Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2024-08-14 18:11:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0928fdb11d
commit 9edb11ac5f
1 changed files with 203 additions and 137 deletions

340
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 16:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-13 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 22:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -317,227 +317,227 @@ msgstr ""
"від UTF-8, та ви не вказали про це GLib. Установите правильне значення " "від UTF-8, та ви не вказали про це GLib. Установите правильне значення "
"змінної оточення G_FILENAME_ENCODING." "змінної оточення G_FILENAME_ENCODING."
#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor" msgid "Brush Editor"
msgstr "Редактор пензлів" msgstr "Редактор пензлів"
#. initialize the list of gimp brushes #. initialize the list of gimp brushes
#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:358 #: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358
#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Пензлі" msgstr "Пензлі"
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 #: app/actions/actions.c:119 app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Buffers" msgid "Buffers"
msgstr "Буфери" msgstr "Буфери"
#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 #: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380
#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Канали" msgstr "Канали"
#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
#: app/dialogs/dialogs.c:388 #: app/dialogs/dialogs.c:388
msgid "Colormap" msgid "Colormap"
msgstr "Мапа кольорів" msgstr "Мапа кольорів"
#: app/actions/actions.c:127 #: app/actions/actions.c:128
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 #: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:328
msgid "Pointer Information" msgid "Pointer Information"
msgstr "Інформація про вказівник" msgstr "Інформація про вказівник"
#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 #: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:332
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель приладів" msgstr "Панель приладів"
#: app/actions/actions.c:136 #: app/actions/actions.c:137
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Налагодження" msgstr "Налагодження"
#: app/actions/actions.c:139 #: app/actions/actions.c:140
msgid "Dialogs" msgid "Dialogs"
msgstr "Діалоги" msgstr "Діалоги"
#: app/actions/actions.c:142 #: app/actions/actions.c:143
msgid "Dock" msgid "Dock"
msgstr "Панель" msgstr "Панель"
#: app/actions/actions.c:145 #: app/actions/actions.c:146
msgid "Dockable" msgid "Dockable"
msgstr "Панель" msgstr "Панель"
#. Document History #. Document History
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 #: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Document History" msgid "Document History"
msgstr "Недавні зображення" msgstr "Недавні зображення"
#: app/actions/actions.c:151 #: app/actions/actions.c:152
msgid "Drawable" msgid "Drawable"
msgstr "Малювання" msgstr "Малювання"
#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 #: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:344
msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Динаміка пензля" msgstr "Динаміка пензля"
#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:430
#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor" msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Редактор динаміки малювання" msgstr "Редактор динаміки малювання"
#: app/actions/actions.c:160 #: app/actions/actions.c:161
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Зміни" msgstr "Зміни"
#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 #: app/actions/actions.c:164 app/dialogs/dialogs.c:324
msgid "Error Console" msgid "Error Console"
msgstr "Консоль помилок" msgstr "Консоль помилок"
#: app/actions/actions.c:166 #: app/actions/actions.c:167
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: app/actions/actions.c:169 #: app/actions/actions.c:170
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Фільтри" msgstr "Фільтри"
#. initialize the list of gimp fonts #. initialize the list of gimp fonts
#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:392 #: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392
#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
msgid "Fonts" msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти" msgstr "Шрифти"
#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295
msgid "Gradient Editor" msgid "Gradient Editor"
msgstr "Редактор градієнтів" msgstr "Редактор градієнтів"
#. initialize the list of gimp gradients #. initialize the list of gimp gradients
#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:383 #: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383
#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
msgid "Gradients" msgid "Gradients"
msgstr "Градієнти" msgstr "Градієнти"
#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:399 #: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399
#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
msgid "Tool Presets" msgid "Tool Presets"
msgstr "Шаблони інструментів" msgstr "Шаблони інструментів"
#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:442
#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99
msgid "Tool Preset Editor" msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Текстовий редактор інструментів" msgstr "Текстовий редактор інструментів"
#: app/actions/actions.c:187 #: app/actions/actions.c:188
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: app/actions/actions.c:190 #: app/actions/actions.c:191
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Зображення" msgstr "Зображення"
#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 #: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338
#: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Зображення" msgstr "Зображення"
