From 995c266b57eac39c5a5e2232f736b12669a2b032 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Thu, 25 Mar 2004 12:15:22 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation. 2004-03-25 Andras Timar * hu.po: Updated Hungarian translation. --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/hu.po | 342 +- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/hu.po | 2110 ++++-------- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/hu.po | 1038 +++--- po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 7351 ++++++++++++---------------------------- 8 files changed, 3353 insertions(+), 7504 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 992bb86a1c..e7767a94bf 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-25 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-03-25 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po index 5b32b801ba..2ba66aac74 100644 --- a/po-libgimp/hu.po +++ b/po-libgimp/hu.po @@ -1,46 +1,46 @@ -# Hungarian translation of GIMP lib-gimp -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Andras TIMAR , 2000. +# Hungarian translation of gimp-libgimp. +# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. +# Andras Timar , 2000. +# Laszlo Dvornik , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-16 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Andras TIMAR \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 03:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 15:42+0100\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 -#, fuzzy msgid "Brush Selection" -msgstr "Mértékegység választása" +msgstr "Ecset kiválasztása" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144 msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Tallózás..." #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle layers" -msgstr "rétegeket nem kezeli" +msgstr "%s nem kezeli a rétegeket" #: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Látható rétegek összefésülése" #: libgimp/gimpexport.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet és átlátszóságot" +msgstr "%s nem kezeli a rétegeltolásokat, méretet és átlátszóságot" #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" -msgstr "a rétegeket csak animáció képkockájaként kezeli" +msgstr "%s a rétegeket csak animáció képkockájaként kezeli" #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" @@ -51,42 +51,41 @@ msgid "Flatten Image" msgstr "Kép lapítása" #: libgimp/gimpexport.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle transparency" -msgstr "átlátszóságot nem kezeli" +msgstr "%s nem kezeli az átlátszóságot" #: libgimp/gimpexport.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can't handle layer masks" -msgstr "rétegeket nem kezeli" +msgstr "%s nem kezeli a rétegmaszkokat" #: libgimp/gimpexport.c:270 -#, fuzzy msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "egy rétegmaszk" +msgstr "Rétegmaszkok alkalmazása" #: libgimp/gimpexport.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle RGB images" -msgstr "csak RGB képeket kezel" +msgstr "%s csak RGB képeket kezel" #: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Átalakítás RGB-be" #: libgimp/gimpexport.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" -msgstr "csak szürkeárnyalatos képeket kezel" +msgstr "%s csak szürkeárnyalatos képeket kezel" #: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatosba" #: libgimp/gimpexport.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle indexed images" -msgstr "csak indexelt képeket kezel" +msgstr "%s csak indexelt képeket kezel" #: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" @@ -94,41 +93,38 @@ msgid "" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "Átalakítás indexeltté az alapbeállítások használatával\n" -"(A finomhangoláshoz válaszd a kézi beállítást)" +"(A finomhangoláshoz válassza a kézi beállítást)" #: libgimp/gimpexport.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "csak RGB vagy indexelt képeket kezel" +msgstr "" #: libgimp/gimpexport.c:307 -#, fuzzy msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Átalakítás indexeltté az alapbeállítások használatával\n" -"(A finomhangoláshoz válaszd a kézi beállítást)" #: libgimp/gimpexport.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "csak RGB vagy szürkeárnyalatos képeket kezel" +msgstr "%s csak RGB vagy szürkeárnyalatos képeket kezel" #: libgimp/gimpexport.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" -msgstr "csak RGB vagy indexelt képeket kezel" +msgstr "%s csak RGB vagy indexelt képeket kezel" #: libgimp/gimpexport.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "csak szürkeárnyalatos vagy indexelt képeket kezel" +msgstr "%s csak szürkeárnyalatos vagy indexelt képeket kezel" #: libgimp/gimpexport.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s needs an alpha channel" -msgstr "szükséges az alfa csatorna" +msgstr "%s számára szükséges egy alfa csatorna" #: libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" @@ -147,64 +143,49 @@ msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" #: libgimp/gimpexport.c:461 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagy" +msgstr "_Figyelmen kívül hagy" #: libgimp/gimpexport.c:463 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "Exportálás" +msgstr "_Exportálás" #. the headline #: libgimp/gimpexport.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" -msgstr "A képet exportálni kellene mentés előtt a következő okból:" +msgstr "" +"A képet exportálni kellene, mielőtt %s néven mentésre kerülne a következő " +"okból:" #: libgimp/gimpexport.c:563 msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "" -"Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." - -#: libgimp/gimpexport.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to save a layer mask as %s.\n" -"This will not save the visible layers." -msgstr "" -"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n" -"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket." +msgstr "Az exportáláshoz szükséges átalakítások nem módosítják az eredeti képet." #: libgimp/gimpexport.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Arra készülsz, hogy %s-t %s-ként mentsd.\n" -"Ez nem fogja menteni a látható rétegeket." #: libgimp/gimpfontmenu.c:89 -#, fuzzy msgid "Font Selection" -msgstr "Mértékegység választása" +msgstr "Betűkészlet kiválasztása" #: libgimp/gimpgradientmenu.c:103 -#, fuzzy msgid "Gradient Selection" -msgstr "Mértékegység választása" +msgstr "Színátmenet kiválasztása" #: libgimp/gimpmenu.c:407 msgid "None" msgstr "Nincs" #: libgimp/gimppatternmenu.c:115 -#, fuzzy msgid "Pattern Selection" -msgstr "Mértékegység választása" +msgstr "Minta kiválasztása" #: libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" @@ -212,62 +193,62 @@ msgstr "százalék" #: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" #: libgimpbase/gimputils.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Bytes" -msgstr "bájt" +msgstr "%d bájt" #: libgimpbase/gimputils.c:249 #, c-format msgid "%.2f KB" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB" #: libgimpbase/gimputils.c:253 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" #: libgimpbase/gimputils.c:257 #, c-format msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "%d KB" #: libgimpbase/gimputils.c:264 #, c-format msgid "%.2f MB" -msgstr "" +msgstr "%.2f MB" #: libgimpbase/gimputils.c:268 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: libgimpbase/gimputils.c:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d MB" -msgstr "bájt" +msgstr "%d MB" #: libgimpbase/gimputils.c:279 #, c-format msgid "%.2f GB" -msgstr "" +msgstr "%.2f GB" #: libgimpbase/gimputils.c:283 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: libgimpbase/gimputils.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d GB" -msgstr "bájt" +msgstr "%d GB" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Modul betöltése: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356 @@ -279,110 +260,105 @@ msgstr "" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:283 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Modul kihagyása: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Module error" -msgstr "" +msgstr "Modul hiba" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "Betöltve" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:426 msgid "Load failed" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen betöltés" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:427 msgid "Not loaded" -msgstr "" +msgstr "Nincs betöltve" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' bélyegkép mappa létrehozása sikertelen." #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 -#, fuzzy msgid "/_Foreground Color" -msgstr "/Előtérszín" +msgstr "/_Előtérszín" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 -#, fuzzy msgid "/_Background Color" -msgstr "/Háttérszín" +msgstr "/_Háttérszín" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 -#, fuzzy msgid "/Blac_k" -msgstr "/Fekete" +msgstr "/_Fekete" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 -#, fuzzy msgid "/_White" -msgstr "/Fehér" +msgstr "/F_ehér" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 -#, fuzzy msgid "Scales" -msgstr "Átméretezés" +msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_H" -msgstr "" +msgstr "_H" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_S" -msgstr "" +msgstr "_S" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_V" -msgstr "" +msgstr "_V" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_R" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Színezet" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 #: modules/cdisplay_proof.c:323 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Telítettség" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vörös" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zöld" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Kék" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" @@ -394,11 +370,11 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi:" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "Régi:" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350 msgid "Select Folder" @@ -420,15 +396,6 @@ msgstr "megabájt" msgid "GigaBytes" msgstr "gigabájt" -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 -msgid "Writable" -msgstr "" - -#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Mappa kiválasztása" - #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " @@ -440,14 +407,12 @@ msgid "Anchor" msgstr "Horgony" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Kettőzés" +msgstr "_Kettőzés" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "S_zerkesztés" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" @@ -478,33 +443,28 @@ msgid "L_ine Spacing" msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:184 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "_Alapértékek" +msgstr "Átmé_retezés" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284 -#, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "Átméretezés" +msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:263 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Kivágás" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "Átalakítás" +msgstr "_Átalakítás" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:283 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "Forgatás" +msgstr "_Forgatás" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:285 -#, fuzzy msgid "_Shear" -msgstr "Nyírás" +msgstr "_Nyírás" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304 msgid "More..." @@ -512,7 +472,7 @@ msgstr "Egyéb..." #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614 msgid "Unit Selection" -msgstr "Mértékegység választása" +msgstr "Mértékegység kiválasztása" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657 msgid "Unit" @@ -522,29 +482,24 @@ msgstr "Mértékegység" msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291 -#, fuzzy +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Ha az \"Idő\" gomb nincs lenyomva, ezt a számot használja a véletlenszám-" -"generálás kiindulópontjaként. Így az adott \"véletlen\" sorozat " -"megismételhető." +"Ezt a számot használja a véletlenszám-generálás kiindulópontjaként. Így az " +"adott \"véletlen\" sorozat megismételhető." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308 -#, fuzzy +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -"A véletlenszám-generálás kiindulópontja a pontos idő, ez garantálja a " -"megfelelő véletlenséget." -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312 -msgid "_Randomize" +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292 +msgid "Randomize" msgstr "" #: modules/cdisplay_colorblind.c:124 @@ -577,11 +532,11 @@ msgstr "" #: modules/cdisplay_gamma.c:156 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: modules/cdisplay_gamma.c:311 msgid "_Gamma:" -msgstr "" +msgstr "_Gamma:" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" @@ -589,7 +544,7 @@ msgstr "" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontraszt" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:308 msgid "Contrast C_ycles:" @@ -621,11 +576,11 @@ msgstr "" #: modules/cdisplay_proof.c:334 msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt" #: modules/cdisplay_proof.c:337 msgid "_Profile:" -msgstr "" +msgstr "_Profil:" #: modules/cdisplay_proof.c:345 msgid "_Black Point Compensation" @@ -633,45 +588,43 @@ msgstr "" #: modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" -msgstr "" +msgstr "CMYK színválasztó" #: modules/colorsel_cmyk.c:132 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: modules/colorsel_cmyk.c:151 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #: modules/colorsel_cmyk.c:152 msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #: modules/colorsel_cmyk.c:156 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Mégsem" +msgstr "Ciánkék" #: modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Bíborvörös" #: modules/colorsel_cmyk.c:158 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Sárga" #: modules/colorsel_cmyk.c:159 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "/Fekete" +msgstr "Fekete" #: modules/colorsel_cmyk.c:193 msgid "Black Pullout (%):" @@ -679,11 +632,11 @@ msgstr "" #: modules/colorsel_triangle.c:110 msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "" +msgstr "Painter stílusú háromszög színválasztó" #: modules/colorsel_triangle.c:182 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Háromszög" #: modules/colorsel_water.c:104 msgid "Watercolor style color selector" @@ -695,45 +648,4 @@ msgstr "" #: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Mértékegység választása" - -#~ msgid "a channel (saved selection)" -#~ msgstr "egy csatorna (mentett kijelölés)" - -#~ msgid "_Time" -#~ msgstr "_Idő" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "képpont" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "képpont" - -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "hüvelyk" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milliméter" - -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "milliméter" - -#~ msgid "point" -#~ msgstr "pont" - -#~ msgid "points" -#~ msgstr "pont" - -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "pica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Directory" -#~ msgstr "Fájl kijelölése" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +msgstr "Nyomás" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index a73f56a131..5d9142d26d 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-25 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-03-25 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index 45088d4fa2..5192e64f6a 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# Hungarian translation of the GIMP plug-ins -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Hungarian translation of gimp-plug-ins. +# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. # Andras Timar # Emese Kovacs +# Laszlo Dvornik , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Andras Timar \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 03:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-22 07:56+0100\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,17 +65,15 @@ msgstr "Névjegy" #: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654 #: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:604 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:600 #: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 -#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:665 -#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2324 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3242 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 +#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:663 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2325 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3243 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 -#: plug-ins/libgimpoldpreview/gimpoldpreview.c:51 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Valósidejű előnézet" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Ha ezt bekapcsolod, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" +msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 msgid "Redraw" @@ -105,12 +104,11 @@ msgstr "Utolsó nagyítás visszavonása" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 msgid "Redo last zoom" -msgstr "Újra végrehajtja az utolsó visszavont naygítást" +msgstr "Újra végrehajtja az utolsó visszavont nagyítást" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 -#, fuzzy msgid "_Parameters" -msgstr "Paraméterek" +msgstr "_Paraméterek" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700 msgid "Fractal Parameters" @@ -157,7 +155,7 @@ msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" -"Itt változtathatod meg az iteráció értékét. Minnél nagyobb ez az érték, " +"Itt változtathatja meg az iteráció értékét. Minél nagyobb ez az érték, " "annál több részletet számol ki a program és annál tovább tart a számítás" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 @@ -245,7 +243,6 @@ msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 -#, fuzzy msgid "Number of colors:" msgstr "Színek száma:" @@ -328,7 +325,7 @@ msgstr "Cosinus" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426 #: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838 #: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418 -#: plug-ins/fits/fits.c:1013 +#: plug-ins/fits/fits.c:1012 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -351,7 +348,7 @@ msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -"Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helett ehhez a " +"Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a " "színcsatornához " #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018 @@ -367,7 +364,7 @@ msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" -"Ha ezt bekapcsolod, a magas szÍnértékeket a program az alacsony " +"Ha ezt bekapcsolja, a magas színértékeket a program az alacsony " "színértékekkel cseréli ki, és fordítva." #. Greenmode radio frame @@ -401,9 +398,8 @@ msgid "" msgstr "Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 -#, fuzzy msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Aktív színátmenet alakalmazása a végső képre" +msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" @@ -415,9 +411,8 @@ msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktálböngésző színátmenet" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1195 -#, fuzzy msgid "_Fractals" -msgstr "Fraktálok" +msgstr "_Fraktálok" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 #: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137 @@ -426,7 +421,7 @@ msgstr "Fraktálok" #: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581 #: plug-ins/common/gif.c:995 plug-ins/common/gih.c:1218 #: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416 -#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1297 +#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1298 #: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838 #: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584 #: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168 @@ -436,11 +431,11 @@ msgstr "Fraktálok" #: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995 #: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2595 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "fájl megnyitása írásra sikertelen" +msgstr "Nem lehet írásra megnyitni '%s'-t: %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841 #, fuzzy, c-format @@ -449,13 +444,12 @@ msgstr "A fájl írása sikertelen\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1861 msgid "Save: No filename given" -msgstr "Mentés: Nem adtál meg fájlnevet" +msgstr "Mentés: Nincs megadva fájlnév" #. Can't save to directory #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1868 plug-ins/gfig/gfig.c:1095 -#, fuzzy msgid "Cannot save to a folder." -msgstr "Mentés: Nem lehet könyvtárba menteni" +msgstr "Nem lehet könyvtárba menteni." #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1910 msgid "Load Fractal Parameters" @@ -472,22 +466,23 @@ msgstr "Fraktál paraméterek mentése" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911 #: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322 #: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 -#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:760 +#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761 #: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295 #: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333 #: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394 #: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1768 #: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 -#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:243 -#: plug-ins/common/svg.c:626 plug-ins/common/tga.c:413 +#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241 +#: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413 #: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718 #: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404 #: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 -#: plug-ins/help/domain.c:380 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 plug-ins/xjt/xjt.c:2543 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2543 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "fájl megnyitása írásra sikertelen" +msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni '%s'-t: %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136 #, fuzzy, c-format @@ -502,16 +497,15 @@ msgstr "" "A hiba helye: %d. sor, 'Option' szekció hibás" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Fraktálböngésző..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Fraktálböngésző..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Fraktál megjelenítése..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3827 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3109 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3110 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" @@ -581,9 +575,8 @@ msgid "Lighting Effects..." msgstr "Világítás hatásai" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:167 -#, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." -msgstr "/Szűrők/Fényeffektusok/Fényhatások..." +msgstr "/Szűrők/Fényeffektusok/_Fényhatások..." #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:333 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 @@ -711,7 +704,7 @@ msgstr "Helyzet" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740 #: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270 -#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2650 +#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2651 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "X:" @@ -722,8 +715,8 @@ msgstr "A fényforrás X helyzete az XYZ térben" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761 #: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279 -#: plug-ins/common/svg.c:801 plug-ins/common/xbm.c:1241 -#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2654 +#: plug-ins/common/svg.c:799 plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2655 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" @@ -972,15 +965,13 @@ msgid "Preview Options" msgstr "Mentés beállításai" #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 -#, fuzzy msgid "/Filters/Map/Map _Object..." -msgstr "/Szűrők/Leképezés/Leképezés, tárgyak..