diff --git a/po-tips/ro.po b/po-tips/ro.po index d1438c10a7..6a78a7923f 100644 --- a/po-tips/ro.po +++ b/po-tips/ro.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-21 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-24 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-07 01:20+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -18,9 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" "GIMP prin apăsarea în orice moment a tastei F1. Acest lucru funcționează de " "asemenea și în interiorul meniurilor." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "" "lucrați. Gândiți-vă la ele ca la o stivă de diapozitive sau de filtre, unde " "dacă vă uitați prin ele vedeți o compunere a conținutului lor." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "" "Puteți executa multe operații de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a " "unui strat în dialogul de straturi." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" "aspecte ale lucrului în desfășurare. Odată ce proiectul este finalizat, " "puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, etc." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "" "unele cazuri, va trebui să fuzionați toate straturile (Imagine → Aplatizează " "imaginea) dacă vreți ca plugin-ul să lucreze pe întreaga imagine." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "" "acel strat nu are un canal alfa. Puteți adăuga un canal alfa folosind Strat " "→ Transparență → Adaugă un canal alfa." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "" "RGB), să adăugați un canal alfa (Strat → Transparență → Adaugă un canal " "alfa), sau să o aplatizați (Imagine → Aplatizează imaginea)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "" "gestionarelor de ferestre pot fi configurate să ignore tasta Alt, " "sau să folosească tasta Super (sau „sigla Windows”) în loc." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "" "unei culori din trusa de instrumente sau dintr-o paletă de culoare și " "plasarea acesteia peste o imagine va umple selecția curentă cu acea culoare." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "" "Puteți folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau " "opțional țineți apăsat tasta Spațiu în timp ce mișcați mausul)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "" "Toate selecțiile trase vor acroșa la ghidaje. Puteți elimina ghidajele prin " "tragerea lor în afara imaginii cu instrumentul de mutare." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -142,19 +141,15 @@ msgstr "" "trusa de instrumente. În acest fel se va crea o nouă imagine ce conține doar " "acel strat." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." msgstr "" -"O selecție flotantă trebuie să fie ancorată la un strat nou sau la ultimul " -"strat activ, înainte de a efectua alte operații asupra imaginii. Clic pe " -"butonul „Strat nou” sau „Ancorează stratul” în dialogul de straturi, sau " -"folosiți meniurile pentru a face același lucru." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "" "comprimate este de asemenea posibilă." # hm ? ceva pare idiot și la varianta engleză -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlCtrl înainte de a face o selecție permite scăderea din cea curentă." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -187,7 +182,7 @@ msgstr "" "complexe pot fi desenate prin intermediul instrumentului Trasee, sau cu " "Filtre → Randare → Gfig." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " @@ -197,7 +192,7 @@ msgstr "" "pictură pot fi folosite cu configurările lor curente. Puteți folosi pensula " "de pictură în modul degrade, sau chiar instrumentul Radieră sau Mânjire." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -207,19 +202,15 @@ msgstr "" "Dialogul de trasee vă permite să lucrați pe trasee multiple și să le " "convertiți la selecții." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" -"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" -"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " -"selection by painting in the image and click on the button again to convert " -"it back to a normal selection." +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " +"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " +"by painting in the image and click on the button again to convert it back to " +"a normal selection." msgstr "" -"Puteți folosi instrumentele de pictură pentru a modifica selecția. Clic pe " -"butonul „Mască rapidă” din partea din stânga jos a unei ferestre cu o " -"imagine. Modificați selecția prin desenare în imagine după care clic din nou " -"pe buton pentru a-l converti la loc la o selecție normală." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -231,26 +222,17 @@ msgstr "" "butoanele în dialogul de canale, puteți comuta vizibilitatea acestui canal " "nou, sau să îl convertiți la selecție." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" -"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " -"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" -"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " -"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " -"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " -"shortcuts." +"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " +"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " +"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " +"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" -"După ce ați activat opțiunea „Comenzi rapide dinamice de la tastatură” în " -"dialogul de preferințe, puteți reatribui tastele de comandă rapidă. Aceasta " -"se face prin afișarea meniului, selectarea unui element al meniului și " -"apăsarea combinației de taste dorite. Dacă opțiunea „Salvează comenzile " -"rapide de la tastatură” este activată, legăturile de taste sunt salvate la " -"ieșirea GIMP. Probabil că după aceea ar trebui să dezactivați opțiunea " -"„Comenzi rapide dinamice de la tastatură”, pentru a preveni atribuirea sau " -"reatribuirea accidentală a comenzilor rapide." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -259,7 +241,7 @@ msgstr "" "într-o fereastră de imagine pentru a comuta vizibilitatea barei de " "instrumente și a altor dialoguri." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -268,7 +250,7 @@ msgstr "" "ascunderea tuturor straturilor în afară de acela. Shift-clic din " "nou arată la loc toate straturile." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " @@ -279,7 +261,7 @@ msgstr "" "previzualizarea măștii de strat în dialogul de straturi comută vizualizarea " "directă a măștii." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -288,7 +270,7 @@ msgstr "" "straturile unei imagini (asta dacă gestionarul de ferestre nu capturează " "aceste taste...)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " @@ -300,7 +282,7 @@ msgstr "" "Ctrl-clic pe instrumentul Pipetă determină folosirea culorii de " "fundal în locul celei de prim-plan." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -308,14 +290,62 @@ msgstr "" "Ctrl-și-tragere cu instrumentul Rotire va constrânge unghiul de " "rotire în incremente de 15 grade." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" -"Dacă unele dintre fotografiile scanate nu arată suficient de colorate, " -"puteți să îmbunătățiți cu ușurință gama lor tonală cu butonul „Automat” în " -"instrumentul Niveluri (Culori → Niveluri). Dacă sunt prezente dominante de " -"culoare, puteți să le corectați cu instrumentul Curbe (Culori → Curbe)." + +#~ msgid "" +#~ "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last " +#~ "active layer before doing other operations on the image. Click on the " +#~ ""New Layer" or the "Anchor Layer" button in the " +#~ "Layers dialog, or use the menus to do the same." +#~ msgstr "" +#~ "O selecție flotantă trebuie să fie ancorată la un strat nou sau la " +#~ "ultimul strat activ, înainte de a efectua alte operații asupra imaginii. " +#~ "Clic pe butonul „Strat nou” sau „Ancorează stratul” în dialogul de " +#~ "straturi, sau folosiți meniurile pentru a face același lucru." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +#~ "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change " +#~ "your selection by painting in the image and click on the button again to " +#~ "convert it back to a normal selection." +#~ msgstr "" +#~ "Puteți folosi instrumentele de pictură pentru a modifica selecția. Clic " +#~ "pe butonul „Mască rapidă” din partea din stânga jos a unei ferestre cu o " +#~ "imagine. Modificați selecția prin desenare în imagine după care clic din " +#~ "nou pe buton pentru a-l converti la loc la o selecție normală." + +#~ msgid "" +#~ "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the " +#~ "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up " +#~ "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key " +#~ "combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key " +#~ "bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable "" +#~ "Dynamic Keyboard Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally " +#~ "assigning/reassigning shortcuts." +#~ msgstr "" +#~ "După ce ați activat opțiunea „Comenzi rapide dinamice de la tastatură” în " +#~ "dialogul de preferințe, puteți reatribui tastele de comandă rapidă. " +#~ "Aceasta se face prin afișarea meniului, selectarea unui element al " +#~ "meniului și apăsarea combinației de taste dorite. Dacă opțiunea „Salvează " +#~ "comenzile rapide de la tastatură” este activată, legăturile de taste sunt " +#~ "salvate la ieșirea GIMP. Probabil că după aceea ar trebui să dezactivați " +#~ "opțiunea „Comenzi rapide dinamice de la tastatură”, pentru a preveni " +#~ "atribuirea sau reatribuirea accidentală a comenzilor rapide." + +#~ msgid "" +#~ "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can " +#~ "easily improve their tonal range with the "Auto" button in the " +#~ "Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can " +#~ "correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă unele dintre fotografiile scanate nu arată suficient de colorate, " +#~ "puteți să îmbunătățiți cu ușurință gama lor tonală cu butonul „Automat” " +#~ "în instrumentul Niveluri (Culori → Niveluri). Dacă sunt prezente " +#~ "dominante de culoare, puteți să le corectați cu instrumentul Curbe " +#~ "(Culori → Curbe)."