#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 #: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376
#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Шари" msgstr "Шари"
#. initialize the list of mypaint brushes #. initialize the list of mypaint brushes
#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:368 #: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368
#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564
msgid "MyPaint Brushes" msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Пензлі MyPaint" msgstr "Пензлі MyPaint"
#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/actions/actions.c:203 app/dialogs/dialogs.c:438
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor" msgid "Palette Editor"
msgstr "Редактор палітри" msgstr "Редактор палітри"
#. initialize the list of gimp palettes #. initialize the list of gimp palettes
#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:378 #: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378
#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
msgid "Palettes" msgid "Palettes"
msgstr "Палітри" msgstr "Палітри"
#. initialize the list of gimp patterns #. initialize the list of gimp patterns
#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:373 #: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373
#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
msgid "Patterns" msgid "Patterns"
msgstr "Текстури" msgstr "Текстури"
#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 #: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3570
msgid "Plug-ins" msgid "Plug-ins"
msgstr "Додатки" msgstr "Додатки"
#. Quick Mask Color #. Quick Mask Color
#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 #: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Quick Mask" msgid "Quick Mask"
msgstr "Швидка маска" msgstr "Швидка маска"
#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 #: app/actions/actions.c:218 app/dialogs/dialogs.c:408
msgid "Sample Points" msgid "Sample Points"
msgstr "Зразкові точки" msgstr "Зразкові точки"
#: app/actions/actions.c:220 #: app/actions/actions.c:221
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Позначити" msgstr "Позначити"
#. initialize the template list #. initialize the template list
#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 #: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Шаблони" msgstr "Шаблони"
#: app/actions/actions.c:226 #: app/actions/actions.c:227
msgid "Text Tool" msgid "Text Tool"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#: app/actions/actions.c:229 #: app/actions/actions.c:230
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовий редактор" msgstr "Текстовий редактор"
#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 #: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541
msgid "Tool Options" msgid "Tool Options"
msgstr "Параметри інструменту" msgstr "Параметри інструменту"
#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 #: app/actions/actions.c:236 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Інструменти" msgstr "Інструменти"
#: app/actions/actions.c:238 #: app/actions/actions.c:239
msgid "Path Toolpath" msgid "Path Toolpath"
msgstr "Інструмент контуру" msgstr "Інструмент контуру"
#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 #: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384
#: app/tools/gimpvectortool.c:167 #: app/tools/gimpvectortool.c:167
msgid "Paths" msgid "Paths"
msgstr "Контури" msgstr "Контури"
#: app/actions/actions.c:244 #: app/actions/actions.c:245
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#: app/actions/actions.c:247 #: app/actions/actions.c:248
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Вікна" msgstr "Вікна"
#. value description and new value shown in the status bar #. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:649 #: app/actions/actions.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %.2f" msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar #. value description and new value shown in the status bar
#: app/actions/actions.c:675 #: app/actions/actions.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %d" msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d" msgstr "%s: %d"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Зміна кольору каналу"
msgid "_Fill opacity:" msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Непрозорість заповнення:" msgstr "_Непрозорість заповнення:"
#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 #: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "New Channel" msgid "New Channel"
msgstr "Створення каналу" msgstr "Створення каналу"
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgstr[2] "Опустити канали додолу"
msgstr[3] "Опустити канал додолу" msgstr[3] "Опустити канал додолу"
#: app/actions/channels-commands.c:400 app/core/gimpimage-new.c:565 #: app/actions/channels-commands.c:400 app/core/gimpimage-new.c:565
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:264
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:856 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "%s Channel Copy" msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s копія каналу" msgstr "%s копія каналу"
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Введіть опис позначки"
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1239 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1239 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:814 app/widgets/gimptoolbox.c:826 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:821 app/widgets/gimptoolbox.c:826
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5055,7 +5055,8 @@ msgstr "Повторно просканувати встановлені шри
#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgid ""
"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr "" msgstr ""
"Немає останніх параметрів «%s». Показуємо діалогове вікно фільтрування." "Немає останніх параметрів «%s». Показуємо діалогове вікно фільтрування."