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Leképezés, tárgyak..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:263 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1348 -#, fuzzy msgid "_Box" -msgstr "Doboz" +msgstr "_Doboz" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:281 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1354 @@ -1189,7 +1180,7 @@ msgstr "Sugár:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Henger sugara" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:782 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:776 #, fuzzy msgid "L_ength:" msgstr "Hossz:" @@ -1248,7 +1239,7 @@ msgstr "%s: rossz színtérkép" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310 #: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327 #: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 -#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:767 +#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:768 #: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306 #: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 #: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878 @@ -1283,17 +1274,17 @@ msgstr "%s: hiba a BMP fájl fejléce beolvasása során" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312 -#: plug-ins/common/compose.c:616 plug-ins/common/decompose.c:580 -#: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:975 +#: plug-ins/common/compose.c:615 plug-ins/common/decompose.c:579 +#: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:974 #: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373 -#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pcx.c:333 +#: plug-ins/common/jpeg.c:926 plug-ins/common/pcx.c:333 #: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375 #: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479 -#: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:253 +#: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 #: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927 -#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:264 +#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:263 #: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:508 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368 #: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 msgid "Background" @@ -1318,7 +1309,7 @@ msgstr "PS: nem tudok ismeretlen képtípusokat kezelni" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 #: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002 #: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 -#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1252 +#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1253 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544 #: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175 #: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000 @@ -1341,14 +1332,12 @@ msgid "Save Options" msgstr "Mentés beállításai" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572 -#, fuzzy msgid "_RLE encoded" -msgstr "RLE kódolás" +msgstr "_RLE kódolás" #: plug-ins/common/AlienMap.c:946 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." -msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Alien Map..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Alien Map..." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1076 msgid "AlienMap: Transforming..." @@ -1362,9 +1351,8 @@ msgstr "AlienMap" #: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543 #: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409 #: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373 -#, fuzzy msgid "_Red:" -msgstr "Vörös:" +msgstr "_Vörös:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1193 msgid "Change intensity of the red channel" @@ -1374,9 +1362,8 @@ msgstr "Vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" #: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552 #: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453 #: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374 -#, fuzzy msgid "_Green:" -msgstr "Zöld:" +msgstr "_Zöld:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1203 msgid "Change intensity of the green channel" @@ -1386,9 +1373,8 @@ msgstr "Zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" #: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561 #: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497 #: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375 -#, fuzzy msgid "_Blue:" -msgstr "Kék:" +msgstr "_Kék:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 msgid "Change intensity of the blue channel" @@ -1396,21 +1382,18 @@ msgstr "Kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 -#, fuzzy msgid "_Sine" -msgstr "Sinus" +msgstr "_Sinus" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1269 -#, fuzzy msgid "Cos_ine" -msgstr "Cosinus" +msgstr "Cos_inus" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Nincs" +msgstr "_Nincs" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1229 msgid "Use sine-function for red component." @@ -1418,7 +1401,7 @@ msgstr "Sinus függvény használata a vörös komponensnél." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1231 msgid "Use cosine-function for red component." -msgstr "Cosinus használata a vörös komponensnél" +msgstr "Cosinus függvény használata a vörös komponensnél." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1233 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" @@ -1428,11 +1411,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1252 msgid "Use sine-function for green component." -msgstr "Sinus függvény használata a zöld komponensnél" +msgstr "Sinus függvény használata a zöld komponensnél." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1254 msgid "Use cosine-function for green component." -msgstr "Cosinus függvény használata a zöld komponensnél" +msgstr "Cosinus függvény használata a zöld komponensnél." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 msgid "" @@ -1461,9 +1444,8 @@ msgid "About AlienMap" msgstr "AlienMap névjegye" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:954 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." -msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Alien Map 2..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Alien Map _2..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079 msgid "AlienMap2: Transforming..." @@ -1535,19 +1517,16 @@ msgid "Mode" msgstr "Mód" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 -#, fuzzy msgid "_RGB Color Model" -msgstr "RGB színmodell" +msgstr "_RGB színmodell" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260 -#, fuzzy msgid "_HSL Color Model" -msgstr "HSL színmodel" +msgstr "_HSL színmodel" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272 -#, fuzzy msgid "_Modify Red/Hue Channel" -msgstr "Vörös/Színezet csatorna módosítása" +msgstr "Vörös/Színezet csatorna _módosítása" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277 msgid "Use function for red/hue component" @@ -1796,9 +1775,8 @@ msgid "Value" msgstr "Érték" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:461 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/CML Böngésző..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/CML _böngésző..." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:749 msgid "CML_explorer: evoluting..." @@ -1878,9 +1856,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418 -#, fuzzy msgid "O_thers" -msgstr "Egyebek" +msgstr "_Egyebek" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 msgid "Copy Settings" @@ -2054,9 +2031,8 @@ msgid "Data Formatting" msgstr "Adatformázás" #: plug-ins/common/align_layers.c:140 -#, fuzzy msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." -msgstr "/Rétegek/Látható rétegek igazítása..." +msgstr "/Réteg/_Látható rétegek igazítása..." #: plug-ins/common/align_layers.c:176 msgid "There are not enough layers to align." @@ -2102,27 +2078,27 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása" #. parameter settings #: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378 #: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:326 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322 #: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723 -#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:668 +#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:663 #: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 #: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682 -#: plug-ins/common/illusion.c:416 plug-ins/common/jpeg.c:1717 +#: plug-ins/common/illusion.c:415 plug-ins/common/jpeg.c:1720 #: plug-ins/common/lic.c:686 plug-ins/common/max_rgb.c:271 -#: plug-ins/common/mosaic.c:602 plug-ins/common/nlfilt.c:361 +#: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361 #: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 #: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 -#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:623 +#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:619 #: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 -#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:327 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418 plug-ins/common/snoise.c:513 +#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:328 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:513 #: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 #: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 #: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 #: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:687 plug-ins/common/wind.c:892 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:685 plug-ins/common/wind.c:892 #: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202 #: plug-ins/xjt/xjt.c:856 msgid "Parameter Settings" @@ -2146,16 +2122,15 @@ msgid "Snap to Grid" msgstr "Rácsra ugrás" #: plug-ins/common/align_layers.c:434 -#, fuzzy msgid "_Horizontal Style:" -msgstr "Vízszintes stílus:" +msgstr "_Vízszintes stílus:" #: plug-ins/common/align_layers.c:441 msgid "Left Edge" msgstr "Bal szél" #: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2638 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2639 msgid "Center" msgstr "Közép" @@ -2210,13 +2185,12 @@ msgid "_Grid Size:" msgstr "Rácsméret:" #: plug-ins/common/animationplay.c:243 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Playback..." -msgstr "/Szűrők/Animáció/Animáció lejátszása..." +msgstr "/Szűrők/Animáció/_Lejátszás..." #: plug-ins/common/animationplay.c:479 msgid "Animation Playback: " -msgstr "Animáció lejátszása:" +msgstr "Animáció lejátszása: " #: plug-ins/common/animationplay.c:498 msgid "Playback: " @@ -2224,7 +2198,7 @@ msgstr "Lejátszás:" #: plug-ins/common/animationplay.c:524 msgid "Play/Stop" -msgstr "Lejátszás/Megállítás" +msgstr "Lejátszás/Leállítás" #: plug-ins/common/animationplay.c:530 msgid "Rewind" @@ -2240,52 +2214,44 @@ msgid "Frame %d of %d" msgstr "%v/%u képkocka" #: plug-ins/common/animoptimize.c:196 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" -msgstr "/Szűrők/Animáció/Animáció optimalizálása" +msgstr "/Szűrők/Animáció/Optimalizálás (_GIF-hez)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Optimize (Difference)" -msgstr "/Szűrők/Animáció/Animáció optimalizálása" +msgstr "/Szűrők/Animáció/_Optimalizálás (változó)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:231 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" -msgstr "/Szűrők/Animáció/Animáció Unoptimalizálása" +msgstr "/Szűrők/Animáció/_Unoptimalizálás" #: plug-ins/common/animoptimize.c:247 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" -msgstr "/Szűrők/Animáció/Animáció optimalizálása" +msgstr "/Szűrők/Animáció/Háttér _eltávolítása" #: plug-ins/common/animoptimize.c:263 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" -msgstr "/Szűrők/Animáció/Animáció lejátszása..." +msgstr "/Szűrők/Animáció/Háttér _keresése" #: plug-ins/common/animoptimize.c:473 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "Animáció unoptimalizálása..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:476 -#, fuzzy msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "Animáció optimalizálása..." +msgstr "Animáció hátterének eltávolítása..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:479 -#, fuzzy msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "Animáció optimalizálása..." +msgstr "Animáció hátterének keresése..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:483 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Animáció optimalizálása..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:122 -#, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." -msgstr "/Szűrők/Üveges effektusok/Lencsék alkalmazása..." +msgstr "/Szűrők/Üveges effektusok/_Lencsék alkalmazása..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:186 msgid "Applying lens..." @@ -2321,27 +2287,24 @@ msgid "_Lens Refraction Index:" msgstr "Lencse törésmutatója:" #: plug-ins/common/autocrop.c:75 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/_Autocrop" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Automatikus levágás" +msgstr "/Kép/Átalakítás/_Automatikus levágás" #: plug-ins/common/autocrop.c:120 msgid "Cropping..." -msgstr "Mértere vágás..." +msgstr "Méretre vágás..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" -msgstr "/Kép/Színek/Automatikus/HSV feszítés" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_HSV feszítés" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Automatikus HSV feszítés..." #: plug-ins/common/blinds.c:167 -#, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." -msgstr "/Szűrők/Torzítás/Lamellák..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Lamellák..." #: plug-ins/common/blinds.c:233 msgid "Adding Blinds..." @@ -2359,15 +2322,13 @@ msgstr "Irány" #: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477 #: plug-ins/common/tileit.c:431 -#, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "_Vízszintes" #: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478 #: plug-ins/common/tileit.c:441 -#, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "Függőleges" +msgstr "_Függőleges" #: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786 #: plug-ins/common/papertile.c:368 @@ -2386,9 +2347,8 @@ msgid "_Num Segments:" msgstr "Szakaszok száma:" #: plug-ins/common/blur.c:188 -#, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Blur..." -msgstr "/Szűrők/Elmosás/Elmosás..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Elmosás..." #. #. * JUST DO IT! @@ -2429,13 +2389,12 @@ msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Ennyiszer alkalmazd a szűrőt" #: plug-ins/common/borderaverage.c:99 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." -msgstr "/Szűrők/Színek/Szegélyátlag" +msgstr "/Szűrők/Színek/_Szegélyátlag..." #: plug-ins/common/borderaverage.c:162 msgid "Border Average..." -msgstr "Szegélyátlag" +msgstr "Szegélyátlag..." #: plug-ins/common/borderaverage.c:359 msgid "Borderaverage" @@ -2462,9 +2421,8 @@ msgid "256 (nonsense?)" msgstr "256 (értelmetlen?)" #: plug-ins/common/bumpmap.c:372 -#, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." -msgstr "/Szűrők/Leképezés/Bump map..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Bump map..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:524 msgid "Bump-mapping..." @@ -2526,14 +2484,12 @@ msgid "_Elevation:" msgstr "Rövidítés:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 -#, fuzzy msgid "_X Offset:" -msgstr "X eltolás:" +msgstr "_X eltolás:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1091 -#, fuzzy msgid "_Y Offset:" -msgstr "Y eltolás:" +msgstr "_Y eltolás:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1101 #, fuzzy @@ -2541,9 +2497,8 @@ msgid "_Waterlevel:" msgstr "Fehér szint:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1110 -#, fuzzy msgid "A_mbient:" -msgstr "Ambiens:" +msgstr "A_mbiens:" #: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." @@ -2554,9 +2509,8 @@ msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:88 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" -msgstr "/Kép/Színek/Automatikus/Kontraszt nyújtása" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Kontraszt nyújtása" #: plug-ins/common/c_astretch.c:120 msgid "Auto-Stretching Contrast..." @@ -2608,14 +2562,14 @@ msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filename: %s" -msgstr "Fájlnév:" +msgstr "Fájlnév: %s" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed size: %s" -msgstr "TD tag összenyomása" +msgstr "Tömörített méret: %s" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 #, c-format @@ -2623,20 +2577,17 @@ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." -msgstr "/Szűrők/Színek/Meleg..." +msgstr "/Szűrők/Színek/_Csatorna keverő..." #: plug-ins/common/channel_mixer.c:530 -#, fuzzy msgid "Channel Mixer" -msgstr "Csatornák" +msgstr "Csatorna keverő" #. The preview toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "Előnézet" +msgstr "_Előnézet" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:591 #, fuzzy @@ -2645,9 +2596,8 @@ msgstr "Kimenet típusa:" #. The monochrome toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:660 -#, fuzzy msgid "_Monochrome" -msgstr "Monokróm" +msgstr "_Monokróm" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:672 msgid "Preserve _Luminosity" @@ -2669,42 +2619,37 @@ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "CML fájlművelet figyelmeztetés" #: plug-ins/common/checkerboard.c:94 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Sakktábla..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Sakktábla..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:158 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Sakktábla hozzáadása..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:308 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:304 msgid "Checkerboard" msgstr "Sakktábla" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:336 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/checkerboard.c:332 msgid "_Psychobilly" -msgstr "Hallucináció" +msgstr "_Hallucináció" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:369 plug-ins/common/papertile.c:290 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:290 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 -#, fuzzy msgid "_Size:" -msgstr "Méret:" +msgstr "_Méret:" #: plug-ins/common/color_enhance.c:92 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" -msgstr "/Kép/Színek/Automatikus/Színjavítás" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Színjavítás" #: plug-ins/common/color_enhance.c:124 msgid "Color Enhance..." msgstr "Színjavítás..." #: plug-ins/common/colorify.c:121 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." -msgstr "/Szűrők/Színek/Színezés..." +msgstr "/Szűrők/Színek/S_zínezés..." #: plug-ins/common/colorify.c:179 msgid "Colorifying..." @@ -2730,13 +2675,12 @@ msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Egyéni szín színezése" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:99 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." -msgstr "/Szűrők/Színek/Színből Alfa..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Színből _Alfa..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:173 msgid "Removing color..." -msgstr "" +msgstr "Szín eltávolítása..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:316 msgid "Color to Alpha" @@ -2899,12 +2843,12 @@ msgstr "compose: hiba a rétegazonosítók olvasásáakor" msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "compose: A kép nem szürkeárnyalatos (bpp=%d)" -#: plug-ins/common/compose.c:1090 +#: plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" #. The left frame keeps the compose type toggles -#: plug-ins/common/compose.c:1106 +#: plug-ins/common/compose.c:1105 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" @@ -2912,34 +2856,29 @@ msgstr "Csatornák összevonása" #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: plug-ins/common/compose.c:1118 +#: plug-ins/common/compose.c:1117 msgid "Channel Representations" msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 -#, fuzzy msgid "Gr_ey" -msgstr "Szürke" +msgstr "_Szürke" #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 -#, fuzzy msgid "Re_d" -msgstr "Vörös" +msgstr "_Vörös" #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367 -#, fuzzy msgid "_Green" -msgstr "Zöld:" +msgstr "_Zöld:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375 -#, fuzzy msgid "_Blue" -msgstr "Kék:" +msgstr "_Kék:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:91 -#, fuzzy msgid "_Alpha" -msgstr "Alfa:" +msgstr "_Alfa" #: plug-ins/common/convmatrix.c:96 #, fuzzy @@ -2947,20 +2886,18 @@ msgid "E_xtend" msgstr "Kiterjeszt" #: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374 -#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/ripple.c:491 +#: plug-ins/common/edge.c:691 plug-ins/common/ripple.c:491 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "IWarp" #: plug-ins/common/convmatrix.c:98 -#, fuzzy msgid "Cro_p" -msgstr "Másolás" +msgstr "_Kivágás" #: plug-ins/common/convmatrix.c:194 -#, fuzzy msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." -msgstr "/Szűrők/Általános/Convolution Mátrix..." +msgstr "/Szűrők/Általános/_Convolution Mátrix..