡੀਅਸ(_G):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕਦਾਰ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸਟੱਰੀ ਸਪਾਰਕਲਸ 'ਚ ਬਦਲੋ।" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." @@ -7525,7 +7531,7 @@ msgstr "ਰੈਂਡਮ ਆਭਾ(_R):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਭਾ (ਹਯੂ) ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Rando_m saturation:" @@ -7533,7 +7539,7 @@ msgstr "ਰਲਵਾਂ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_m):" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇ" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 msgid "_Preserve luminosity" @@ -7802,11 +7808,11 @@ msgstr "SUN ਰਾਸਟਰ-ਫਾਇਲ ਚਿੱਤਰ" #: ../plug-ins/common/sunras.c:388 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "" +msgstr "'%s' ਨੂੰ ਇੱਕ SUN-ਰੈਸਟਰ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../plug-ins/common/sunras.c:396 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ SUN-ਰੈਸਟਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../plug-ins/common/sunras.c:425 #, c-format @@ -7863,7 +7869,7 @@ msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਡੂੰਘਾਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹ #: ../plug-ins/common/sunras.c:524 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "SUNRAS ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: ../plug-ins/common/sunras.c:535 msgid "Can't operate on unknown image types" @@ -7938,7 +7944,7 @@ msgstr "_Y ਰੇਸ਼ੋ:" #: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਨਸਟਰੇਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336 @@ -7953,7 +7959,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_p)" #: ../plug-ins/common/svg.c:930 msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" +msgstr "SVG ਦੇ ਪਾਥ ਐਲੀਮੈਂਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਜੈਮਪ ਪਾਥ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।" #: ../plug-ins/common/svg.c:943 msgid "Merge imported paths" @@ -8124,7 +8130,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_r)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:215 msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਦੇ ਛੋਟੇ ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲ ਕਰੋ" #: ../plug-ins/common/tileit.c:220 msgid "_Small Tiles..." @@ -8132,7 +8138,7 @@ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਟਾਇਲਾਂ(_S)..." #: ../plug-ins/common/tileit.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tileit.c:363 @@ -8155,7 +8161,7 @@ msgstr "ਬਦਲਵੀਆਂ ਟਾਇਲਾਂ(_t)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:489 msgid "_Explicit tile" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਟਾਇਲ(_E)" #: ../plug-ins/common/tileit.c:495 msgid "Ro_w:" @@ -8176,11 +8182,11 @@ msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../plug-ins/common/tiler.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਨਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਸੀਮਲੈਸਲੀ ਟਾਇਲਯੋਗ ਬਨਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ" #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" -msgstr "" +msgstr "ਸੀਮਲੈਸ ਬਣਾਓ(_M)" #: ../plug-ins/common/tiler.c:338 msgid "Tiler" @@ -8195,6 +8201,8 @@ msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" +"ਇੱਕ ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਾਲਮ " +"ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" @@ -8202,7 +8210,7 @@ msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਲਾਈਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" @@ -8222,6 +8230,9 @@ msgid "" "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" +"ਇਹ ਫੀਲਡ ਵਿੱਚ ਗਿਣਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਲਡ ਲਈ ਹਿੰਟ ਹੈ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ " +"ਇੱਕ \"ਇੰਚ\" ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਦੇ ਲੱਗਭਗ ਬਰਾਬਰ ਨਤੀਜੇ ਦੇਣ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ " +"ਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਦੇਣੇ ਹਨ।" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" @@ -8232,6 +8243,8 @@ msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" +"ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਇੰਚ ਲਈ \"'\")। ਜੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ " +"ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" @@ -8239,7 +8252,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "" +msgstr "ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਲਈ \"cm\")" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" @@ -8263,7 +8276,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਯੂਨਿਟ ਬਣ #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਯੂਨਿਟ ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -8319,11 +8332,11 @@ msgstr "ਯੂਨਿਟ ਐਡੀਟਰ" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਰਪਨਿੰਗ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਢੰਗ" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਕ ਅਣ-ਸ਼ਾਰਪ(_U)..." #: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 msgid "Merging" @@ -8331,27 +8344,27 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 msgid "Unsharp Mask" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਕ ਅਣ-ਸ਼ਾਰਪ" #: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਗੱਰਡ(_S)" #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ ਸਟੇਗੱਰਡ(_L)" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰਿਪ(_t)" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਇਡ ਸਟਰਿਪਡ(_W)" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਸਟੇਗੱਰਡ(_n)" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" @@ -8371,7 +8384,7 @@ msgstr "ਡਾਟ(_D)" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਫ਼ਜੀ ਜਾਂ ਘੱਟ-ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਮਾਨੀਟਰ ਰਾਹੀਂ ਪੈਦਾ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." @@ -8388,7 +8401,7 @@ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੈਟਰਨ" #: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਿਟਿਵ(_A)" #: ../plug-ins/common/video.c:2092 msgid "_Rotated" @@ -8396,7 +8409,7 @@ msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ(_R)" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਚਮਕ ਉਲਟ ਕਰੋ" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 msgid "_Value Invert" @@ -8440,7 +8453,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਪੇਂਟ(_r)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਝ ਰੰਗ ਗੁਆਂਢੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਗਏ" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." @@ -8452,7 +8465,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਗੂੜੇ ਖੇਤਰ ਸੁੰਘੜੋ" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 msgid "E_rode" -msgstr "" +msgstr "ਈਰੋਡੇ(_r)" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 msgid "Grow darker areas of the image" @@ -8509,7 +8522,7 @@ msgstr "ਪਰੋਪਾਗੇਟਿੰਗ ਮੁੱਲ ਚੈਨਲ" #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਮੁੜੋ ਜਾਂ ਸਮੀਰ ਕਰੋ" #: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." @@ -8563,7 +8576,7 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" #: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਦਰ ਆਕਾਰ:" #: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" @@ -8576,11 +8589,11 @@ msgstr "ਸਬ-ਸਟੈਪ:" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ ਮੈਪ:" #: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ ਮੈਪ ਵਰਤੋਂ" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- @@ -8607,7 +8620,7 @@ msgstr "ਕੋਣ:" #: ../plug-ins/common/warp.c:711 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਰ-ਦਿਸ਼ਾ-ਵੈਕਟਰ ਮੈਪ ਚੋਣ ਮੇਨੂ" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 @@ -8716,7 +8729,7 @@ msgstr "ਪਿੰਚ ਮਾਤਰਾ(_P):" #: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਹਵਾ ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" #: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." @@ -8778,7 +8791,7 @@ msgstr "ਦੋਵੇਂ(_h)" #: ../plug-ins/common/wind.c:1001 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" @@ -8786,7 +8799,7 @@ msgstr "ਸ਼ਕਤੀ(_S):" #: ../plug-ins/common/wind.c:1020 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪਰਭਾਵ ਦਾ ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ ਵਧਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ" #: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" @@ -8843,6 +8856,10 @@ msgid "" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" +"ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ XBM ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੰਗ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਇਸ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ (1-ਬਿੱਟ) ਇੰਡੈਕਸਡ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਟਰਾਈ " +"ਮਾਰੋ ਜੀ।" #: ../plug-ins/common/xbm.c:991 msgid "" @@ -9014,7 +9031,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਪੋਜ਼ਿੰਗ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:128 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਸਮਿਤ ਲਗਾਤਾਰ ਫਰੈਕਟਲ ਲਪਟਾਂ ਬਣਾਓ" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." @@ -9286,7 +9303,7 @@ msgstr "ਤਾਰਾ ਬਣਾਓ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਰਿਲ ਬਣਾਓ" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." @@ -9500,47 +9517,50 @@ msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ(_G)..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 msgid "Gradient Flare" msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "GFlare ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ GFlare ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ GFlare ਫਾਇਲ: %s\n" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" +"ਜੀ-ਫਲੇਅਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ '%s' ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ, ਜਿਵੇਂ:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"ਅਤੇ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੀ-ਫਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "GFlare ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368 msgid "A_uto update preview" msgstr "ਆਟੋ ਅੱਪਡੇਟ ਝਲਕ(_u)" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419 msgid "`Default' is created." msgstr "`Default' ਬਣਾਇਆ।" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" @@ -9550,199 +9570,199 @@ msgstr "ਮੂਲ" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 msgid "Parameters" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 msgid "Ro_tation:" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_t):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 msgid "_Hue rotation:" msgstr "ਆਭਾ ਘੁੰਮਾਓ(_H):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749 msgid "Vector _angle:" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਕੋਣ(_a):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761 msgid "Vector _length:" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਲੰਬਾਈ(_l):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782 msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਪਟਿਵ ਸੁਪਰ-ਸੈਂਪਿੰਗ(_d)" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801 msgid "_Max depth:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ(_M):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811 msgid "_Threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949 msgid "S_elector" msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013 msgid "New Gradient Flare" msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "ਨਵਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "ਕਾਪੀ GFlare ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "ਨਾਂ `%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ! ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ GFlare ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "gflares_list ਵਿੱਚ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਐਡੀਟਰ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275 msgid "Rescan Gradients" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ" #. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 msgid "Glow Paint Options" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਪੇਂਟ ਚੋਣਾਂ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 msgid "Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 msgid "Paint mode:" msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ:" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 msgid "Rays Paint Options" msgstr "ਕਿਰਨ ਪੇਂਟ ਚੋਣਾਂ" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "ਦੂਜਾ ਫਲੇਅਰ ਪੇਂਟ ਚੋਣਾਂ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 msgid "_General" msgstr "ਆਮ(_G)" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 msgid "Gradients" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 msgid "Radial gradient:" msgstr "ਰੇਡੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 msgid "Angular gradient:" msgstr "ਕੋਣੀ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 msgid "Angular size gradient:" msgstr "ਕੋਣੀ ਆਕਾਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 msgid "Size (%):" msgstr "ਆਕਾਰSize (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 msgid "Rotation:" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 msgid "Hue rotation:" msgstr "ਆਭਾ ਘੁੰਮਾਓ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586 msgid "G_low" msgstr "ਗਲੋ(_l)" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690 msgid "# of Spikes:" msgstr "# ਸਪਾਇਕ ਦਾ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702 msgid "Spike thickness:" msgstr "ਸਪਾਈਕ ਮੋਟਾਈ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716 msgid "_Rays" msgstr "ਕਿਰਨਾਂ(_R)" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 msgid "Size factor gradient:" msgstr "ਆਕਾਰ ਫੈਕਟਰ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770 msgid "Probability gradient:" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਗਰੇਡੀਐਂਟ:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "ਦੂਜੇ ਫਲੇਅਰ ਦੀ ਸ਼ਕਲ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "ਚੱਕਰ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890 msgid "Random seed:" msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸੀਡ:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904 msgid "_Second Flares" msgstr "ਦੂਜਾ ਫਲੇਅਰ(_S)" @@ -9769,7 +9789,7 @@ msgstr "GFLI 1.3 - ਫਰੇਮ-ਸਟੇਕ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਡਰਾਅਯੋਗ ਹੀ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ!" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 msgid "Save Brush" @@ -9785,7 +9805,7 @@ msgstr "ਗਾਮਾ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਗਾਮਾ (ਚਮਕ) ਬਦਲਦੀ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 msgid "Select:" @@ -9797,7 +9817,7 @@ msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਆਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਦਿਓ" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 @@ -9807,7 +9827,7 @@ msgstr "ਰਾਹਤ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਈਬੋਸਿੰਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਦਿਓ (ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" @@ -9823,11 +9843,11 @@ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਸੈਂਟਰ(_e)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਸਭ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਔਸਤ ਤੋਂ ਕੰਪਿਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਤੋਂ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color _noise:" @@ -9835,7 +9855,7 @@ msgstr "ਕਲਰ ਨੋਵਾਇਸ(_n):" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੈਂਡਮ ਨੋਵਾਇਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Keep original" @@ -9851,7 +9871,7 @@ msgstr "ਪੇਪਰ ਤੋਂ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪੇਪਰ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Solid colored background" @@ -9859,7 +9879,7 @@ msgstr "ਗੂੜ੍ਹੀ ਰੰਗਦਾਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਕੇਵਲ ਪੇਂਟ ਕੀਤੇ ਸਟਰੋਕ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Paint edges" @@ -9867,7 +9887,7 @@ msgstr "ਪੇਂਟ ਕੋਨੇ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ, ਜੇ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਸਟਰੋਕ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284 @@ -9876,7 +9896,7 @@ msgstr "ਟਾਇਲੇਬਲ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ, ਜੇ ਬਣਿਆ ਚਿੱਤਰ ਬੇਸ਼ੱਕ ਟਾਇਲਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Drop shadow" @@ -9892,7 +9912,7 @@ msgstr "ਕੋਨਾ ਗੂੜ੍ਹਾ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੇਕ ਬੁਰਸ਼ ਸਟਰੋਕ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾ\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Shadow darken:" @@ -9900,7 +9920,7 @@ msgstr "ਛਾਂ ਗੂੜ੍ਹੀ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਡਰੋਪ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾ\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Shadow depth:" @@ -9924,7 +9944,7 @@ msgstr "ਡੇਵੀਏਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "" +msgstr "ਐਡਪਟਿਵ ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬੇਲਆਉਟ-ਮੁੱਲ" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 msgid "Performs various artistic operations" @@ -10711,6 +10731,9 @@ msgid "" "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" +"ਗਾਈਡਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਡਿਫਾਇਨ ਚਤੁਰਭੁਜ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਢੱਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਲਈ " +"ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਲਈ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ " +"ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ ਟਾਈਪ - ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਬਾਰ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ \"ਥੰਮਨੇਲ\" ਦਾ ਭੰਡਾਰ, ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 msgid "_Left start at:"