@ -5475,7 +5476,8 @@ msgstr "Показати у програмі для _керування файл
#: app/actions/gradients-actions.c:63 #: app/actions/gradients-actions.c:63
msgctxt "gradients-action" msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager" msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" msgstr ""
"Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами"
#: app/actions/gradients-actions.c:68 #: app/actions/gradients-actions.c:68
msgctxt "gradients-action" msgctxt "gradients-action"
@ -6149,7 +6151,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name" msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Змінити назву шару" msgstr "Змінити назву шару"
#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:972 #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:988
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..." msgid "_New Layer..."
msgstr "_Створити шар…" msgstr "_Створити шар…"
@ -6159,7 +6161,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image" msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Створити новий шар та додати його до зображення" msgstr "Створити новий шар та додати його до зображення"
#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:973 #: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:989
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer" msgid "_New Layer"
msgstr "_Створити шар" msgstr "_Створити шар"
@ -6254,7 +6256,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"
msgstr "При_кріпити рухомий шар або маску" msgstr "При_кріпити рухомий шар або маску"
#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1306 #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1313
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer or mask" msgid "Anchor the floating layer or mask"
msgstr "Прикріпити рухомий шар або маску" msgstr "Прикріпити рухомий шар або маску"
@ -6792,72 +6794,108 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layers" msgid "Select _Previous Layers"
msgstr "Позначити п_опередні шари" msgstr "Позначити п_опередні шари"
#: app/actions/layers-actions.c:531 #: app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers above the current layers" msgid ""
msgstr "Позначити шари над поточними шарами" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be "
"selected outside their current group level."
msgstr ""
"Вибрати шари над кожним поточним вибраним шаром. Шари не буде вибрано поза"
" їхнім поточним груповим рівнем."
#: app/actions/layers-actions.c:536 #: app/actions/layers-actions.c:538
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layers" msgid "Select _Next Layers"
msgstr "Позначити н_аступні шари" msgstr "Позначити н_аступні шари"
#: app/actions/layers-actions.c:537 #: app/actions/layers-actions.c:540
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers below the current layers" msgid ""
msgstr "Позначити шари під поточними шарами" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be "
"selected outside their current group level."
msgstr ""
"Вибрати шари під кожним поточним вибраним шаром. Шари не буде вибрано поза"
" їхнім поточним груповим рівнем."
#: app/actions/layers-actions.c:545 #: app/actions/layers-actions.c:546
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Previous Layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select Previous Layers (flattened view)"
msgstr "Позначити попередні шари (спрощений перегляд)"
#: app/actions/layers-actions.c:547
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layers above the current layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers above each currently selected layer"
msgstr "Вибрати шари над кожним поточним вибраним шаром"
#: app/actions/layers-actions.c:552
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select _Next Layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select Next Layers (flattened view)"
msgstr "Позначити наступні шари (спрощений перегляд)"
#: app/actions/layers-actions.c:553
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Select the layers below the current layers"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers below each currently selected layer"
msgstr "Вибрати шари під кожним поточним вибраним шаром"
#: app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set" msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Непрозорість шару: встановити" msgstr "Непрозорість шару: встановити"
#: app/actions/layers-actions.c:549 #: app/actions/layers-actions.c:565
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Непрозорість шару: зробити повністю прозорим" msgstr "Непрозорість шару: зробити повністю прозорим"
#: app/actions/layers-actions.c:553 #: app/actions/layers-actions.c:569
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Непрозорість шару: зробити повністю непрозорим" msgstr "Непрозорість шару: зробити повністю непрозорим"
#: app/actions/layers-actions.c:557 #: app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr "Непрозорість шару: зробити прозорішим" msgstr "Непрозорість шару: зробити прозорішим"
#: app/actions/layers-actions.c:561 #: app/actions/layers-actions.c:577
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr "Непрозорість шару: зробити непрозорішим" msgstr "Непрозорість шару: зробити непрозорішим"