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:226 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." @@ -2984,19 +2921,16 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "Osztó:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:953 -#, fuzzy msgid "O_ffset:" -msgstr "Eltolás:" +msgstr "_Eltolás:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:979 -#, fuzzy msgid "A_utomatic" -msgstr "Automatikus" +msgstr "A_utomatikus" #: plug-ins/common/convmatrix.c:988 -#, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "Alfa súlyozás" +msgstr "A_lfa súlyozás" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1004 msgid "Border" @@ -3016,54 +2950,46 @@ msgid "_Prefixed Name:" msgstr "Nyomtató:" #: plug-ins/common/csource.c:668 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "Megjegyzés:" +msgstr "_Megjegyzés:" #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:675 -#, fuzzy msgid "_Save Comment to File" -msgstr "Megjegyzés mentése fájlba" +msgstr "_Megjegyzés mentése fájlba" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:687 -#, fuzzy msgid "_Use GLib Types (guint8*)" -msgstr "GLib típusok használata (guint8*)" +msgstr "GLib típusok _használata (guint8*)" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:699 -#, fuzzy msgid "Us_e Macros instead of Struct" -msgstr "Makrók használata struct helyett" +msgstr "_Makrók használata Struct helyett" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:711 -#, fuzzy msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding" -msgstr "1 bájtos RLE használata (Run-Length-Encoding)" +msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:723 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Alfa csatorna mentése (RGBA/RGB)" +msgstr "Alfa _csatorna mentése (RGBA/RGB)" #: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429 -#, fuzzy msgid "Op_acity:" -msgstr "Kitöltés átlátszósága:" +msgstr "_Átlátszatlanság:" #: plug-ins/common/cubism.c:145 -#, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_Cubism..." -msgstr "/Szűrők/Művészi/Kubizmus..." +msgstr "/Szűrők/Művészi/_Kubizmus..." #: plug-ins/common/cubism.c:253 msgid "Cubism" @@ -3084,7 +3010,7 @@ msgstr "Csempe méret:" msgid "T_ile Saturation:" msgstr "Csempe telítettsége:" -#: plug-ins/common/cubism.c:357 +#: plug-ins/common/cubism.c:353 msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Kubista átalakítás" @@ -3124,7 +3050,7 @@ msgstr "Előnézet frissítése" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:527 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:528 #: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -3143,7 +3069,7 @@ msgstr "Simítás" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847 -#: plug-ins/common/mosaic.c:534 plug-ins/common/ripple.c:451 +#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Élsimítás" @@ -3389,16 +3315,16 @@ msgstr "/Szűrők/Színek/Meleg..." msgid "Decomposing..." msgstr "Felbontás folyamatban..." -#: plug-ins/common/decompose.c:1183 +#: plug-ins/common/decompose.c:1182 msgid "Decompose" msgstr "Felbontás" #. parameter settings -#: plug-ins/common/decompose.c:1193 +#: plug-ins/common/decompose.c:1192 msgid "Extract Channels:" msgstr "Csatornák kivonása:" -#: plug-ins/common/decompose.c:1223 +#: plug-ins/common/decompose.c:1222 #, fuzzy msgid "Decompose to _Layers" msgstr "Felbontás" @@ -3524,7 +3450,7 @@ msgstr "Rekurzív" #: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382 #: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:717 plug-ins/gflare/gflare.c:2685 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:715 plug-ins/gflare/gflare.c:2686 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 #, fuzzy msgid "_Radius:" @@ -3560,7 +3486,7 @@ msgstr "Hisztogramm létrehozása" #: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583 #: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:409 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:408 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 #, fuzzy @@ -3656,13 +3582,13 @@ msgstr "Y elmozdulás:" msgid "On Edges:" msgstr "A széleken:" -#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:706 +#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:701 #: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321 #, fuzzy msgid "_Smear" msgstr "Elken" -#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:716 +#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:711 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412 #: plug-ins/common/ripple.c:493 #, fuzzy @@ -3678,45 +3604,45 @@ msgstr "/Szűrők/Élkeresés/Szélek..." msgid "Edge Detection..." msgstr "Élkeresés..." -#: plug-ins/common/edge.c:641 +#: plug-ins/common/edge.c:636 msgid "Edge Detection" msgstr "Szélek felismerése" #. compression -#: plug-ins/common/edge.c:651 +#: plug-ins/common/edge.c:646 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Logaritmikus" -#: plug-ins/common/edge.c:655 +#: plug-ins/common/edge.c:650 msgid "_Sobel" msgstr "" -#: plug-ins/common/edge.c:656 +#: plug-ins/common/edge.c:651 #, fuzzy msgid "_Prewitt" msgstr "Bezárás" -#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/lic.c:668 +#: plug-ins/common/edge.c:652 plug-ins/common/lic.c:668 msgid "_Gradient" msgstr "_Színátmenet" -#: plug-ins/common/edge.c:658 +#: plug-ins/common/edge.c:653 #, fuzzy msgid "_Roberts" msgstr "_Pontok" -#: plug-ins/common/edge.c:659 +#: plug-ins/common/edge.c:654 #, fuzzy msgid "_Differential" msgstr "Irányított" -#: plug-ins/common/edge.c:660 +#: plug-ins/common/edge.c:655 #, fuzzy msgid "_Laplace" msgstr "Laplace..." -#: plug-ins/common/edge.c:680 plug-ins/common/unsharp.c:674 +#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/unsharp.c:674 #, fuzzy msgid "_Amount:" msgstr "Mérték:" @@ -3771,10 +3697,10 @@ msgstr "Gravírozás" msgid "_Limit Line Width" msgstr "Határvonal szélessége:" -#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1229 +#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1228 #: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788 -#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:436 -#: plug-ins/common/tile.c:413 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 +#: plug-ins/common/tile.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 #, fuzzy msgid "_Height:" @@ -3852,116 +3778,116 @@ msgstr "Névtelen" msgid "Temporary" msgstr "Ideiglenes" -#: plug-ins/common/film.c:1108 +#: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Available Images:" msgstr "Elérhető képek:" -#: plug-ins/common/film.c:1109 +#: plug-ins/common/film.c:1108 msgid "On Film:" msgstr "A filmen:" -#: plug-ins/common/film.c:1193 +#: plug-ins/common/film.c:1192 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Kijelölés" #. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1485 +#: plug-ins/common/film.c:1200 plug-ins/common/film.c:1484 msgid "Film" msgstr "Film" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1211 +#: plug-ins/common/film.c:1210 #, fuzzy msgid "_Fit Height to Images" msgstr "Magasság igazítása a képhez" #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1245 +#: plug-ins/common/film.c:1244 msgid "Select Film Color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1250 plug-ins/common/film.c:1299 +#: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1298 #: plug-ins/common/nova.c:351 #, fuzzy msgid "Co_lor:" msgstr "Szín:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: plug-ins/common/film.c:1258 +#: plug-ins/common/film.c:1257 msgid "Numbering" msgstr "Számozás" -#: plug-ins/common/film.c:1277 +#: plug-ins/common/film.c:1276 #, fuzzy msgid "Start _Index:" msgstr "Első kocka száma:" -#: plug-ins/common/film.c:1290 +#: plug-ins/common/film.c:1289 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Betűtípus:" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1294 +#: plug-ins/common/film.c:1293 msgid "Select Number Color" msgstr "Szám színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1308 +#: plug-ins/common/film.c:1307 #, fuzzy msgid "At _Bottom" msgstr "Lent" -#: plug-ins/common/film.c:1309 +#: plug-ins/common/film.c:1308 #, fuzzy msgid "At _Top" msgstr "Fent" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1322 +#: plug-ins/common/film.c:1321 msgid "Image Selection" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:1352 +#: plug-ins/common/film.c:1351 msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:1355 +#: plug-ins/common/film.c:1354 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Haladó" -#: plug-ins/common/film.c:1373 +#: plug-ins/common/film.c:1372 #, fuzzy msgid "Image _Height:" msgstr "Kép magassága:" -#: plug-ins/common/film.c:1384 +#: plug-ins/common/film.c:1383 #, fuzzy msgid "Image Spac_ing:" msgstr "Képkockák távolsága:" -#: plug-ins/common/film.c:1402 +#: plug-ins/common/film.c:1401 #, fuzzy msgid "_Hole Offset:" msgstr "Lyukak eltolása:" -#: plug-ins/common/film.c:1413 +#: plug-ins/common/film.c:1412 #, fuzzy msgid "Ho_le Width:" msgstr "Lyukak szélessége:" -#: plug-ins/common/film.c:1424 +#: plug-ins/common/film.c:1423 #, fuzzy msgid "Hol_e Height:" msgstr "Lyukak magassága:" -#: plug-ins/common/film.c:1435 +#: plug-ins/common/film.c:1434 #, fuzzy msgid "Hole Sp_acing:" msgstr "Lyukak távolsága:" -#: plug-ins/common/film.c:1453 +#: plug-ins/common/film.c:1452 #, fuzzy msgid "_Number Height:" msgstr "Számok magassága:" @@ -4079,21 +4005,18 @@ msgid "Blur Radius" msgstr "Elmosás sugara" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581 plug-ins/common/spread.c:358 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 plug-ins/common/spread.c:356 msgid "_Horizontal:" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "_Vízszintes:" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594 plug-ins/common/spread.c:362 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 plug-ins/common/spread.c:360 msgid "_Vertical:" -msgstr "Függőleges:" +msgstr "_Függőleges:" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:158 -#, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." -msgstr "/Szűrők/Elmosás/Gauss elmosás (RLE)..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/Gauss elmosás (_RLE)..." #: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:417 @@ -4101,9 +4024,8 @@ msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "RLE Gauss elmosás" #: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376 -#, fuzzy msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Nem támogatott színszám (%d)" +msgstr "Nem támogatott ecsetformátum" #: plug-ins/common/gbr.c:387 #, fuzzy, c-format @@ -4116,7 +4038,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 -#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2986 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" @@ -4150,7 +4072,7 @@ msgstr "GEE-SLIME" #: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" -msgstr "** Köszönjük, hogy a GIMP-et választottad **" +msgstr "** Köszönjük, hogy a GIMP-et választotta **" #: plug-ins/common/gee.c:180 msgid "" @@ -4159,9 +4081,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:135 -#, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" -msgstr "/Szűrők/Játékok/Gee-Zoom" +msgstr "/Szűrők/Játékok/Gee-_Zoom" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:198 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" @@ -4401,7 +4322,7 @@ msgstr "Katedrálüveg" msgid "Tile _Width:" msgstr "Cserép szélessége:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:621 +#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:622 #, fuzzy msgid "Tile _Height:" msgstr "Cserép magassága:" @@ -4467,7 +4388,7 @@ msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" #. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:699 +#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:697 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 msgid "Width:" @@ -4675,21 +4596,21 @@ msgstr "/Szűrők/Leképezés/Illúzió..." msgid "Illusion..." msgstr "Illúzió..." -#: plug-ins/common/illusion.c:396 +#: plug-ins/common/illusion.c:395 msgid "Illusion" msgstr "Illúzió" -#: plug-ins/common/illusion.c:430 +#: plug-ins/common/illusion.c:429 #, fuzzy msgid "_Division:" msgstr "Osztás:" -#: plug-ins/common/illusion.c:440 +#: plug-ins/common/illusion.c:439 #, fuzzy msgid "Mode _1" msgstr "1. mód" -#: plug-ins/common/illusion.c:455 +#: plug-ins/common/illusion.c:454 #, fuzzy msgid "Mode _2" msgstr "2. mód" @@ -4800,7 +4721,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "Küszöb:" #: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:769 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2796 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Beállítások" @@ -4819,45 +4740,44 @@ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Puzzle..." msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "Puzzle összeállítása..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567 msgid "Number of Tiles" msgstr "" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Vízszintes darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2597 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Függőleges darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2608 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2605 msgid "Bevel Edges" msgstr "" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616 #, fuzzy msgid "_Bevel Width:" msgstr "Szélesség:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2633 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2630 #, fuzzy msgid "H_ighlight:" msgstr "Magasság:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2634 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" -#. frame for primitive radio buttons #: plug-ins/common/jigsaw.c:2651 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle stílusa" @@ -4884,85 +4804,85 @@ msgstr "Mindegyik darabnak gömbölyű széle van" msgid "Export Preview" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:918 +#: plug-ins/common/jpeg.c:919 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG előnézet" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1171 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1172 #, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1707 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1608 plug-ins/common/jpeg.c:1710 msgid "Size: unknown" msgstr "Méret: ismeretlen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1670 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1673 msgid "Save as JPEG" msgstr "Mnetés JPEG formátumba" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1689 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 msgid "Image Preview" msgstr "Előnézet" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1694 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1697 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1727 plug-ins/xjt/xjt.c:888 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1730 plug-ins/xjt/xjt.c:888 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1750 plug-ins/xjt/xjt.c:897 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1753 plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Smoothing:" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1778 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1781 msgid "Restart markers" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1787 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1790 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1816 plug-ins/xjt/xjt.c:866 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1819 plug-ins/xjt/xjt.c:866 msgid "Optimize" msgstr "Optimalizálás" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1830 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1833 msgid "Progressive" msgstr "Progresszív" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1849 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1852 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1865 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1868 msgid "Save EXIF data" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1891 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1894 msgid "Subsampling:" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1905 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1908 msgid "Fast Integer" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1906 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1907 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1910 msgid "Floating-Point" msgstr "Lebegőpontos" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1912 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1915 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1916 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1919 msgid "Image comments" msgstr "Megjegyzés" @@ -5055,43 +4975,36 @@ msgid "M_aximum Value:" msgstr "Maximális magaság:" #: plug-ins/common/lic.c:811 -#, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "/Szűrők/Leképezés/Van Gogh (LIC)..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Van Gogh (LIC)..." #: plug-ins/common/mail.c:214 -#, fuzzy msgid "/File/_Mail Image..." -msgstr "/Fájl/Kép elküldése..." +msgstr "/Fájl/Kép el_küldése..." #: plug-ins/common/mail.c:431 msgid "Send to Mail" msgstr "Elküldés levélben" #: plug-ins/common/mail.c:455 -#, fuzzy msgid "_Recipient:" -msgstr "Címzett:" +msgstr "_Címzett:" #: plug-ins/common/mail.c:467 -#, fuzzy msgid "_Sender:" -msgstr "Feladó:" +msgstr "_Feladó:" #: plug-ins/common/mail.c:479 -#, fuzzy msgid "S_ubject:" -msgstr "Tárgy:" +msgstr "_Tárgy:" #: plug-ins/common/mail.c:491 -#, fuzzy msgid "Comm_ent:" -msgstr "Megjegyzés:" +msgstr "_Megjegyzés:" #: plug-ins/common/mail.c:503 -#, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "Fájlnév:" +msgstr "Fájl_név:" #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:537 @@ -5099,14 +5012,12 @@ msgid "Encapsulation:" msgstr "Beágyazás:" #: plug-ins/common/mail.c:549 -#, fuzzy msgid "_Uuencode" -msgstr "Uuencode" +msgstr "_Uuencode" #: plug-ins/common/mail.c:550 -#, fuzzy msgid "_MIME" -msgstr "MIME" +msgstr "_MIME" #: plug-ins/common/mail.c:650 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" @@ -5114,24 +5025,23 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:144 msgid "First Source Color" -msgstr "Első forrásszín:" +msgstr "Első forrásszín" #: plug-ins/common/mapcolor.c:145 msgid "Second Source Color" -msgstr "Második forrásszín:" +msgstr "Második forrásszín" #: plug-ins/common/mapcolor.c:146 msgid "First Destination Color" -msgstr "Első célszín:" +msgstr "Első célszín" #: plug-ins/common/mapcolor.c:147 msgid "Second Destination Color" -msgstr "Második célszín:" +msgstr "Második célszín" #: plug-ins/common/mapcolor.c:335 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" -msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Előtér-Háttér igazítása" +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Előtér-háttér igazítása" #: plug-ins/common/mapcolor.c:350 #, fuzzy @@ -5202,88 +5112,78 @@ msgstr "Alfa csatornák" msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." msgstr "/Szűrők/Elmosás/Elmoság mozgatással..." -#: plug-ins/common/mblur.c:673 +#: plug-ins/common/mblur.c:667 #, fuzzy msgid "Motion Blurring..." msgstr "Elmosás mozgatással" -#: plug-ins/common/mblur.c:743 +#: plug-ins/common/mblur.c:737 msgid "Motion Blur" msgstr "Elmosás mozgatással" -#: plug-ins/common/mblur.c:757 +#: plug-ins/common/mblur.c:751 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: plug-ins/common/mblur.c:761 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mblur.c:755 msgid "_Linear" -msgstr "Lineáris" +msgstr "_Lineáris" -#: plug-ins/common/mblur.c:762 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mblur.c:756 msgid "_Radial" -msgstr "Radiális" +msgstr "_Radiális" -#: plug-ins/common/mblur.c:763 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mblur.c:757 msgid "_Zoom" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/common/mblur.c:770 +#: plug-ins/common/mblur.c:764 msgid "Blur Parameters" msgstr "Elmosás paraméterei" -#: plug-ins/common/mblur.c:791 plug-ins/common/newsprint.c:1009 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/common/newsprint.c:1009 msgid "_Angle:" -msgstr "Szög:" +msgstr "_Szög:" #: plug-ins/common/mng.c:1187 -#, fuzzy msgid "Save as MNG" -msgstr "Mentés PNG formátumban" +msgstr "Mentés MNG formátumban" #: plug-ins/common/mng.c:1200 -#, fuzzy msgid "MNG Options" -msgstr "GIF beállításai" +msgstr "MNG beállításai" #: plug-ins/common/mng.c:1219 -#, fuzzy msgid "Save Background Color" msgstr "Háttérszín mentése" #: plug-ins/common/mng.c:1230 -#, fuzzy msgid "Save Gamma" msgstr "Gamma mentése" #: plug-ins/common/mng.c:1240 -#, fuzzy msgid "Save Resolution" msgstr "Felbontás mentése" #: plug-ins/common/mng.c:1251 -#, fuzzy msgid "Save Creation Time" msgstr "Létrehozás időpontjának mentése" #: plug-ins/common/mng.c:1276 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: plug-ins/common/mng.c:1277 msgid "JNG" -msgstr "" +msgstr "JNG" #: plug-ins/common/mng.c:1286 msgid "PNG + Delta PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG + Delta PNG" #: plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "JNG + Delta PNG" -msgstr "" +msgstr "JNG + Delta PNG" #: plug-ins/common/mng.c:1288 msgid "All PNG" @@ -5311,27 +5211,24 @@ msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1321 -#, fuzzy msgid "PNG Compression Level:" -msgstr "Tömörítés mértéke:" +msgstr "PNG tömörítési mérték:" #: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1670 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1343 -#, fuzzy msgid "JPEG Compression Quality:" -msgstr "RLE tömörítés" +msgstr "JPEG tömörítési minőség:" #: plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1370 -#, fuzzy msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Animált GIF beállításai" +msgstr "Animált MNG beállításai" #: plug-ins/common/mng.c:1377 msgid "Loop" @@ -5345,7 +5242,7 @@ msgstr "" msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: plug-ins/common/mosaic.c:309 +#: plug-ins/common/mosaic.c:310 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." msgstr "/Szűrők/Torzítás/Emboss..." @@ -5356,78 +5253,78 @@ msgid "Finding Edges..." msgstr "" #. Progress bar for rendering tiles -#: plug-ins/common/mosaic.c:481 +#: plug-ins/common/mosaic.c:482 msgid "Rendering Tiles..." msgstr "" -#: plug-ins/common/mosaic.c:507 +#: plug-ins/common/mosaic.c:508 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: plug-ins/common/mosaic.c:543 +#: plug-ins/common/mosaic.c:544 #, fuzzy msgid "Co_lor Averaging" msgstr "Színek átlagolása" -#: plug-ins/common/mosaic.c:553 +#: plug-ins/common/mosaic.c:554 #, fuzzy msgid "Allo_w Tile splitting" msgstr "Minden csempe" -#: plug-ins/common/mosaic.c:563 +#: plug-ins/common/mosaic.c:564 msgid "_Pitted Surfaces" msgstr "" -#: plug-ins/common/mosaic.c:573 +#: plug-ins/common/mosaic.c:574 msgid "_FG/BG Lighting" msgstr "" #. tiling primitive -#: plug-ins/common/mosaic.c:587 +#: plug-ins/common/mosaic.c:588 msgid "Tiling Primitives" msgstr "Alapcsempék" -#: plug-ins/common/mosaic.c:591 +#: plug-ins/common/mosaic.c:592 #, fuzzy msgid "_Squares" msgstr "Négyzetek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:592 +#: plug-ins/common/mosaic.c:593 #, fuzzy msgid "He_xagons" msgstr "Hatszögek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:593 +#: plug-ins/common/mosaic.c:594 #, fuzzy msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "Nyolcszögek és négyzetek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:612 +#: plug-ins/common/mosaic.c:613 #, fuzzy msgid "T_ile Size:" msgstr "Csempe méret:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: plug-ins/common/mosaic.c:631 #, fuzzy msgid "Til_e Spacing:" msgstr "Csempék távolsága:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:639 +#: plug-ins/common/mosaic.c:640 #, fuzzy msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Cserép magassága:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: plug-ins/common/mosaic.c:650 #, fuzzy msgid "Light _Direction:" msgstr "Fény iránya:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:658 +#: plug-ins/common/mosaic.c:659 #, fuzzy msgid "Color _Variation:" msgstr "Polarizáció:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2392 +#: plug-ins/common/mosaic.c:2393 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "" @@ -5638,9 +5535,8 @@ msgid "Channel #%d:" msgstr "%d. csatorna:" #: plug-ins/common/normalize.c:90 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" -msgstr "/Kép/Színek/Automatikus/Normalizálás" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Normalizálás" #: plug-ins/common/normalize.c:122 msgid "Normalizing..." @@ -5800,7 +5696,7 @@ msgstr "/Szűrők/Leképezés/Paper Tile..." #: plug-ins/common/pat.c:338 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) '%s' palettafájlban." #: plug-ins/common/pat.c:496 msgid "Save as Pattern" @@ -5821,9 +5717,8 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: plug-ins/common/pixelize.c:170 -#, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." -msgstr "/Szűrők/Elmosás/Pixelize..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Pixelize..." #: plug-ins/common/pixelize.c:268 msgid "Pixelizing..." @@ -5834,19 +5729,16 @@ msgid "Pixelize" msgstr "" #: plug-ins/common/pixelize.c:337 -#, fuzzy msgid "Pixel _Width:" -msgstr "Képpont szélessége:" +msgstr "Képpont _szélessége:" #: plug-ins/common/pixelize.c:342 -#, fuzzy msgid "Pixel _Height:" -msgstr "Cserép magassága:" +msgstr "Képpont _magassága:" #: plug-ins/common/plasma.c:184 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Felhők/Plazma..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Felhők/_Plazma..." #: plug-ins/common/plasma.c:266 msgid "Plasma..." @@ -5885,9 +5777,8 @@ msgid "Temporary Procedure" msgstr "Ideiglenes eljárás" #: plug-ins/common/plugindetails.c:153 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Plugin Details" -msgstr "/Kit./Bővítmények részletei..." +msgstr "/Kit./_Bővítmények részletei" #: plug-ins/common/plugindetails.c:225 msgid "Details <<" @@ -5897,14 +5788,14 @@ msgstr "Részletek <<" msgid "Details >>" msgstr "Részletek >>" -# plug-ins/common/plugindetails.c:316 +# plug-ins/common/plugindetails.c:316 #. Number of plugins #: plug-ins/common/plugindetails.c:334 #, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Bővítményinterfészek száma: %d" -# plug-ins/common/plugindetails.c:334 +# plug-ins/common/plugindetails.c:334 #: plug-ins/common/plugindetails.c:351 msgid "Menu Path:" msgstr "Elérési útvonal a menüben:" @@ -5917,7 +5808,7 @@ msgstr "Név:" #: plug-ins/common/plugindetails.c:374 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 msgid "Blurb:" -msgstr "" +msgstr "Ismertető:" #: plug-ins/common/plugindetails.c:387 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 @@ -6110,53 +6001,52 @@ msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: plug-ins/common/polar.c:175 -#, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." -msgstr "/Szűrők/Torzítás/Polár Koordináták..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/P_olár koordináták..." -#: plug-ins/common/polar.c:353 +#: plug-ins/common/polar.c:350 msgid "Polarizing..." msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:588 +#: plug-ins/common/polar.c:584 msgid "Polarize" msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:639 +#: plug-ins/common/polar.c:635 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:648 +#: plug-ins/common/polar.c:644 #, fuzzy msgid "Offset _Angle:" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/common/polar.c:660 +#: plug-ins/common/polar.c:656 msgid "_Map Backwards" msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:666 +#: plug-ins/common/polar.c:662 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:674 +#: plug-ins/common/polar.c:670 msgid "Map from _Top" msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:680 +#: plug-ins/common/polar.c:676 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" -#: plug-ins/common/polar.c:689 +#: plug-ins/common/polar.c:685 #, fuzzy msgid "To _Polar" msgstr "Polár" -#: plug-ins/common/polar.c:695 +#: plug-ins/common/polar.c:691 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6174,7 +6064,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" -msgstr "" +msgstr "Hiba a ghostscript futtatása közben (%s)" #: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 #: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 @@ -6191,7 +6081,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" #. Resolution -#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:820 +#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:818 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" @@ -6218,7 +6108,7 @@ msgstr "Fekete-fehér" msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1001 +#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -6248,14 +6138,12 @@ msgid "Image Size" msgstr "Kép mérete" #: plug-ins/common/postscript.c:2956 -#, fuzzy msgid "_X-Offset:" -msgstr "X eltolás:" +msgstr "_X eltolás:" #: plug-ins/common/postscript.c:2965 -#, fuzzy msgid "_Y-Offset:" -msgstr "Y eltolás:" +msgstr "_Y eltolás:" #: plug-ins/common/postscript.c:2971 #, fuzzy @@ -6274,14 +6162,12 @@ msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" #: plug-ins/common/postscript.c:2990 -#, fuzzy msgid "_Inch" -msgstr "Hüvelyk" +msgstr "_Hüvelyk" #: plug-ins/common/postscript.c:2991 -#, fuzzy msgid "_Millimeter" -msgstr "Miliméter" +msgstr "_Miliméter" #. Format #: plug-ins/common/postscript.c:3017 @@ -6289,14 +6175,12 @@ msgid "Output" msgstr "Kimenet" #: plug-ins/common/postscript.c:3024 -#, fuzzy msgid "_PostScript Level 2" -msgstr "PostScript Level 2" +msgstr "_PostScript Level 2" #: plug-ins/common/postscript.c:3033 -#, fuzzy msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript" #: plug-ins/common/postscript.c:3042 #, fuzzy @@ -6310,7 +6194,7 @@ msgstr "Előnézet mérete:" #: plug-ins/common/psd.c:488 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a PSD fájlban" #: plug-ins/common/psp.c:404 msgid "Save as PSP" @@ -6546,73 +6430,63 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "Telítettség:" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427 -#, fuzzy msgid "_Value:" -msgstr "Érték:" +msgstr "_Érték:" #: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 -#, fuzzy msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." -msgstr "/Fájl/Külső forrás/Képernyőkép..." +msgstr "/Fájl/Külső forrás/_Képernyőkép..." #: plug-ins/common/screenshot.c:271 -#, fuzzy msgid "Error grabbing the pointer" -msgstr "Fájlbeolvasási hiba" +msgstr "Hiba a mutató elkapása közben" #: plug-ins/common/screenshot.c:343 -#, fuzzy msgid "Loading Screen Shot..." -msgstr "Képernyőkép" +msgstr "Képernyőkép betöltése..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:350 plug-ins/common/screenshot.c:509 +#: plug-ins/common/screenshot.c:349 plug-ins/common/screenshot.c:508 msgid "Screen Shot" msgstr "Képernyőkép" -#: plug-ins/common/screenshot.c:458 +#: plug-ins/common/screenshot.c:457 msgid "Specified window not found" -msgstr "" +msgstr "A megadott ablak nem található" -#: plug-ins/common/screenshot.c:481 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:480 msgid "Error obtaining Screen Shot" -msgstr "Hiba a következő megnyitásakor: %s" +msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben" #. single window #. Action area -#: plug-ins/common/screenshot.c:525 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 +#: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 msgid "Grab" -msgstr "" +msgstr "Elkapás" -#: plug-ins/common/screenshot.c:533 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:532 msgid "a _Single Window" -msgstr "Egy ablakot" +msgstr "egy _ablakot" -#: plug-ins/common/screenshot.c:549 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:548 msgid "S_elect Window After" -msgstr "Kijelölés" +msgstr "Ablak kijelölése" -#: plug-ins/common/screenshot.c:562 plug-ins/common/screenshot.c:602 +#: plug-ins/common/screenshot.c:561 plug-ins/common/screenshot.c:601 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 msgid "Seconds Delay" msgstr "mp. várakozás után" -#: plug-ins/common/screenshot.c:570 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:569 msgid "the _Whole Screen" -msgstr "Egész képernyőt" +msgstr "egész _képernyőt" -#: plug-ins/common/screenshot.c:589 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/screenshot.c:588 msgid "Grab _After" -msgstr " " +msgstr "_Elkapás" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:114 -#, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "/Szűrők/Elmosás/Szelektív Gauss elmosás..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Szelektív Gauss elmosás..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:191 #, fuzzy @@ -6674,21 +6548,21 @@ msgstr "/Szűrők/Torzítás/Eltolás..." msgid "Shifting..." msgstr "Eltolás..." -#: plug-ins/common/shift.c:317 +#: plug-ins/common/shift.c:318 msgid "Shift" msgstr "Eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:331 +#: plug-ins/common/shift.c:332 #, fuzzy msgid "Shift _Horizontally" msgstr "Vízszintes eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:332 +#: plug-ins/common/shift.c:333 #, fuzzy msgid "Shift _Vertically" msgstr "Függőleges eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:363 +#: plug-ins/common/shift.c:364 #, fuzzy msgid "Shift _Amount:" msgstr "Eltolás mértéke:" @@ -6834,14 +6708,13 @@ msgstr "/Szűrők/Színek/Smooth Palette..." msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:409 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408 msgid "Smooth Palette" msgstr "" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:446 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 msgid "_Search Depth:" -msgstr "Keresés:" +msgstr "_Keresés mélysége:" #: plug-ins/common/snoise.c:173 #, fuzzy @@ -7219,21 +7092,21 @@ msgstr "Szupernova megjelenítése..." msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Szinusz..." -#: plug-ins/common/spread.c:110 +#: plug-ins/common/spread.c:107 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." msgstr "/Szűrők/Zaj/Szórás..." -#: plug-ins/common/spread.c:188 +#: plug-ins/common/spread.c:185 msgid "Spreading..." msgstr "" -#: plug-ins/common/spread.c:332 +#: plug-ins/common/spread.c:330 msgid "Spread" msgstr "" #. parameter settings -#: plug-ins/common/spread.c:342 +#: plug-ins/common/spread.c:340 msgid "Spread Amount" msgstr "" @@ -7310,12 +7183,12 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298 #: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497 #: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944 -#: plug-ins/fits/fits.c:675 +#: plug-ins/fits/fits.c:674 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fájl vége olvasás közben" #: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561 -#: plug-ins/fits/fits.c:827 plug-ins/fits/fits.c:951 +#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 msgid "Write error occured" msgstr "Hiba íráskor" @@ -7327,70 +7200,70 @@ msgstr "Mentés SUNRAS formátumba" msgid "RunLength Encoded" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:245 plug-ins/common/svg.c:628 +#: plug-ins/common/svg.c:243 plug-ins/common/svg.c:626 msgid "Unknown reason" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:249 +#: plug-ins/common/svg.c:247 #, fuzzy msgid "Rendering SVG..." msgstr "Megjelenítés" -#: plug-ins/common/svg.c:259 +#: plug-ins/common/svg.c:257 msgid "Rendered SVG" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:424 +#: plug-ins/common/svg.c:422 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:430 +#: plug-ins/common/svg.c:428 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:634 +#: plug-ins/common/svg.c:632 #, fuzzy msgid "Open SVG" msgstr "Megnyitás" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/svg.c:646 +#: plug-ins/common/svg.c:644 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:705 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 +#: plug-ins/common/svg.c:703 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" -#: plug-ins/common/svg.c:779 +#: plug-ins/common/svg.c:777 #, fuzzy msgid "Ratio _X:" msgstr "Forgatás:" -#: plug-ins/common/svg.c:815 +#: plug-ins/common/svg.c:813 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:826 +#: plug-ins/common/svg.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Képpont" #. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:846 +#: plug-ins/common/svg.c:844 msgid "Import _Paths" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:852 +#: plug-ins/common/svg.c:850 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" -#: plug-ins/common/svg.c:865 +#: plug-ins/common/svg.c:863 msgid "Merge Imported Paths" msgstr "" @@ -7425,9 +7298,8 @@ msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." -msgstr "/Kép/Alfa/Alfa küszöb..." +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Alfa _küszöb..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132 msgid "The layer preserves transparency." @@ -7517,16 +7389,16 @@ msgstr "/Szűrők/Leképezés/Csempe..." msgid "Tiling..." msgstr "Csempézés..." -#: plug-ins/common/tile.c:389 +#: plug-ins/common/tile.c:388 msgid "Tile" msgstr "Csempe" #. parameter settings -#: plug-ins/common/tile.c:399 +#: plug-ins/common/tile.c:398 msgid "Tile to New Size" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile.c:423 +#: plug-ins/common/tile.c:422 #, fuzzy msgid "C_reate New Image" msgstr "Új kép létrehozása" @@ -7642,9 +7514,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 -#, fuzzy msgid "Abbreviation" -msgstr "Rövidítés:" +msgstr "Rövidítés" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." @@ -7667,9 +7538,8 @@ msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:117 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Unit Editor" -msgstr "/Kit./Mértékegység-szerkesztő..." +msgstr "/Kit./Mé_rtékegység-szerkesztő" #: plug-ins/common/uniteditor.c:171 msgid "New Unit" @@ -7724,9 +7594,8 @@ msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." msgstr "" #: plug-ins/common/unsharp.c:149 -#, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." -msgstr "/Szűrők/Javítás/Unsharp Mask..." +msgstr "/Szűrők/Javítás/_Unsharp Mask..." #: plug-ins/common/unsharp.c:361 msgid "Merging..." @@ -7773,9 +7642,8 @@ msgid "_Dots" msgstr "_Pontok" #: plug-ins/common/video.c:1828 -#, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." -msgstr "/Szűrők/Torzítás/Videó..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/Vi_deó..." #: plug-ins/common/video.c:1898 msgid "Video/RGB..." @@ -7799,23 +7667,20 @@ msgid "_Rotated" msgstr "_Elforgatott" #: plug-ins/common/vinvert.c:85 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" -msgstr "/Szűrők/Színek/Érték invertálása" +msgstr "/Szűrők/Színek/_Érték invertálása" #: plug-ins/common/vinvert.c:124 msgid "Value Invert..." -msgstr "" +msgstr "Érték invertálása..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:191 -#, fuzzy msgid "More _White (Larger Value)" -msgstr "Fehérebb (alacsonyabb érték)" +msgstr "Fe_hérebb (magasabb érték)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:194 -#, fuzzy msgid "More Blac_k (Smaller Value)" -msgstr "Feketébb (magasabb érték)" +msgstr "_Feketébb (alacsonyabb érték)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Middle Value to Peaks" @@ -7827,29 +7692,24 @@ msgid "_Foreground to Peaks" msgstr "Előtér színe" #: plug-ins/common/vpropagate.c:203 -#, fuzzy msgid "O_nly Foreground" -msgstr "Csak előtér" +msgstr "Csak _előtér" #: plug-ins/common/vpropagate.c:206 -#, fuzzy msgid "Only B_ackground" -msgstr "Csak háttér" +msgstr "Csak _háttér" #: plug-ins/common/vpropagate.c:209 -#, fuzzy msgid "Mor_e Opaque" -msgstr "Átlátszatlanabb" +msgstr "_Átlátszatlanabb" #: plug-ins/common/vpropagate.c:212 -#, fuzzy msgid "More T_ransparent" -msgstr "Áltátszóbb" +msgstr "Á_tlátszóbb" #: plug-ins/common/vpropagate.c:243 -#, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." -msgstr "/Szűrők/Torzítás/Value Propagate..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Value Propagate..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:255 #, fuzzy @@ -7890,24 +7750,20 @@ msgid "_Propagating Rate:" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 -#, fuzzy msgid "To L_eft" -msgstr "Balra" +msgstr "_Balra" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 -#, fuzzy msgid "To _Right" -msgstr "Jobbra" +msgstr "_Jobbra" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1119 -#, fuzzy msgid "To _Top" -msgstr "Fel" +msgstr "_Fel" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1122 -#, fuzzy msgid "To _Bottom" -msgstr "Le:" +msgstr "_Le" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1135 #, fuzzy @@ -7935,7 +7791,7 @@ msgstr "Főbb beállítások" msgid "Step Size:" msgstr "Lépés mérete:" -#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1293 +#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1290 msgid "Iterations:" msgstr "Iteráció:" @@ -7952,7 +7808,7 @@ msgstr "" msgid "Smear" msgstr "Elken" -#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:989 +#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:988 #: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572 msgid "Black" msgstr "Fekete" @@ -8096,21 +7952,21 @@ msgstr "" msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." msgstr "/Szűrők/Torzítás/Whirl and Pinch..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:377 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:375 #, fuzzy msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Olajfestés készítése..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:649 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:647 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:699 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:697 #, fuzzy msgid "_Whirl Angle:" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:708 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:706 #, fuzzy msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Mérték:" @@ -8447,9 +8303,8 @@ msgid "Error during writing rgb image" msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Zealous Crop" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Zealous Crop" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Zealous Crop" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 msgid "ZealousCropping(tm)..." @@ -8460,9 +8315,8 @@ msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_DB Browser" -msgstr "/Kit./Adatbázis-böngésző..." +msgstr "/Kit./_Adatbázis-böngésző" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 @@ -8471,28 +8325,25 @@ msgstr "Adatbázis-böngésző" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136 -#, fuzzy msgid "Search by _Name" -msgstr "Keresés név alapján" +msgstr "Keresés _név alapján" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137 -#, fuzzy msgid "Search by _Blurb" -msgstr "Keresés név alapján" +msgstr "Keresés _ismertető alapján" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "Keresés:" +msgstr "_Keresés:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 msgid "In:" -msgstr "" +msgstr "Be:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 msgid "Out:" -msgstr "" +msgstr "Ki:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486 msgid "Author:" @@ -8507,22 +8358,20 @@ msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 -#, fuzzy msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Adatbázis-böngésző (név szerint - kérlek várj)" +msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 -#, fuzzy msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "Adatbázis-böngésző (név szerint - kérlek várj)" +msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 msgid "Searching - please wait" -msgstr "" +msgstr "Keresés - kérem várjon" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 msgid "No matches" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat" #: plug-ins/fits/fits.c:346 msgid "Error during open of FITS file" @@ -8536,35 +8385,34 @@ msgstr "" msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:970 +#: plug-ins/fits/fits.c:969 msgid "Load FITS File" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:985 +#: plug-ins/fits/fits.c:984 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:990 plug-ins/gfig/gfig.c:2077 +#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig.c:2077 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2573 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: plug-ins/fits/fits.c:997 +#: plug-ins/fits/fits.c:996 msgid "Pixel Value Scaling" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:1002 +#: plug-ins/fits/fits.c:1001 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:1009 +#: plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "Image Composing" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:141 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/_Flame..." -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Természet/Láng..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Természet/_Láng..." #: plug-ins/flame/flame.c:228 msgid "Drawing Flame..." @@ -8592,9 +8440,8 @@ msgid "Controls" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:674 -#, fuzzy msgid "_Speed:" -msgstr "Sebesség:" +msgstr "_Sebesség:" #: plug-ins/flame/flame.c:691 #, fuzzy @@ -8644,24 +8491,20 @@ msgid "Flame" msgstr "Láng" #: plug-ins/flame/flame.c:983 -#, fuzzy msgid "_Rendering" -msgstr "Megjelenítés" +msgstr "_Megjelenítés" #: plug-ins/flame/flame.c:1009 -#, fuzzy msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Kontraszt:" +msgstr "Ko_ntraszt:" #: plug-ins/flame/flame.c:1023 -#, fuzzy msgid "_Gamma:" -msgstr "Gamma:" +msgstr "_Gamma:" #: plug-ins/flame/flame.c:1037 -#, fuzzy msgid "Sample _Density:" -msgstr "Mintasűrűség:" +msgstr "_Mintasűrűség:" #: plug-ins/flame/flame.c:1048 msgid "Spa_tial Oversample:" @@ -8682,19 +8525,16 @@ msgid "Custom Gradient" msgstr "" #: plug-ins/flame/flame.c:1159 -#, fuzzy msgid "C_amera" -msgstr "Kamera" +msgstr "K_amera" #: plug-ins/flame/flame.c:1164 -#, fuzzy msgid "_Zoom:" -msgstr "Nagyítás:" +msgstr "_Nagyítás:" #: plug-ins/fp/fp.c:92 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." -msgstr "/Kép/Színek/Filter Pack..." +msgstr "/Kép/Színek/_Filter Pack..