#: app/actions/layers-actions.c:565 #: app/actions/layers-actions.c:581
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Непрозорість шару: зробити на 10% прозорішим" msgstr "Непрозорість шару: зробити на 10% прозорішим"
#: app/actions/layers-actions.c:569 #: app/actions/layers-actions.c:585
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Непрозорість шару: зробити на 10% непрозорішим" msgstr "Непрозорість шару: зробити на 10% непрозорішим"
#: app/actions/layers-actions.c:577 #: app/actions/layers-actions.c:593
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First" msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Режим шару: вибрати перший" msgstr "Режим шару: вибрати перший"
#: app/actions/layers-actions.c:581 #: app/actions/layers-actions.c:597
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last" msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Режим шару: вибрати останній" msgstr "Режим шару: вибрати останній"
#: app/actions/layers-actions.c:585 #: app/actions/layers-actions.c:601
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous" msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Режим шару: вибрати попередній" msgstr "Режим шару: вибрати попередній"
#: app/actions/layers-actions.c:589 #: app/actions/layers-actions.c:605
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next" msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Режим шару: вибрати наступний" msgstr "Режим шару: вибрати наступний"
@ -6865,18 +6903,18 @@ msgstr "Режим шару: вибрати наступний"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail" #. on thumbnail"
#. #.
#: app/actions/layers-actions.c:618 #: app/actions/layers-actions.c:634
msgid "Shortcut: " msgid "Shortcut: "
msgstr "Скорочення: " msgstr "Скорочення: "
#. Will be prepended with a modifier key #. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift" #. string, e.g. "Shift"
#. #.
#: app/actions/layers-actions.c:623 #: app/actions/layers-actions.c:639
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Натисніть на мініатюру у пришвартованих шарах" msgstr "-Натисніть на мініатюру у пришвартованих шарах"
#: app/actions/layers-actions.c:967 app/actions/layers-actions.c:968 #: app/actions/layers-actions.c:983 app/actions/layers-actions.c:984
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer" msgid "To _New Layer"
msgstr "Уовий шар" msgstr "Уовий шар"
@ -6890,7 +6928,7 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Зміна ознак шару" msgstr "Зміна ознак шару"
#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 #: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:933 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:940
msgid "New Layer" msgid "New Layer"
msgid_plural "New Layers" msgid_plural "New Layers"
msgstr[0] "Нові шари" msgstr[0] "Нові шари"
@ -7095,7 +7133,7 @@ msgid "Empty Selection"
msgstr "Спорожнити позначене" msgstr "Спорожнити позначене"
#: app/actions/layers-commands.c:1882 app/actions/layers-commands.c:1926 #: app/actions/layers-commands.c:1882 app/actions/layers-commands.c:1926
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1109 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1116
msgid "Set layers opacity" msgid "Set layers opacity"
msgstr "Зміна непрозорості шарів" msgstr "Зміна непрозорості шарів"
@ -8506,7 +8544,8 @@ msgstr "З_берігати параметри інструментів до ш
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45
msgctxt "tool-preset-editor-action" msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" msgstr ""
"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів"
#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
msgctxt "tool-preset-editor-action" msgctxt "tool-preset-editor-action"
@ -8579,7 +8618,8 @@ msgstr "З_берігати параметри інструментів до ш
#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 #: app/actions/tool-presets-actions.c:71
msgctxt "tool-presets-action" msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgid "Save the active tool options to this tool preset"
msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" msgstr ""
"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів"
#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 #: app/actions/tool-presets-actions.c:77
msgctxt "tool-presets-action" msgctxt "tool-presets-action"
@ -10412,12 +10452,12 @@ msgstr "Шар"
#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Канал" msgstr "Канал"
#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:253 #: app/widgets/gimppathtreeview.c:258
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Контур" msgstr "Контур"
@ -10521,7 +10561,8 @@ msgid ""
msgstr "Якщо ввімкнено, кожна точка зображення відповідатиме точці екрану." msgstr "Якщо ввімкнено, кожна точка зображення відповідатиме точці екрану."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 #: app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgid ""
"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "" msgstr ""
"Відстань у точках, при наближенні на яку відбувається прилипання до " "Відстань у точках, при наближенні на яку відбувається прилипання до "
"напрямних чи сітки." "напрямних чи сітки."