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 msgid "Convert the image to RGB first!" @@ -9036,7 +8876,6 @@ msgstr "Előtér" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2078 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127 msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -9442,22 +9281,22 @@ msgstr "/Szűrők/Fényhatások/GFlare..." msgid "Gradient Flare..." msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1269 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "A fájl írása sikertelen\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1277 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "A következő fájl nem Fraktálböngésző fájl: '%s'" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1331 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1332 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1456 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1457 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9465,7 +9304,7 @@ msgid "" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1489 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "A fájl írása sikertelen\n" @@ -9473,20 +9312,20 @@ msgstr "A fájl írása sikertelen\n" #. #. * Dialog Shell #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2301 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2302 msgid "GFlare" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2353 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2354 #, fuzzy msgid "A_uto Update Preview" msgstr "Előnézet frissítése" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2404 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 msgid "`Default' is created." msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2406 msgid "Default" msgstr "" @@ -9496,123 +9335,123 @@ msgstr "" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2671 plug-ins/gflare/gflare.c:3482 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3589 plug-ins/gflare/gflare.c:3728 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2672 plug-ins/gflare/gflare.c:3483 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3590 plug-ins/gflare/gflare.c:3729 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2698 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2710 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 #, fuzzy msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2722 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 #, fuzzy msgid "Vector _Angle:" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2734 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 #, fuzzy msgid "Vector _Length:" msgstr "Erősség:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2755 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2776 #, fuzzy msgid "_Max Depth:" msgstr "Max. mélység:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2786 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "Küszöb:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2902 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2903 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "Kijelölés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2981 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2982 msgid "New GFlare" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2985 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3004 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3053 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3054 msgid "Copy GFlare" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3056 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3077 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3078 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3113 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3114 msgid "Delete GFlare" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3211 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3212 msgid "GFlare Editor" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3216 msgid "Rescan Gradients" msgstr "" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3339 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3340 msgid "Glow Paint Options" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3351 plug-ins/gflare/gflare.c:3381 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3352 plug-ins/gflare/gflare.c:3382 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3412 msgid "Opacity:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3364 plug-ins/gflare/gflare.c:3394 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3365 plug-ins/gflare/gflare.c:3395 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3425 msgid "Paint Mode:" msgstr "" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3370 msgid "Rays Paint Options" msgstr "" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3399 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3400 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3429 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 #, fuzzy msgid "_General" @@ -9621,98 +9460,98 @@ msgstr "Általános beállítások" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3454 plug-ins/gflare/gflare.c:3559 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3700 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3455 plug-ins/gflare/gflare.c:3560 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3701 msgid "Gradients" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3466 plug-ins/gflare/gflare.c:3573 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3712 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3467 plug-ins/gflare/gflare.c:3574 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3713 msgid "Radial Gradient:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578 msgid "Angular Gradient:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 plug-ins/gflare/gflare.c:3582 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3602 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3741 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3496 plug-ins/gflare/gflare.c:3603 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3742 msgid "Size (%):" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3507 plug-ins/gflare/gflare.c:3614 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3753 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3508 plug-ins/gflare/gflare.c:3615 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3754 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3519 plug-ins/gflare/gflare.c:3627 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3766 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3520 plug-ins/gflare/gflare.c:3628 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3767 msgid "Hue Rotation:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3533 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3534 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "Sárga" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3639 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3640 msgid "# of Spikes:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3651 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3652 msgid "Spike Thickness:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3666 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "Sugár:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3716 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 msgid "Probability Gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3784 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3793 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3810 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3842 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3843 msgid "Random Seed:" msgstr "" "Véletlenszám-generálás\n" "kiindulópontja:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3856 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "Második szín" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4456 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4457 msgid "none" msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4469 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4470 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "" @@ -9904,7 +9743,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:210 #, fuzzy -msgid "Deviation threshold:" +msgid "Deviation treshold:" msgstr "Zöld küszöb:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:214 @@ -10392,48 +10231,24 @@ msgid "" "influence" msgstr "" -#: plug-ins/help/domain.c:161 -msgid "The GIMP help files are not installed." -msgstr "" - -#: plug-ins/help/domain.c:163 -msgid "There is a problem with the GIMP help files." -msgstr "" - -#: plug-ins/help/domain.c:168 -msgid "Please check your installation." -msgstr "" - -#: plug-ins/help/domain.c:174 -#, c-format -msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" - -#: plug-ins/help/domain.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" -msgstr "Hiba a következő megnyitásakor: %s" - #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Súgóböngésző" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:463 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:531 msgid "Document Not Found" msgstr "" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 msgid "Could not locate help document" msgstr "" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " @@ -10441,6 +10256,39 @@ msgid "" "before reporting this error as a bug." msgstr "" +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to open help files:\n" +"%s" +msgstr "A fájl írása sikertelen\n" + +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:115 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in help domain:\n" +"%s\n" +"\n" +"(Added entires before error anyway)" +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:130 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:252 +msgid "The GIMP help files are not installed." +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:254 +msgid "The requested help files are not installed." +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:261 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." @@ -10546,98 +10394,54 @@ msgstr "" msgid "Relative Probability:" msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191 -#, fuzzy -msgid "/Move" -msgstr "Mozgatás" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 -msgid "/Rotate\\/Scale" -msgstr "" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 -#, fuzzy -msgid "/Stretch" -msgstr "Erősség:" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1198 -#, fuzzy -msgid "/New" -msgstr "Új" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200 -#, fuzzy -msgid "/Delete" -msgstr "Törlés" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1202 -#, fuzzy -msgid "/Undo" -msgstr "Visszavonás" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1204 -#, fuzzy -msgid "/Redo" -msgstr "Újra" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206 -#, fuzzy -msgid "/Select All" -msgstr "Mindent kijelöl" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1208 -#, fuzzy -msgid "/Recompute Center" -msgstr "Az előnézet újraszámolása" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1258 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 msgid "IfsCompose Options" msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1280 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277 msgid "Max. Memory:" msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1307 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304 msgid "Subdivide:" msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1320 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1317 msgid "Spot Radius:" msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1390 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "" #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1412 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1409 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1551 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Kubista átalakítás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2678 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2690 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2675 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2687 #, fuzzy msgid "Open failed" msgstr "A filmen:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2685 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2682 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." msgstr "" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2721 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2718 #, fuzzy msgid "Save as IFS file" msgstr "Mentés GIF formátumba" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2746 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2743 #, fuzzy msgid "Open IFS file" msgstr "A filmen:" @@ -10694,7 +10498,6 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" @@ -10818,7 +10621,6 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169 msgid "Move Down" msgstr "" @@ -10838,7 +10640,6 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165 msgid "Move Up" msgstr "" @@ -11114,7 +10915,7 @@ msgstr "" msgid "Deselect _All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 msgid "Edit Area Info..." msgstr "" @@ -11140,9 +10941,8 @@ msgid "Zoom To" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357 -#, fuzzy msgid "_Mapping" -msgstr "Leképezés" +msgstr "_Leképezés" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" @@ -11154,39 +10954,32 @@ msgid "Select Contiguous Region" msgstr "Folytonos átmenet" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 -#, fuzzy msgid "_Tools" -msgstr "Eszközök" +msgstr "_Eszközök" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 msgid "Grid Settings..." -msgstr "" +msgstr "Rács beállításai..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "" +msgstr "GIMP segédvonalak használata..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 msgid "Create Guides..." -msgstr "" +msgstr "Segédvonalak létrehozása" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Súgó" +msgstr "_Súgó" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396 msgid "About ImageMap..." -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 -#, fuzzy -msgid "Delete Area" -msgstr "Fraktál törlése" +msgstr "ImageMap névjegye..." #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" -msgstr "" +msgstr "_Poligon" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" @@ -11206,9 +10999,8 @@ msgid "A_ppend" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "<< Eltávolítás" +msgstr "_Eltávolítás" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" @@ -11220,15 +11012,15 @@ msgstr "Nagyítás" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 msgid "Guides..." -msgstr "" +msgstr "Segédvonalak..." #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212 msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet elmenteni az erőforrás fájlt:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357 msgid "Select Color" -msgstr "Szín választása" +msgstr "Szín kiválasztása" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446 msgid "Default Map Type" @@ -11259,9 +11051,8 @@ msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 -#, fuzzy msgid "_Menu" -msgstr "Menü" +msgstr "_Menü" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487 msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" @@ -11310,11 +11101,11 @@ msgstr "Bal felső" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "Target" @@ -11330,30 +11121,27 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" -msgstr "" +msgstr "Képnév:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" -msgstr "" +msgstr "Képfájl kiválasztása" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 -#, fuzzy msgid "_Title:" -msgstr "Cím:" +msgstr "_Cím:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 -#, fuzzy msgid "Aut_hor:" -msgstr "Szerző:" +msgstr "_Szerző:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett _URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Leírás:" +msgstr "_Leírás:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126 msgid "Map file format" @@ -11363,7 +11151,7 @@ msgstr "" msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:47 +#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45 msgid "Edit Map Info..." msgstr "" @@ -11405,7 +11193,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "" +msgstr "Varázspálca kijelölés" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #, fuzzy @@ -11453,9 +11241,8 @@ msgid "Draws a maze." msgstr "Láng rajzolása..." #: plug-ins/maze/maze.c:168 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Maze..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Maze..." #: plug-ins/maze/maze.c:454 msgid "Drawing Maze..." @@ -11881,7 +11668,7 @@ msgstr "" #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 msgid "Setup Printer..." -msgstr "" +msgstr "Nyomtató beállítása..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:955 msgid "" @@ -11893,9 +11680,8 @@ msgstr "" #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 -#, fuzzy msgid "New Printer..." -msgstr "Nyomtatás..." +msgstr "Új nyomtató..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:972 msgid "" @@ -12035,9 +11821,8 @@ msgid "Image / Output Settings" msgstr "Kép beállításai" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1340 -#, fuzzy msgid "Image Type:" -msgstr "Képtípusok" +msgstr "Képtípus:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1345 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" @@ -12053,7 +11838,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1363 msgid "Solid Colors" -msgstr "" +msgstr "Homogén színek" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" @@ -12259,22 +12044,20 @@ msgid "" "(Not Supported by SGI)" msgstr "" "Agresszív RLE\n" -"(Az SGI nmetámogatja)" +"(Az SGI nem támogatja)" #: plug-ins/twain/twain.c:532 -#, fuzzy msgid "/File/Acquire/_TWAIN..." -msgstr "/Fájl/Külső forrás/TWAIN..." +msgstr "/Fájl/Külső forrás/_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:666 -#, fuzzy msgid "Transferring TWAIN data..." -msgstr "TWAIN adat átvitele..." +msgstr "TWAIN adatátvitel..." #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947 msgid "Grab a single window" -msgstr "" +msgstr "Egy ablak elkapása" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958 msgid "Include decorations" @@ -12282,7 +12065,7 @@ msgstr "Díszítésekkel" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 msgid "Grab the whole screen" -msgstr "" +msgstr "Az egész képernyő elkapása" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010 msgid "after" @@ -12344,764 +12127,3 @@ msgstr "Hiba: '%s' megnyitása sikertelen" #, fuzzy, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Hiba a következő megnyitásakor: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to open help files:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "A fájl írása sikertelen\n" - -#~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" -#~ msgstr "CEL formátumban csak indexelt alfa kép menthető" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image dimensions: %dx%d" -#~ msgstr "Kép mérete: %d x %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't open '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs elég memória az optimalizáláshoz szükséges bufferek allokálásához.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to write file '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "A fájl írása sikertelen\n" - -#~ msgid "Saving %s:" -#~ msgstr "%s mentése:" - -#~ msgid "Width: " -#~ msgstr "Szélesség:" - -#~ msgid "Spacing: " -#~ msgstr "Távolság:" - -#~ msgid "Offset: " -#~ msgstr "Eltolás: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s':\n" -#~ "PNG error. File corrupted?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "PNG hiba. Sérült fájl?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s':\n" -#~ "Unknown PNG color model" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "PNG által nem ismert színmodell" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "'%s':\n" -#~ "PNG error. Couldn't save image" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Fájl mentése sikertelen." - -#, fuzzy -#~ msgid "_after" -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open file as XWD file" -#~ msgstr "PNM: A következő fájl megnyitása sikertlen: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving '%s':" -#~ msgstr "%s mentése:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open '%s': %s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show grid" -#~ msgstr "Szín mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Rácsra ugrás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "Láng betöltése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load IFS file" -#~ msgstr "Láng betöltése" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Súgó" - -#~ msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." -#~ msgstr "/Fájl/Külső forrás/Képernyőkép..." - -#~ msgid "Align Visible Layers: there are too few layers." -#~ msgstr "Látható rétegek igazítása: túl kevés réteg van." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Mentés másként..." - -#, fuzzy -#~ msgid "A_bout..." -#~ msgstr "Névjegy" - -#~ msgid "Click here to load your file" -#~ msgstr "Kattints ide a fájl betöltéséhez" - -#~ msgid "Click here to cancel load procedure" -#~ msgstr "Kattints ide a betöltés megszakításához" - -#~ msgid "Click here to save your file" -#~ msgstr "Kattints ide a fájl mentéséhez" - -#~ msgid "Click here to cancel save procedure" -#~ msgstr "Kattints ide a mentés megszakításához" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/_Sinus..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Szinusz..." - -#~ msgid "/Xtns/Web Browser/Open URL..." -#~ msgstr "/Kit./Webböngésző/URL megnyitása..." - -#~ msgid "Open URL" -#~ msgstr "URL megnyitása" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Window:" -#~ msgstr "Ablak:" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Aktuális" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open bzip2ed file without a sensible extension" -#~ msgstr "" -#~ "bz2: nem lehet megnyitni a b2zippelt fájlt, ha nincs értelmes " -#~ "kiterjesztése\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "With _Decorations" -#~ msgstr "Díszítésekkel" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP Help Browser Error.\n" -#~ "\n" -#~ "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP Súgóböngésző hiba.\n" -#~ "\n" -#~ "Nem található a GIMP_HELP_ROOT html-könyvtár.\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "/Select/To Path" -#~ msgstr "/Kijelölés/Útvonallá alakítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _background color" -#~ msgstr "Háttérszín mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _gamma" -#~ msgstr "Gamma mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save _resolution" -#~ msgstr "Felbontás mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save creation _time" -#~ msgstr "Létrehozás időpontjának mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading GFlare folder '%s'" -#~ msgstr "Fájlbeolvasási hiba" - -#~ msgid "Could not save." -#~ msgstr "Mentés sikertelen." - -#~ msgid "Failed to write file\n" -#~ msgstr "A fájl írása sikertelen\n" - -#~ msgid "Loading %s:" -#~ msgstr "%s betöltése:" - -#~ msgid "%s: can't open \"%s\"" -#~ msgstr "%s: '%s' megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "Can't open %s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "is not present or is unreadable" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Nem található vagy nem olvasható" - -#~ msgid "" -#~ "CEL Couldn't write image to\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CEL A kép írása sikertelen\n" -#~ "a következőbe: %s" - -#~ msgid "Error: could not open \"%s\"" -#~ msgstr "Hiba: '%s' megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "Unable to open %s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Couldn't create file" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Fájl létrehozása sikertelen." - -#~ msgid "Interpreting and Loading %s:" -#~ msgstr "%s értelmezése és betöltése." - -#~ msgid "PS: can't open file for writing" -#~ msgstr "PS: fájl megnyitása írásra sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "TIFF: Can't open '%s'" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "can't open file for reading" -#~ msgstr "fájl megnyitása olvasásra sikertelen" - -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Hozzáadás >>" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "<< Eltávolítás" - -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Szín:" - -#~ msgid "Update Preview" -#~ msgstr "Előnézet frissítése" - -#~ msgid "Preview (in image window)" -#~ msgstr "Előnézet (a kép ablakban)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "C_reate\n" -#~ "New Image" -#~ msgstr "Új kép létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás/90 fok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás/180 fok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás/270 fok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás/90 fok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás/180 fok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás/270 fok" - -#~ msgid "/Image/Mode/Compose..." -#~ msgstr "/Kép/Mód/Összevonás..." - -#~ msgid "/Image/Mode/Decompose..." -#~ msgstr "/Kép/Mód/Felbontás..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Törlés" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Betöltés" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:" -#~ msgstr "" -#~ "fractalexplorer-path rosszul van beállÍtva - a következő könyvtárak nem " -#~ "találhatók" - -#~ msgid "Enable Tooltips" -#~ msgstr "Segégszöveg bekapcsolása" - -#~ msgid "Enable/disable tooltip messages" -#~ msgstr "Segédszöveg ki- és bekapcsolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable Tooltips" -#~ msgstr "Segédszövegek kikapcsolása" - -#~ msgid "Toggle Tooltips on/off" -#~ msgstr "Segédszövegek ki- és bekapcsolása" - -#~ msgid "Loading MPEG movie..." -#~ msgstr "MPEG mozgókép betöltése..." - -#~ msgid "Unnamed channel" -#~ msgstr "Névtelen csatorna" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Unit" -#~ msgstr "Új mértékegység" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Duplicate Unit" -#~ msgstr "Mértékegység másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:" -#~ msgstr "" -#~ "fractalexplorer-path rosszul van beállÍtva - a következő könyvtárak nem " -#~ "találhatók" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Újraolvasás" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Kész" - -#~ msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk" -#~ msgstr "Email alt@picnic.demon.co.uk" - -#~ msgid "Isometric grid By Rob Saunders" -#~ msgstr "Izometrikus rács: Rob Saunders" - -#, fuzzy -#~ msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:" -#~ msgstr "" -#~ "fractalexplorer-path rosszul van beállÍtva - a következő könyvtárak nem " -#~ "találhatók" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "Alkalmaz" - -#~ msgid "Abbr." -#~ msgstr "Röv." - -#~ msgid "Don't Save Unit" -#~ msgstr "Ne mentsd el a mértékegységet" - -#~ msgid "Save Unit" -#~ msgstr "Mértékegység mentése" - -#~ msgid "Apply and exit the editor" -#~ msgstr "Alkalmazás és kilépés a szerkesztőből" - -#~ msgid "Apply, but stay inside the editor" -#~ msgstr "Alaklamazás és további szerkesztés" - -#~ msgid "Cancel all changes and exit" -#~ msgstr "A változtatások elvetése és kilépés" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgid "Help..." -#~ msgstr "Súgó..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Update Preview" -#~ msgstr "Előnézet frissítése" - -#~ msgid "hsv-compose" -#~ msgstr "hsv-összevonás" - -#~ msgid "cmy-compose" -#~ msgstr "cmy-összevonás" - -#~ msgid "cmyk-compose" -#~ msgstr "cmyk-összevonás" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Bezárás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image preview" -#~ msgstr "Előnézet" - -#~ msgid "Undo Zoom" -#~ msgstr "Nagyítás visszavonása" - -#~ msgid "Redo Zoom" -#~ msgstr "Újra nagyítás" - -#~ msgid "Step In" -#~ msgstr "Közelítés" - -#~ msgid "Step Out" -#~ msgstr "Távolítás" - -#~ msgid "Antialiasing Options" -#~ msgstr "Élsimítás beállításai" - -#~ msgid "Bumpmap Settings" -#~ msgstr "xxxHepehupás leképezés" - -#~ msgid "Environment Settings" -#~ msgstr "Környezet beállításai" - -#~ msgid "Depth:" -#~ msgstr "Mélység:" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Hossz:" - -#~ msgid "Material" -#~ msgstr "Anyag" - -#~ msgid "Preview!" -#~ msgstr "Előnézet!" - -#~ msgid "Hue Settings" -#~ msgstr "Színezet beállításai" - -#~ msgid "Saturation Settings" -#~ msgstr "Telítettség beállításai" - -#~ msgid "Other Parameter Settings" -#~ msgstr "Egyéb paraméterek beállításai" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Flame" -#~ msgstr "Láng szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Load Flame" -#~ msgstr "Láng betöltése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Flame" -#~ msgstr "Láng mentése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Új" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_py" -#~ msgstr "Másolás" - -#~ msgid "selection_to_path" -#~ msgstr "selection_to_path" - -#~ msgid "gimp_image_get_selection failed" -#~ msgstr "gimp_image_get_selection sikertelen" - -#~ msgid "Repeat:" -#~ msgstr "Ismétlés:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check _Size:" -#~ msgstr "Négyzetek mérete:" - -#~ msgid "Horizontal:" -#~ msgstr "Vízszintes:" - -#~ msgid "Vertical:" -#~ msgstr "Függőleges:" - -#~ msgid "Do Preview" -#~ msgstr "Előnézet készítése" - -#~ msgid "Wind Strength must be greater than 0." -#~ msgstr "A szélerősség nullánál nagyobb kell legyen." - -#~ msgid "DB Browser (init...)" -#~ msgstr "Adatbázis-böngésző (init...)" - -#~ msgid "DB Browser (please wait)" -#~ msgstr "Adatbázis-böngésző (kérlek várj)" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP Help Browser Error.\n" -#~ "\n" -#~ "Couldn't find my root html directory.\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP Súgóböngésző hiba.\n" -#~ "\n" -#~ "Nem található a gyökér html-könyvtár.\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Magasság" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Megnyitás..." - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Beállítások..." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kilépés" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Kicsinyítés" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Be" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Ki" - -#~ msgid "Tile Height:" -#~ msgstr "Cserép magassága:" - -#~ msgid "Reset to Defaults" -#~ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Megjegyzés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Ideális" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Nyomtatás" - -#~ msgid "B&W" -#~ msgstr "Fekete-fehér" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Beállítás" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/Mosaic..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Mosaic..." - -#~ msgid "/Layers/Rotate/90 degrees" -#~ msgstr "/Rétegek/Forgatás/90 fok" - -#~ msgid "/Layers/Rotate/180 degrees" -#~ msgstr "/Rétegek/Forgatás/180 fok" - -#~ msgid "/Layers/Rotate/270 degrees" -#~ msgstr "/Rétegek/Forgatás/270 fok" - -#~ msgid "Sinusodial" -#~ msgstr "Szinuszos" - -#~ msgid "File-Browser" -#~ msgstr "Fájlböngésző" - -#~ msgid "Enter Values" -#~ msgstr "Add meg az értékeket" - -#~ msgid "Value: " -#~ msgstr "Érték:" - -#~ msgid "Press Button" -#~ msgstr "Nyomd meg a gombot" - -#~ msgid "/Video/Split Video to Frames" -#~ msgstr "/Mozgókép/Mozgókép felbontása kockákra" - -#~ msgid "/Xtns/Split Video to Frames" -#~ msgstr "/Kit./Mozgókép felbontása kockákra" - -#~ msgid "/Video/Split Video to Frames/MPEG1" -#~ msgstr "/Mozgókép/Mozgókép felbontása képkockákra/MPEG1" - -#~ msgid "/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1" -#~ msgstr "/Kit./Mozgókép felbontása kockákra/MPEG1" - -#~ msgid "Overwrite Frame" -#~ msgstr "kocka felülírása" - -#~ msgid "Overwrite All" -#~ msgstr "mindet felülírja" - -#~ msgid "File already exists" -#~ msgstr "A fájl már létezik" - -#~ msgid "Decoding MPEG Movie..." -#~ msgstr "MPEG mozgókép dekódolása" - -#~ msgid "Split MPEG1 Video to Frames" -#~ msgstr "MPEG1 mozgókép képkockákra bontása" - -#~ msgid "Jpeg Quality:" -#~ msgstr "JPEG minőség:" - -#~ msgid "Run asynchronously" -#~ msgstr "Aszinkron futás" - -#~ msgid "renaming frames..." -#~ msgstr "Képkockák átnevezése..." - -#~ msgid "converting frames..." -#~ msgstr "Képkockák konvertálása" - -#~ msgid "backup to file" -#~ msgstr "mentés fájlba" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Folytatás" - -#~ msgid "/Filters/Filter all Layers..." -#~ msgstr "/Szűrők/Minden réteg szűrése..." - -#~ msgid "/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..." -#~ msgstr "" -#~ "/Mozgókép/Mozgókép felbontása kockákra/Bármilyen XANIM által " -#~ "olvasható..." - -#~ msgid "/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..." -#~ msgstr "" -#~ "/Kit./Mozgókép felbontása kockákra/Bármilyen XANIM által " -#~ "olvasható..." - -#~ msgid "/Video/Encode/MPEG1..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kódolás/MPEG1..." - -#~ msgid "/Video/Encode/MPEG2..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kódolás/MPEG2..." - -#~ msgid "Duplicating frames..." -#~ msgstr "Képkockák másolása..." - -#~ msgid "Renumber Framesequence..." -#~ msgstr "Képszekvencia újraszámozása..." - -#~ msgid "N times:" -#~ msgstr "N-szer:" - -#~ msgid "/Video/Goto/Next Frame" -#~ msgstr "/Mozgókép/Ugrás/Következő kocka" - -#~ msgid "/Video/Goto/Previous Frame" -#~ msgstr "/Mozgókép/Ugrás/Előző kocka" - -#~ msgid "/Video/Goto/First Frame" -#~ msgstr "/Mozgókép/Ugrás/Első kocka" - -#~ msgid "/Video/Goto/Last Frame" -#~ msgstr "/Mozgókép/Ugrás/Utolsó kocka" - -#~ msgid "/Video/Goto/Any Frame..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Ugrás/Bármelyik kocka..." - -#~ msgid "/Video/Delete Frames..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka törlése..." - -#~ msgid "/Video/Duplicate Frames..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka másolása..." - -#~ msgid "/Video/Exchange Frame..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka kicserélése..." - -#~ msgid "/Video/Move Path..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Move Path..." - -#~ msgid "/Video/Frames to Image..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kockából kép..." - -#~ msgid "/Video/Frames Flatten..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Frames Flatten..." - -#~ msgid "/Video/Frames LayerDel..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Frames LayerDel..." - -#~ msgid "/Video/Frames Convert..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka konvertálása..." - -#~ msgid "/Video/Frames Resize..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka átméretezése (resize)..." - -#~ msgid "/Video/Frames Crop..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka levágása..." - -#~ msgid "/Video/Frames Scale..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka átméretezése (scale)..." - -#~ msgid "/Video/Split Image to Frames..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kép felbontása képkockára..." - -#~ msgid "/Video/Framesequence Shift..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Képszekvencia eltolása..." - -#~ msgid "/Video/Frames Modify..." -#~ msgstr "/Mozgókép/Kocka módosítása..." - -#~ msgid "Goto last Frame" -#~ msgstr "Utolsó kockára ugrás" - -#~ msgid "/Video/VCR Navigator..." -#~ msgstr "/Mozgókép/VCR Navigator..." - -#~ msgid "Paste before" -#~ msgstr "Beillesztés elé" - -#~ msgid "Paste after" -#~ msgstr "Beillesztés utána" - -#~ msgid "Paste replace" -#~ msgstr "Beillesztés helyette" - -#~ msgid "Clear Video Buffer" -#~ msgstr "Videóbuffer törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Text/Dynamic Text..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Dynamic Text..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Vissza" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Előre" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégse" - -#~ msgid "/File/Print (Gtk)..." -#~ msgstr "/Fájl/Nyomtatás (Gtk)..." - -#~ msgid "/File/Print (Gimp)..." -#~ msgstr "/Fájl/Nyomtatás (Gimp)..." - -#~ msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)" -#~ msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítást)" - -#~ msgid "Treshold:" -#~ msgstr "Küszöb:" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 5502611435..b33cc023e2 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-25 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-03-25 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po-script-fu/hu.po b/po-script-fu/hu.po index 92f6b850a9..96068d7ca5 100644 --- a/po-script-fu/hu.po +++ b/po-script-fu/hu.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# GIMP script-fu in Hungarian -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Hungarian translation of gimp-script-fu. +# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. # Andras Timar , 2001. +# Laszlo Dvornik , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP script-fu/gnome-cvs\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:19+0200\n" -"Last-Translator: Andras TIMAR \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 16:24+0100\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,14 +42,12 @@ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" msgstr "A folyam megnyitása a SIOD kimeneti csővezetéken sikertelen" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588 -#, fuzzy msgid "Unable to open the SIOD output pipe" msgstr "A SIOD kimeneti csővezeték megnyitása sikertelen" #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" -msgstr "" -"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé" +msgstr "A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115 @@ -125,13 +124,13 @@ msgid "Image Types:" msgstr "Képtípusok:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while executing\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Script-Fu hiba végrehajtás közben\n" +"Hiba végrehajtás közben\n" " %s\n" "%s" @@ -148,99 +147,92 @@ msgid "Server Logfile:" msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Script-Fu _konzol" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló _indítása..." #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272 msgid "Re-read all available scripts" msgstr "Az összes elérhető szkript újraolvasása" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" -msgstr "/Kit./Script-Fu/Frissítés" +msgstr "/Kit./Script-Fu/Parancsfájlok _frissítése" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 -#, fuzzy msgid "DB Browser" -msgstr "Tallózás..." +msgstr "Adatbázis-böngésző" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136 msgid "Search by _Name" -msgstr "" +msgstr "Keresés _név alapján" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137 msgid "Search by _Blurb" -msgstr "" +msgstr "Keresés _ismertető alapján" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Keresés:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Dátum:" +msgstr "Név:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 msgid "Blurb:" -msgstr "" +msgstr "Ismertető:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 msgid "In:" -msgstr "" +msgstr "Be:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 msgid "Out:" -msgstr "" +msgstr "Ki:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 msgid "Help:" -msgstr "" +msgstr "Súgó:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "" +msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "" +msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 msgid "Searching - please wait" -msgstr "" +msgstr "Keresés - kérem várjon" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 msgid "No matches" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_3D keret..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_3D keret..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Domborúság (alfa csatorna) elmosásának sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 msgid "Default Bumpmap Settings" -msgstr "" +msgstr "Domborúság alapértelmezett beállításai" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 @@ -324,7 +316,7 @@ msgstr "Betűméret (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 msgid "Outline Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Körvonal elmosásának sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 @@ -339,21 +331,19 @@ msgstr "Minta" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 msgid "Shadow Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Árnyék elmosásának sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Shadow X Offset" -msgstr "Vettett árnyék X eltolása" +msgstr "Árnyék X eltolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Shadow Y Offset" -msgstr "Vetett árnyék Y eltolása" +msgstr "Árnyék Y eltolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 @@ -396,9 +386,8 @@ msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/3_D Truchet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 @@ -441,26 +430,26 @@ msgstr "Blokkméret" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "End Blend" -msgstr "" +msgstr "Befejező szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 msgid "Number of X Tiles" -msgstr "" +msgstr "X csempék száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 msgid "Number of Y Tiles" -msgstr "" +msgstr "Y csempék száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 msgid "Start Blend" -msgstr "" +msgstr "Kezdő szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 msgid "Supersample" -msgstr "" +msgstr "Túlmintavételezés" #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 @@ -469,14 +458,13 @@ msgid "Thickness" msgstr "Vastagság" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/Add B_evel..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 msgid "Keep Bump Layer" -msgstr "" +msgstr "Domború réteg megtartása" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 @@ -485,36 +473,31 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "Work on Copy" -msgstr "" +msgstr "Munka a másolaton" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/_Keret hozzáadása..." #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Keret színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Border X Size" -msgstr "Blokkméret" +msgstr "Keret X mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Border Y Size" -msgstr "Blokkméret" +msgstr "Keret Y mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 msgid "Delta Value on Color" -msgstr "" +msgstr "Delta érték a színen" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Idegen ragyogás/_Nyíl..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 @@ -527,9 +510,8 @@ msgstr "Le" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Flatten Image" -msgstr "Új kép létrehozása" +msgstr "Kép lapítása" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 @@ -540,25 +522,23 @@ msgstr "Új kép létrehozása" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Glow Color" -msgstr "Betű színe" +msgstr "Ragyogás színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Bal" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 msgid "Orientation" -msgstr "Irányítás" +msgstr "Irány" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Magasság" +msgstr "Jobb" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 @@ -572,9 +552,10 @@ msgid "Up" msgstr "Fel" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "" +"/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Idegen ragyogás/_Vízszintes " +"elválasztó..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar Height" @@ -585,9 +566,8 @@ msgid "Bar Length" msgstr "Oszlop hosszúsága" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Idegen ragyogás/_Golyó..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 @@ -603,19 +583,17 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Idegen ragyogás/G_omb..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Glow Radius" -msgstr "Sugár" +msgstr "Ragyogás sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Helykitöltés" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9 @@ -641,55 +619,48 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/I_degen ragyogás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/I_degen ragyogás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Glow Size (pixels * 4)" -msgstr "Betűméret (képpont)" +msgstr "Ragyogás mérete (képpont * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Idegen neon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Idegen neon..." #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Fade Away" -msgstr "" +msgstr "Áttűnés" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 msgid "Number of Bands" -msgstr "" +msgstr "Sávok száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 msgid "Width of Bands" -msgstr "" +msgstr "Sávok szélessége" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 msgid "Width of Gaps" -msgstr "" +msgstr "Rések szélessége" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Segédeszközök/_ASCII-ból kép réteg..." #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Segédeszközök/_ASCII-ból kép réteg..." #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5 #, no-c-format @@ -710,79 +681,70 @@ msgid "Transparent Background" msgstr "Átlátszó háttér" #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Egyszerű I..." #: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Egyszerű I..." #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/E_gyszerű II..." #: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/E_gyszerű II..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Gombok/_Egyszerű 3D..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Bevel Width" -msgstr "Kép szélessége" +msgstr "Rézsútos rész szélessége" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Lower-Right color" -msgstr "" +msgstr "Jobb alsó szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "Lenyomott" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 msgid "Upper-Left color" -msgstr "" +msgstr "Bal felső szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Lekerekített minta/_Nyíl..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Lekerekített minta/_Golyó..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 msgid "Diameter" msgstr "Átmérő" #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Lekerekített minta/G_omb..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Lekerekített minta/_Fejléc..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "" +"/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Lekerekített minta/_Vízszintes " +"elválasztó..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 @@ -800,35 +762,32 @@ msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Animators/_Blend..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Animators/_Színkeverés..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "Intermediate Frames" -msgstr "" +msgstr "Közbülső képkockák" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Looped" -msgstr "" +msgstr "Ismétlés" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "Max. Blur Radius" -msgstr "" +msgstr "Max. elmosás sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Színátmenetes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Színátmenetes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Blend Mode" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet mód" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "Custom Gradient" @@ -843,9 +802,8 @@ msgid "FG-BG-RGB" msgstr "FG-BG-RGB" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "FG-Transparent" -msgstr "Átlátszó háttér" +msgstr "FG-Átlátszó" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 @@ -863,40 +821,36 @@ msgstr "Színátmenet" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Gradient Reverse" -msgstr "Színátmenet" +msgstr "Fordított színátmenet" #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 msgid "Offset (pixels)" msgstr "Eltolás (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Tehenes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Tehenes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 msgid "Spots density X" -msgstr "" +msgstr "Pöttyök X sűrűsége" #: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 msgid "Spots density Y" -msgstr "" +msgstr "Pöttyök Y sűrűsége" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "Add Glowing" -msgstr "" +msgstr "Ragyogás hozzáadása" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "After Glow" @@ -904,39 +858,35 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" -msgstr "" +msgstr "Burn-In: Összesen két rétegre van szükség!" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Corona Width" -msgstr "Kép szélessége" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Fadeout" -msgstr "Kép szélessége" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Fadeout Width" -msgstr "Kép szélessége" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Prepare for GIF" -msgstr "" +msgstr "Előkészítés GIF-hez" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "" +msgstr "Sebesség (pixel/frame)" #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/_Kamuflázs..." #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 msgid "Color 1" @@ -966,22 +916,20 @@ msgid "Smooth" msgstr "Simítás" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Stencil Ops/_Vésés..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "Carve White Areas" -msgstr "" +msgstr "Fehér részek vésése" #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Image to Carve" -msgstr "" +msgstr "Kivésendő kép" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Vésett..." #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 @@ -990,44 +938,39 @@ msgstr "Háttérkép" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 msgid "Carve Raised Text" -msgstr "" +msgstr "Emelt szöveg vésése" #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 msgid "Padding Around Text" -msgstr "" +msgstr "Helykitöltés a szöveg körül" #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/K_réta..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/K_réta..