@ -10536,7 +10577,8 @@ msgstr "Типово увімкнено прилипання до сітки у
#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 #: app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." msgstr ""
"Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 #: app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
@ -11192,7 +11234,8 @@ msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 #: app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." msgstr ""
"Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 #: app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "" msgid ""
@ -11430,10 +11473,12 @@ msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 #: app/config/gimprc-blurbs.h:729
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" msgstr ""
"Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 #: app/config/gimprc-blurbs.h:732
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgid ""
"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "" msgstr ""
"Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів." "Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів."
@ -11514,7 +11559,8 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій." msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 #: app/config/gimprc-blurbs.h:788
msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgid ""
"There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display."
msgstr "Це компроміс між швидкістю і якістю зменшеного перегляду." msgstr "Це компроміс між швидкістю і якістю зменшеного перегляду."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 #: app/config/gimprc-blurbs.h:795
@ -12929,7 +12975,8 @@ msgstr "Немає доступних текстур для цієї опера
#: app/core/gimp-utils.c:1452 #: app/core/gimp-utils.c:1452
#, c-format #, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists." msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." msgstr ""
"У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків."
#: app/core/gimp-utils.c:1475 #: app/core/gimp-utils.c:1475
#, c-format #, c-format
@ -13026,7 +13073,8 @@ msgstr ""
#: app/core/gimpbrush-load.c:736 #: app/core/gimpbrush-load.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." msgstr ""
"Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються."
#: app/core/gimpbrush-load.c:885 #: app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
@ -13348,7 +13396,7 @@ msgstr "Колір тла"
#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:289 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:296
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість" msgstr "Непрозорість"
@ -13702,7 +13750,8 @@ msgstr "Колір переднього плану."
#: app/core/gimpgrid.c:103 #: app/core/gimpgrid.c:103
msgid "" msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style." "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" msgstr ""
"Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\""
#: app/core/gimpgrid.c:110 #: app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Spacing X" msgid "Spacing X"
@ -14003,7 +14052,8 @@ msgstr ""
"кольорів з відтінків сірого" "кольорів з відтінків сірого"
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr "" msgstr ""
"Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного " "Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного "
"простору RGB" "простору RGB"
@ -14797,7 +14847,8 @@ msgstr ""
#: app/core/gimppattern-load.c:116 #: app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr "Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" msgstr ""
"Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu"
#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 #: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated." msgid "File appears truncated."
@ -15905,7 +15956,8 @@ msgid "Reset Input Device Configuration"
msgstr "Скинути налаштування пристрою введення" msgstr "Скинути налаштування пристрою введення"
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgid ""
"Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
msgstr "" msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте відновити типові налаштування для усіх пристроїв введення?" "Ви дійсно бажаєте відновити типові налаштування для усіх пристроїв введення?"