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Chalk Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Kréta színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/Morz_solás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Morz_solás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Blur Amount" -msgstr "" +msgstr "Elmosás mértéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Chip Amount" -msgstr "" +msgstr "Morzsolás mértéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Drop Shadow" @@ -1039,72 +982,67 @@ msgstr "Háttér feltöltése mintával" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Megfordít" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Keep Background" -msgstr "Háttér hozzáadása" +msgstr "Háttér megtartása" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Stencil Ops/_Krómozás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome Balance" -msgstr "" +msgstr "Króm egyensúly" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome Factor" -msgstr "" +msgstr "Krómtényező" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome Lightness" -msgstr "" +msgstr "Króm világossága" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Chrome Saturation" -msgstr "" +msgstr "Króm színtelítettsége" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 msgid "Chrome White Areas" -msgstr "" +msgstr "Fehér részek krómozása" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 msgid "Environment Map" -msgstr "" +msgstr "Környezet" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "Highlight Balance" -msgstr "" +msgstr "Megvilágosítás egyensúlya" #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/Kró_m..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Kró_m..." #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "Eltolás (képpont * 2)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Megjelenítés/_Circuit..." #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 msgid "Circuit Seed" @@ -1115,39 +1053,38 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 msgid "Keep Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés megtartása" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 msgid "No Background (only for separate layer)" -msgstr "" +msgstr "Nincs háttér (csak külön rétegre)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 msgid "Oilify Mask Size" -msgstr "" +msgstr "Olajozó maszk mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 msgid "Separate Layer" -msgstr "" +msgstr "Külön réteg" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur X" -msgstr "" +msgstr "X elmosás" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 msgid "Blur Y" -msgstr "" +msgstr "Y elmosás" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 @@ -1157,72 +1094,65 @@ msgstr "Mélység" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Elevation" -msgstr "Kiemelés" +msgstr "Megemelés" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/_Kávéfolt..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "" "Darken Only\n" "(Better, but only for Images with alot of White)" msgstr "" +"Csak sötétít\n" +"(jobb, de csak sok fehéret tartalmazó képeknél)" #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "Stains" -msgstr "" +msgstr "Foltok" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Képregény..." #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Képregény..." #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Körvonal színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Outline Size" -msgstr "" +msgstr "Körvonal mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Hűvös fém..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Hűvös fém..." #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Effect Size (pixels)" -msgstr "Betűméret (képpont)" +msgstr "Hatás mérete (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 msgid "/Edit/Copy _Visible" -msgstr "" +msgstr "/Szerkesztés/_Látható másolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Kristály..." #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..." -msgstr "Script-Fu Fájlválasztó" +msgstr "/Script-Fu/Kijelölés/_Distress Selection..." #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 @@ -1239,16 +1169,15 @@ msgstr "Függőleges simítás" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Szórás" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)" msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <-->255 kisebb)" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Árnyék/_Vetett árnyék..." #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 @@ -1260,9 +1189,8 @@ msgstr "Átméretezés engedélyezése" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur Radius" -msgstr "Sugár" +msgstr "Elmosás sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 @@ -1274,12 +1202,12 @@ msgstr "Szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 msgid "Offset X" -msgstr "Eltolás X" +msgstr "X eltolás" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 msgid "Offset Y" -msgstr "Eltolás Y" +msgstr "Y eltolás" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 @@ -1287,13 +1215,12 @@ msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..." -msgstr "Script-Fu Fájlválasztó" +msgstr "/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..." #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Columns" -msgstr "Oszlop" +msgstr "Oszlopok" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase" @@ -1321,31 +1248,29 @@ msgstr "Páratlan" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Sorok" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 msgid "Rows/Cols" -msgstr "" +msgstr "Sorok/Oszlopok" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Kijelölés/_Fade Outline..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 msgid "Apply Generated Layermask" -msgstr "" +msgstr "Generált rétegmaszk alkalmazása" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "Keret mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 msgid "Clear Unselected Maskarea" -msgstr "" +msgstr "Nem kijelölt maszkterület törlése" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 #, no-c-format @@ -1358,14 +1283,12 @@ msgid "Fade To %" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Use Growing Selection" -msgstr "Script-Fu Színátmenet-választó" +msgstr "Növekvő kijelölés használata" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/_Lapos térkép..." #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 @@ -1385,78 +1308,69 @@ msgstr "Kép szélessége" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 msgid "Random Seed" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszám generátor" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "X lépték" #: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "Y lépték" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Segédeszközök/_Font Map..." #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Active Colors" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Aktív színek" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 msgid "Black on White" -msgstr "" +msgstr "Fekete fehér alapon" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Font _Size (pixels)" -msgstr "Betűméret (képpont)" +msgstr "Betű_méret (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Use Font _Name as Text" -msgstr "" +msgstr "Betűkészletek _neveinek használata szövegként" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "_Border (pixels)" -msgstr "Betűméret (képpont)" +msgstr "_Keret (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "_Color Scheme" -msgstr "3. szín" +msgstr "_Színséma" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 msgid "_Filter (regexp)" -msgstr "" +msgstr "_Szűrő (regexp)" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Labels" -msgstr "" +msgstr "_Címkék" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Szöveg" +msgstr "_Szöveg" #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Fagyos..." #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Fagyos..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/_Fuzzy Border..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Add Shadow" @@ -1464,206 +1378,184 @@ msgstr "Árnyék hozzáadása" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 msgid "Blur Border" -msgstr "" +msgstr "Szélek elmosása" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow Weight (%)" -msgstr "" +msgstr "Árnyék szélessége (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Gimp.Org/_Nagy fejléc..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Gimp.Org/_Kis fejléc..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "AutoCrop" -msgstr "Szerző:" +msgstr "Automatikus levágás" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Dark Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Sötét szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Highlight Color" -msgstr "Feltöltés háttérszínnel" +msgstr "Megvilágosítás színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 msgid "Index Image" -msgstr "" +msgstr "Kép indexelése" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 msgid "Number of Colors" -msgstr "" +msgstr "Színek száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "Remove Background" -msgstr "Háttér hozzáadása" +msgstr "Háttér törlése" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 msgid "Select-By-Color Threshold" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés szín alapján küszöbértéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Shadow Color" -msgstr "Vetett árnyék színe" +msgstr "Árnyék színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "" +"/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button " "Label..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "" +"/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button Label..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "" +"/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Gimp.Org/_General Tube Labels..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Weblap témák/Gimp.Org/_Tube Button Label..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/Fé_nyes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Fé_nyes..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 msgid "Blend Gradient (Outline)" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet (körvonal)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 msgid "Blend Gradient (Text)" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet (szöveg)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Outline Gradient Reverse" -msgstr "" +msgstr "Fordított körvonal színátmenet" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Pattern (Outline)" -msgstr "" +msgstr "Minta (körvonal)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Pattern (Overlay)" -msgstr "" +msgstr "Minta (átfedés)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "Pattern (Text)" -msgstr "Minta" +msgstr "Minta (szöveg)" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Árnyék hozzáadása" +msgstr "Árnyék" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 msgid "Text Gradient Reverse" -msgstr "" +msgstr "Fordított szöveg színátmenet" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 msgid "Use Pattern Overlay" -msgstr "" +msgstr "Minta átfedés használata" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient" -msgstr "" +msgstr "Körvonalhoz minta használata színátmenet helyett" #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 -#, fuzzy msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient" -msgstr "Aktuális színátmenet használata" +msgstr "Szöveghez minta használata színátmenet helyett" #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/I_zzó forró..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/I_zzó forró..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Effect Size (pixels * 3)" -msgstr "Eltolás (képpont * 2)" +msgstr "Hatás mérete (képpont * 3)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/3_D színátmenet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/3_D színátmenet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 msgid "Bevel Height (Sharpness)" -msgstr "" +msgstr "Rézsútos rész magassága (élesség)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Border Size (pixels)" -msgstr "Betűméret (képpont)" +msgstr "Keret mérete (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Segédeszközök/Testreszabott _színátmenet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Megjelenítés/_Rács..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "X Divisions" -msgstr "" +msgstr "X felosztás" #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "Y Divisions" -msgstr "" +msgstr "Y felosztás" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Segédeszközök/_HSV grafikon rajzolása..." #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 msgid "BG Opacity" @@ -1671,36 +1563,35 @@ msgstr "Háttér átlátszatlansága" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 msgid "End X" -msgstr "" +msgstr "Befejező X" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 msgid "End Y" -msgstr "" +msgstr "Befejező Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 msgid "From Top-Left to Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Bal felsőtől jobb alsóig" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 msgid "Graph Scale" -msgstr "" +msgstr "Grafikon léptéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 msgid "Start X" -msgstr "" +msgstr "Kezdő X" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 msgid "Start Y" -msgstr "" +msgstr "Kezdő Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Imigre-26..." #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame Color" @@ -1711,13 +1602,12 @@ msgid "Frame Size" msgstr "Keret mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Segédeszközök/Kép_felépítés mutatása..." #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 msgid "Apply Layer Mask (or discard)" -msgstr "" +msgstr "Rétegmaszk alkalmazása (vagy eldobása)" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 msgid "Create New Image" @@ -1725,94 +1615,84 @@ msgstr "Új kép létrehozása" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 msgid "Insert Layer Names" -msgstr "" +msgstr "Rétegnevek beszúrása" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Make New Background" -msgstr "Háttér hozzáadása" +msgstr "Új háttér készítése" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 msgid "Outer Border" -msgstr "" +msgstr "Külső szél" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Pad Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Kitöltés színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Pad Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság" +msgstr "Kitöltés átlátszatlansága" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 msgid "Padding for Transparent Regions" -msgstr "" +msgstr "Helykitöltés az átlátszó részeknél" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "Shear Length" -msgstr "Oszlop hosszúsága" +msgstr "Nyírás hossza" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 msgid "Space Between Layers" -msgstr "" +msgstr "Rétegek közötti tér" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/_Térkép..." #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Land Height" -msgstr "Oszlop magassága" +msgstr "Terepmagasság" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "Sea Depth" -msgstr "Mélység" +msgstr "Mély tenger" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render/_Lava..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Megjelenítés/_Láva..." #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "Érdesség" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Csíra" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "Use Current Gradient" msgstr "Aktuális színátmenet használata" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Megjelenítés/Line _Nova..." #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Number of Lines" -msgstr "" +msgstr "Sorok száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Offset Radius" -msgstr "Eltolás Y" +msgstr "Eltolás sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Randomness" -msgstr "" +msgstr "Véletlen mennyisége" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Élesség (fokban)" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "" @@ -1836,24 +1716,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Ecsetkészítés/Elli_ptikus, elmosott..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Ecsetkészítés/Té_glalap, elmosott..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Ecsetkészítés/_Elliptikus..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Ecsetkészítés/_Téglalap..." #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14 msgid "Description" @@ -1861,41 +1737,36 @@ msgstr "Leírás" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15 msgid "Feathering" -msgstr "" +msgstr "Elmosottság" #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17 #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Térköz" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/Ne_on..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Ne_on..." #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 msgid "Create Shadow" msgstr "Árnyék létrehozása" #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Effect Size (pixels * 5)" -msgstr "Eltolás (képpont * 2)" +msgstr "Hatás mérete (képpont * 5)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Newsprint Text..." #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Cell Size (pixels)" -msgstr "Betűméret (képpont)" +msgstr "Cellaméret (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 @@ -1904,114 +1775,104 @@ msgid "Density (%)" msgstr "Sűrűség (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/_Régi fénykép..." #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Defocus" -msgstr "" +msgstr "Fókuszból ki" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Mottle" -msgstr "" +msgstr "Márványos" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 msgid "Sepia" -msgstr "" +msgstr "Tintahal" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Árnyék/_Perspektivikus..." #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Szög" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Interpolate" -msgstr "" +msgstr "Interpolálás" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative Distance of Horizon" -msgstr "" +msgstr "Horizont viszonylagos távolsága" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "Relative Length of Shadow" -msgstr "" +msgstr "Árnyék viszonylagos hossza" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 msgid "Edge Amount" -msgstr "" +msgstr "Szél mértéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 msgid "Pixel Amount" -msgstr "" +msgstr "Képpontok mennyisége" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" -msgstr "" +msgstr "Képpontosítás" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Gombok/_Lekerekített gomb..." #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Lower Color" -msgstr "Szöveg színe" +msgstr "Alsó szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Lower Color (Active)" -msgstr "Szöveg színe (aktív)" +msgstr "Alsó szín (aktív)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 msgid "Not Pressed" -msgstr "" +msgstr "Nem lenyomott" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 -#, fuzzy msgid "Not Pressed (Active)" -msgstr "Szöveg színe (aktív)" +msgstr "Nem lenyomott (aktív)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding X" -msgstr "" +msgstr "X helykitöltés" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Padding Y" -msgstr "" +msgstr "Y helykitöltés" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 msgid "Round Ratio" -msgstr "" +msgstr "Lekerekítés mértéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Text Color (Active)" msgstr "Szöveg színe (aktív)" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "Upper Color" -msgstr "Szöveg színe" +msgstr "Felső szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 -#, fuzzy msgid "Upper Color (Active)" -msgstr "Szöveg színe (aktív)" +msgstr "Felső szín (aktív)" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/Térkép _megjelenítése..." #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Behaviour" @@ -2019,47 +1880,44 @@ msgstr "Viselkedés" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 msgid "Detail in Middle" -msgstr "" +msgstr "Részlet középre" #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "Csempe" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Fekete" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Viselkedés" +msgstr "Szél viselkedése" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Number of Frames" -msgstr "" +msgstr "Frame-ek száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling Strength" -msgstr "" +msgstr "Fodrozás erőssége" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Smear" -msgstr "" +msgstr "Maszatolás" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/_Gömbölyített sarok..." #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add Background" @@ -2070,9 +1928,8 @@ msgid "Add Drop-Shadow" msgstr "Vetett árnyék hozzáadása" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Edge Radius" -msgstr "Sugár" +msgstr "Szél sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 msgid "" @@ -2082,18 +1939,16 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Kijelölés/_Ecsetre..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 msgid "Brush Name" -msgstr "" +msgstr "Ecset neve" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/To _Image" -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Kijelölés/_Képre" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "" @@ -2103,28 +1958,24 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Kijelölés/_Mintára..." #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Pattern Name" -msgstr "Minta" +msgstr "Minta neve" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Selection/_Round..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Kijelölés/_Kör alakú..." #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2 msgid "Relative Radius" -msgstr "" +msgstr "Viszonylagos sugár" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Decor/_Slide..