@ -16072,7 +16124,8 @@ msgstr "Рівень: %s, життя: %s"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" msgstr ""
"Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід"
#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@ -16247,7 +16300,8 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?" msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:602 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:602
@ -17644,7 +17698,8 @@ msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" msgstr ""
"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
@ -18739,7 +18794,8 @@ msgstr[3] ""
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format #, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
@ -18788,12 +18844,12 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Опустити колір на шар" msgstr "Опустити колір на шар"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1877 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1877
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:805 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:812
msgid "Drop layers" msgid "Drop layers"
msgstr "Перемістити шари" msgstr "Перемістити шари"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:882 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:889
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277
msgid "Dropped Buffer" msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Переміщений буфер" msgstr "Переміщений буфер"
@ -20297,10 +20353,10 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Перетворити кольори на градації сірого" msgstr "Перетворити кольори на градації сірого"
#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1315 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1350
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:274 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Режим" msgstr "Режим"
@ -20336,7 +20392,7 @@ msgstr "Замінити часткову прозорість кольором"
msgid "The color" msgid "The color"
msgstr "Колір" msgstr "Колір"
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1278 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1313
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping" msgid "Clipping"
@ -21041,7 +21097,8 @@ msgstr "Метод малювання «%s» не існує"
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "" msgstr ""
"Об'єкт «%s» (%d) неможливо використовувати, бо його не додано до зображення" "Об'єкт «%s» (%d) неможливо використовувати, бо його не додано до зображення"
@ -21819,7 +21876,8 @@ msgstr "Неправильна назва змінної у файлі сере
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" msgstr ""
"Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s"
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format #, c-format
@ -22572,7 +22630,8 @@ msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за етал
#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 #: app/tools/gimpalignoptions.c:508
msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference"
msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" msgstr ""
"Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю"
#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 #: app/tools/gimpalignoptions.c:512
msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference"
@ -23461,7 +23520,6 @@ msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Показувати засоби керування фільтром на полотні" msgstr "Показувати засоби керування фільтром на полотні"
#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 #: app/tools/gimpfilteroptions.c:122
#| msgid "Merge filter"
msgid "_Merge filter" msgid "_Merge filter"
msgstr "З_лити фільтр" msgstr "З_лити фільтр"
@ -23483,53 +23541,59 @@ msgstr "Точки растру позначеного запису заблок
msgid "A selected layer is not visible." msgid "A selected layer is not visible."
msgstr "Вибраний шар є невидимим." msgstr "Вибраний шар є невидимим."
#: app/tools/gimpfiltertool.c:675 #: app/tools/gimpfiltertool.c:420
#| msgid ""
#| "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgid "Disabled because this filter depends on another image."
msgstr "Вимкнено, оскільки цей фільтр залежить від іншого зображення."
#: app/tools/gimpfiltertool.c:710
msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Натисніть, щоб поміняти місцями оригінал і результат обробки" msgstr "Натисніть, щоб поміняти місцями оригінал і результат обробки"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:679 #: app/tools/gimpfiltertool.c:714
msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Натисніть, щоб перемкнутися між вертикальним і горизонтальним" msgstr "Натисніть, щоб перемкнутися між вертикальним і горизонтальним"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:683 #: app/tools/gimpfiltertool.c:718
msgid "Click to move the split guide" msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Натисніть, щоб пересунути межу поділу" msgstr "Натисніть, щоб пересунути межу поділу"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:685 #: app/tools/gimpfiltertool.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "%s: switch original and filtered" msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: перемикання оригінал/фільтрування" msgstr "%s: перемикання оригінал/фільтрування"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:686 #: app/tools/gimpfiltertool.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: перемикання горизонталь/вертикаль" msgstr "%s: перемикання горизонталь/вертикаль"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1199 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1234
msgid "Add filter" msgid "Add filter"
msgstr "Додати фільтр" msgstr "Додати фільтр"
#. The blending-options expander #. The blending-options expander
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1291 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1326
msgid "Blending Options" msgid "Blending Options"
msgstr "Параметри змішування" msgstr "Параметри змішування"
#. The Color Options expander #. The Color Options expander
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1330 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1365
msgid "Advanced Color Options" msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Додаткові параметри кольорів" msgstr "Додаткові параметри кольорів"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1743 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1795 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "Import '%s' Settings" msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Імпортувати параметри «%s»" msgstr "Імпортувати параметри «%s»"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1745 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1797 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format #, c-format
msgid "Export '%s' Settings" msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Експортувати параметри «%s»" msgstr "Експортувати параметри «%s»"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1988 #: app/tools/gimpfiltertool.c:2040
msgid "Editing filter..." msgid "Editing filter..."
msgstr "Зміна фільтра…" msgstr "Зміна фільтра…"
@ -24000,7 +24064,8 @@ msgid "Handle Transform"
msgstr "Перетворення за точками" msgstr "Перетворення за точками"
#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgid ""
"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr "" msgstr ""
"Перетворення за точками: деформуйте шар, позначену ділянку або контур на " "Перетворення за точками: деформуйте шар, позначену ділянку або контур на "
"основі позначених опорних точок" "основі позначених опорних точок"
@ -24415,7 +24480,8 @@ msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Деформація за N точками" msgstr "Деформація за N точками"
#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgid ""
"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr "" msgstr ""
"Деформація за N точками: гумова деформація зображення на основі вказаних " "Деформація за N точками: гумова деформація зображення на основі вказаних "
"точок" "точок"
@ -26109,7 +26175,8 @@ msgstr "_Перепризначити скорочення"
#: app/widgets/gimpactionview.c:638 #: app/widgets/gimpactionview.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." msgstr ""
"Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"."
#: app/widgets/gimpactionview.c:642 #: app/widgets/gimpactionview.c:642
#, c-format #, c-format
@ -28010,35 +28077,35 @@ msgstr "Як у системі"
msgid "Switch to another group of modes" msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Перемкнутися на іншу групу режимів" msgstr "Перемкнутися на іншу групу режимів"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 app/widgets/gimplayertreeview.c:416 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 app/widgets/gimplayertreeview.c:423
msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Замкнути альфа-канал" msgstr "Замкнути альфа-канал"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:421
msgid "Unlock alpha channel" msgid "Unlock alpha channel"
msgstr "Розблокувати альфа-канал" msgstr "Розблокувати альфа-канал"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:422
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
msgstr "Встановлення блокування виключного каналу прозорості запису" msgstr "Встановлення блокування виключного каналу прозорості запису"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1052 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1059
msgid "Set layers mode" msgid "Set layers mode"
msgstr "Встановити режим шарів" msgstr "Встановити режим шарів"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1298 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1305
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating mask" msgid "Anchor the floating mask"
msgstr "Прикріпити рухому маску" msgstr "Прикріпити рухому маску"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1301 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1308
msgctxt "layers-action" msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer" msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Прикріпити рухомий шар" msgstr "Прикріпити рухомий шар"
#. No channel. We cannot perform the add #. No channel. We cannot perform the add
#. * mask action. #. * mask action.
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1562 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1569
msgid "No channels to create a layer mask from." msgid "No channels to create a layer mask from."
msgstr "Немає каналів, з яких можна було б створити маску шару." msgstr "Немає каналів, з яких можна було б створити маску шару."
@ -28626,15 +28693,15 @@ msgstr "Шаблон %s"
msgid "[ Base Image ]" msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Основне зображення ]" msgstr "[ Основне зображення ]"
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:111 #: app/widgets/gimppathtreeview.c:116
msgid "Lock path" msgid "Lock path"
msgstr "Зафіксувати контур" msgstr "Зафіксувати контур"
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:114 #: app/widgets/gimppathtreeview.c:119
msgid "Lock path position" msgid "Lock path position"
msgstr "Замкнути позицію контуру від змін" msgstr "Замкнути позицію контуру від змін"
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:117 #: app/widgets/gimppathtreeview.c:122
msgid "Lock path visibility" msgid "Lock path visibility"
msgstr "Заблокувати видимість контуру" msgstr "Заблокувати видимість контуру"
@ -29364,7 +29431,6 @@ msgid "De_velopment"
msgstr "Р_озробка" msgstr "Р_озробка"
#: menus/image-menu.ui.in.in:846 #: menus/image-menu.ui.in.in:846
#| msgid "Plug-in Folders"
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
msgid "Plug-in _Examples" msgid "Plug-in _Examples"
msgstr "_Приклади додатків" msgstr "_Приклади додатків"