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Dekor/_Dia..." #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Font Color" @@ -2132,40 +1983,35 @@ msgstr "Betű színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Szám" #: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/SOTA Chrome..." #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Száguldó szöveg..." #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Egyéb/_Gömb..." #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 msgid "Lighting (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Megvilágítás (fokban)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 msgid "Radius (pixels)" msgstr "Sugár (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Sphere Color" -msgstr "Keret színe" +msgstr "Gömb színe" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Animators/_Forgó földgömb..." #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Frames" @@ -2173,34 +2019,31 @@ msgstr "Keret" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)" -msgstr "" +msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 msgid "Turn from Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Fordítás balról jobbra" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Megjelenítés/_Spyrogimp..." #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" -msgstr "" +msgstr "Festékszóró" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Ecset használata" +msgstr "Ecset" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Kör" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Color Method" -msgstr "3. szín" +msgstr "Színmód" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "" @@ -2213,7 +2056,6 @@ msgid "Epitrochoid" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 -#, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Keret" @@ -2227,63 +2069,59 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hexagon" -msgstr "" +msgstr "Hatszög" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 -#, fuzzy msgid "Hole Ratio" -msgstr "Kiemelés" +msgstr "Lyuk mértéke" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Inner Teeth" -msgstr "" +msgstr "Belső fogazat" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Lissajous" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 -#, fuzzy msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Sugár (képpont)" +msgstr "Margó (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Outer Teeth" -msgstr "" +msgstr "Külső fogazat" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Ceruza" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 -#, fuzzy msgid "Pentagon" -msgstr "Irányítás" +msgstr "Ötszög" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "" +msgstr "Poligon: 10 oldal" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "" +msgstr "Poligon: 7 oldal" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "" +msgstr "Poligon: 8 oldal" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "" +msgstr "Poligon: 9 oldal" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Alak" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 -#, fuzzy msgid "Solid Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "Homogén szín" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" @@ -2291,96 +2129,84 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Négyzet" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start Angle" -msgstr "" +msgstr "Kezdőszög" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" -msgstr "" +msgstr "Eszköz" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "Háromszög" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/_Csillagkitörés..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/_Csillagkitörés..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Burst Color" -msgstr "Alapszín" +msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Effect Size (pixels * 30)" -msgstr "Eltolás (képpont * 2)" +msgstr "Hatás mérete (képpont * 30)" #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/S_tarscape..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/S_tarscape..." #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Effect Size (pixels * 4)" -msgstr "Eltolás (képpont * 2)" +msgstr "Hatás mérete (képpont * 4)" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/_Örvénycsempe..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Whirl Amount" -msgstr "" +msgstr "Csavarások száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/Örvénylő..." #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Number of Times to Whirl" -msgstr "" +msgstr "Csavarások száma" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Quarter Size" -msgstr "Képméret" +msgstr "Negyed méret" #: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 msgid "Whirl Angle" -msgstr "" +msgstr "Csavarási szög" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/Részecsken_yom..." #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Részecsken_yom..." #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 msgid "Base Color" @@ -2388,21 +2214,19 @@ msgstr "Alapszín" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 msgid "Edge Only" -msgstr "" +msgstr "Csak szél" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Edge Width" -msgstr "Kép szélessége" +msgstr "Szél szélessége" #: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "Hit Rate" -msgstr "" +msgstr "Találati arány" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Text Circle..." #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "Antialias" @@ -2410,41 +2234,39 @@ msgstr "Élsimítás" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 msgid "Fill Angle" -msgstr "" +msgstr "Kitöltési szög" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alfából logót/Te_xtúrás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Te_xtúrás..." #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 msgid "Ending Blend" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet befejezése" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Hexagons" -msgstr "" +msgstr "Hatszögek" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Mosaic Tile Type" -msgstr "" +msgstr "Mozaikcsempe típusa" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Octagons" -msgstr "" +msgstr "Nyolcszögek" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 msgid "Squares" -msgstr "" +msgstr "Négyzetek" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Starting Blend" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet indítása" #: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 msgid "Text Pattern" @@ -2452,63 +2274,55 @@ msgstr "Szöveg mintája" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "/Filters/Blur/_Tileable Blur..." -msgstr "" +msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Tileable Blur..." #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur Horizontally" -msgstr "Vízszintes simítás" +msgstr "Vízszintes elmosás" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Elmosás típusa" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Blur Vertically" -msgstr "Függőleges simítás" +msgstr "Függőleges elmosás" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "IIR" -msgstr "" +msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Logók/Webes fejléc..." #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." -msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." +msgstr "/Kit./Script-Fu/Minták/T_ruchet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Foreground Color" msgstr "Előtérszín" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Mask Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság" +msgstr "Maszk átlátszatlansága" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Mask Size" -msgstr "Képméret" +msgstr "Maszk mérete" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Animators/_Waves..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Animators/_Hullámok..." #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 msgid "Amplitude" @@ -2516,34 +2330,31 @@ msgstr "Amplitúdó" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Invert direction" -msgstr "" +msgstr "Irány megfordítása" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "Wavelength" msgstr "Hullámhossz" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Weave..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Alchemy/_Weave..." #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon Spacing" -msgstr "" +msgstr "Szalagok közti hely" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Ribbon Width" -msgstr "Kép szélessége" +msgstr "Szalagok szélessége" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Árnyék sötétsége" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Shadow Depth" -msgstr "Mélység" +msgstr "Árnyék mélysége" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread Density" @@ -2559,25 +2370,23 @@ msgstr "Szálhosszúság" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" -msgstr "" +msgstr "/Súgó/A GIMP Online/Plug-in _bejegyzés" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" -msgstr "" +msgstr "/Súgó/A GIMP Online/_Fejlesztői webhely" #: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "/Help/The GIMP Online/_Main Web Site" -msgstr "" +msgstr "/Súgó/A GIMP Online/_Fő webhely" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." -msgstr "Script-Fu Betűkészlet-választó" +msgstr "/Script-Fu/Árnyék/_Xach-effektus..." #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 -#, fuzzy msgid "Drop Shadow Blur Radius" -msgstr "Vetett árnyék színe" +msgstr "Vetett árnyék elmosásának sugara" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop Shadow Color" @@ -2589,7 +2398,7 @@ msgstr "Vetett árnyék átlátszatlansága" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop Shadow X Offset" -msgstr "Vettett árnyék X eltolása" +msgstr "Vetett árnyék X eltolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Drop Shadow Y Offset" @@ -2597,57 +2406,12 @@ msgstr "Vetett árnyék Y eltolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight Opacity" -msgstr "" +msgstr "Megvilágosítás átlátszatlansága" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight X Offset" -msgstr "" +msgstr "Megvilágosítás X eltolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight Y Offset" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..." -#~ msgstr "/Kit./Script-Fu/Konzol..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Betűkészletek" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..." -#~ msgstr "/Kit./Script-Fu/Kiszolgáló..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Base Radius (pixels)" -#~ msgstr "Alapsugár (képpont)" - -#~ msgid "" -#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n" -#~ "Please check your settings.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Legalább egy kiválasztott betűkészlet érvénytelen.\n" -#~ "Ellenőrizd a beállításokat!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill with BG Color" -#~ msgstr "Feltöltés háttérszínnel" - -#, fuzzy -#~ msgid "DB Browser (init...)" -#~ msgstr "Tallózás..." - -#~ msgid "Reset to Defaults" -#~ msgstr "Alapértékek visszaállítása" - -#~ msgid "NOT SET" -#~ msgstr "NINCS BEÁLLÍTVA" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Bezárás" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégse" +msgstr "Megvilágosítás Y eltolása" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 597db69509..0d3ac52144 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-25 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-03-25 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9d8d216bba..12e6f9590f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,17 +1,18 @@ -# Hungarian translation of the GIMP image manipulation program -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Hungarian translation of gimp. +# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. # Balazs Nagy , 1998. -# Andras Timar , 2000, 2001, 2003. -# Gabor Suveg , 2001. +# Andras Timar , 2000-2003. +# Gabor Suveg , 2001. +# Laszlo Dvornik , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" +"Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-14 00:11+0200\n" -"Last-Translator: Andras Timar \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 03:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-24 16:23+0100\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,28 +24,18 @@ msgid "" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -#: app/app_procs.c:219 +#: app/app_procs.c:267 #, c-format -msgid "" -"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " -"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " -"(currently \"%s\")." -msgstr "" - -#: app/app_procs.c:275 -#, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "" -"Sikertelen megnyitás:\n" -"%s" +msgstr "'%s' megnyitása sikertelen: %s" -#: app/main.c:216 +#: app/main.c:217 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -#: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439 +#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP" msgstr "A GIMP" @@ -52,20 +43,20 @@ msgstr "A GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:402 -#, fuzzy, c-format +#: app/main.c:409 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"Érvénytelen kapcsoló.\n" +"Érvénytelen \"%s\" kapcsoló\n" -#: app/main.c:490 +#: app/main.c:498 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP verzió: " -#: app/main.c:498 +#: app/main.c:506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -76,23 +67,23 @@ msgstr "" "Használat: %s [kapcsolók ...] [fájlok ...]\n" "\n" -#: app/main.c:500 +#: app/main.c:508 msgid "Options:\n" -msgstr "Kapcsolók:-\n" +msgstr "Kapcsolók:\n" -#: app/main.c:501 +#: app/main.c:509 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Ez a rövid használati leírás.\n" -#: app/main.c:502 +#: app/main.c:510 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version A verziószám kiírása.\n" -#: app/main.c:503 +#: app/main.c:511 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose A kezdeti üzenetek megjelenítése.\n" -#: app/main.c:504 +#: app/main.c:512 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -100,57 +91,59 @@ msgstr "" " --no-shm Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a " "memóriát.\n" -#: app/main.c:505 -#, fuzzy +#: app/main.c:513 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" -msgstr "" -" --no-xshm Nem használja az X osztott memória kiegészítést\n" +msgstr " --no-cpu-accel Nem használ speciális CPU gyorsításokat.\n" -#: app/main.c:506 + +#: app/main.c:514 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" -" -d, --no-data Nem olvassa be a mintákat, színátmeneteket, " -"palettálat, ecseteket.\n" +" -d, --no-data Nem tölti be a mintákat, színátmeneteket, " +"palettákat, ecseteket.\n" -#: app/main.c:507 -#, fuzzy +#: app/main.c:515 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" -msgstr " -s, --no-splash Nem mutatja az üdvözlő képernyőt.\n" +msgstr " -f, --no-fonts Nem tölti be a betűkészleteket.\n" -#: app/main.c:508 +#: app/main.c:516 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Felhasználói felület nélküli futtatás.\n" -#: app/main.c:509 +#: app/main.c:517 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display A megadott X képernyőt használja.\n" -#: app/main.c:510 +#: app/main.c:518 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Nem mutatja az üdvözlő képernyőt.\n" -#: app/main.c:511 -#, fuzzy -msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Más gimprc fájl használata.\n" +#: app/main.c:519 +msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Nem mutatja az üdvözlő képernyőn a képet.\n" -#: app/main.c:512 +#: app/main.c:520 +msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" +msgstr " --session Más sessionrc fájl használata.\n" + +#: app/main.c:521 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Más gimprc fájl használata.\n" -#: app/main.c:513 +#: app/main.c:522 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Más rendszerszintű gimprc fájl használata.\n" -#: app/main.c:514 +#: app/main.c:523 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" +" --dump-gimprc A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal.\n" -#: app/main.c:515 +#: app/main.c:524 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -158,34 +151,34 @@ msgstr "" " -c, --console-messages A figyelmeztetéseket konzolra írja, és nem " "párbeszédablakba.\n" -#: app/main.c:516 +#: app/main.c:525 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers A nem végzetes hibák szignálkezelőinek " "engedélyezése.\n" -#: app/main.c:517 -#, fuzzy +#: app/main.c:526 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr "" -" Végzetes szignálok hibakereső módja.\n" -"\n" +" --stack-trace-mode \n" +" Hibakövető mód a végzetes szignálokhoz.\n" -#: app/main.c:519 +#: app/main.c:528 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Ügyrendi adatbázis kompatibilitási mód.\n" -#: app/main.c:521 -#, fuzzy +#: app/main.c:530 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch Futtatás kötegelt módban.\n" +msgstr " -b, --batch Parancsok futtatása kötegelt módban.\n" -#: app/main.c:541 +#: app/main.c:550 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(A konzolablak 10 másodperc múlva bezáródik.)\n" @@ -230,7 +223,6 @@ msgid "Smooth" msgstr "Sima" #: app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy msgid "Freehand" msgstr "Szabadkézi" @@ -260,7 +252,7 @@ msgstr "Alfa" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" -msgstr "" +msgstr "Nincs (leggyorsabb)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 @@ -308,9 +300,9 @@ msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" +msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759 #, c-format @@ -322,37 +314,37 @@ msgstr "" msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "%s nem visszavonható" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:478 app/config/gimpscanner.c:92 #: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 #: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 #: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/widgets/gimptexteditor.c:374 #: app/xcf/xcf.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" +msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni '%s'-t: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 #: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:545 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: app/xcf/xcf.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" +msgstr "Nem lehet írásra megnyitni '%s'-t: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:498 app/config/gimpconfig-utils.c:521 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" +msgstr "Hiba a(z) '%s' fájl írása közben: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: app/config/gimpconfig-utils.c:509 +#, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" +msgstr "Hiba a(z) '%s' fájl olvasása közben: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:612 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:546 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -389,14 +381,14 @@ msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" #: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "\"%s\" értelmezése\n" +msgstr "'%s' értelmezése\n" #: app/config/gimprc.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "\"%s\" értelmezése\n" +msgstr "'%s' mentése\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -458,84 +450,72 @@ msgid "" "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:118 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:124 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:143 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:171 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:162 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -544,112 +524,112 @@ msgid "" "painting." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:222 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:247 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -659,25 +639,25 @@ msgid "" "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:329 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -685,13 +665,13 @@ msgid "" "one that is shared by other users." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -699,48 +679,44 @@ msgid "" "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:361 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -750,29 +726,25 @@ msgid "" msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:220 -#, fuzzy msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc" #: app/config/gimpscanner.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" #: app/core/core-enums.c:13 -#, fuzzy msgid "_White (Full Opacity)" -msgstr "Fehér (teljesen átlátszatlan)" +msgstr "Fe_hér (teljesen átlátszatlan)" #: app/core/core-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "_Black (Full Transparency)" -msgstr "Fekete (teljesen átlátszó)" +msgstr "_Fekete (teljesen átlátszó)" #: app/core/core-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Layer's _Alpha Channel" -msgstr "Réteg alfa csatornája" +msgstr "Réteg _alfa csatornája" #: app/core/core-enums.c:16 #, fuzzy @@ -780,9 +752,8 @@ msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" msgstr "Réteg alfa csatornája" #: app/core/core-enums.c:17 -#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "Kijelölés" +msgstr "_Kijelölés" #: app/core/core-enums.c:18 msgid "_Grayscale Copy of Layer" @@ -817,19 +788,16 @@ msgid "Pattern Fill" msgstr "Kitöltés mintával" #: app/core/core-enums.c:77 -#, fuzzy msgid "Add to the current selection" -msgstr "/Hozzáadás a kijelöléshez" +msgstr "Hozzáadás a kijelöléshez" #: app/core/core-enums.c:78 -#, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "/Kivonás a kijelölésből" +msgstr "Kivonás a kijelölésből" #: app/core/core-enums.c:79 -#, fuzzy msgid "Replace the current selection" -msgstr "Kijelölés másolása" +msgstr "A jelenlegi kijelölés cseréje" #: app/core/core-enums.c:80 #, fuzzy @@ -878,9 +846,8 @@ msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" #: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Mintázatok" +msgstr "Minta" #: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 msgid "None" @@ -967,7 +934,7 @@ msgstr "Szintek" msgid "Butt" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588 +#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -1026,59 +993,54 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #: app/core/core-enums.c:369 -#, fuzzy msgid "RGB-Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "RGB-Alfa" #: app/core/core-enums.c:371 -#, fuzzy msgid "Grayscale-Alpha" -msgstr "Szürkeárnyalatos" +msgstr "Szürkeárnyalatos-Alfa" #: app/core/core-enums.c:373 -#, fuzzy msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "Indexelt" +msgstr "Indexelt-Alfa" -#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1723 #: app/gui/user-install-dialog.c:1303 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1725 #: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #: app/core/core-enums.c:393 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: app/core/core-enums.c:431 msgid "Tiny" msgstr "Pici" #: app/core/core-enums.c:432 -#, fuzzy msgid "Very Small" -msgstr "Kicsi" +msgstr "Nagyon kicsi" #: app/core/core-enums.c:436 -#, fuzzy msgid "Very Large" -msgstr "Nagy" +msgstr "Nagyon nagy" #: app/core/core-enums.c:437 msgid "Huge" -msgstr "Óriás" +msgstr "Óriási" #: app/core/core-enums.c:438 msgid "Enormous" -msgstr "" +msgstr "Roppant nagy" #: app/core/core-enums.c:439 msgid "Gigantic" -msgstr "" +msgstr "Gigászi" #: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" @@ -1090,15 +1052,15 @@ msgstr "Háromszöghullám" #: app/core/core-enums.c:499 msgid "No Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek bélyegképek" #: app/core/core-enums.c:500 msgid "Normal (128x128)" -msgstr "" +msgstr "Normál (128x128)" #: app/core/core-enums.c:501 msgid "Large (256x256)" -msgstr "" +msgstr "Nagy (256x256)" #: app/core/core-enums.c:519 #, fuzzy @@ -1121,70 +1083,59 @@ msgstr "Kép étméretezése" #: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144 #: app/core/gimpimage-resize.c:66 -#, fuzzy msgid "Resize Image" -msgstr "Visszaállítsam az eredetit?" +msgstr "Kép átméretezése" #: app/core/core-enums.c:585 -#, fuzzy msgid "Flip Image" -msgstr "Új kép" +msgstr "Kép tükrözése" #: app/core/core-enums.c:586 -#, fuzzy msgid "Rotate Image" -msgstr "gimage" +msgstr "Kép forgatása" #: app/core/core-enums.c:587 -#, fuzzy msgid "Convert Image" -msgstr "Visszaállítsam az eredetit?" +msgstr "Kép konvertálása" #: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141 -#, fuzzy msgid "Crop Image" -msgstr "Kép betöltése" +msgstr "Kép kivágása" #: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 -#, fuzzy msgid "Merge Layers" -msgstr "Rétegek" +msgstr "Rétegek összefésülése" #: app/core/core-enums.c:590 -#, fuzzy msgid "Merge Vectors" -msgstr "Új réteg" +msgstr "Vektorok összefésülése" #: app/core/core-enums.c:591 #, fuzzy msgid "QuickMask" msgstr "gyorsmaszk" -#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:620 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "segédvonal" +msgstr "Rács" -#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:619 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:621 msgid "Guide" -msgstr "segédvonal" +msgstr "Segédvonal" #: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:623 -#: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570 +#: app/core/gimpchannel.c:1633 app/core/gimpselection.c:580 msgid "Selection Mask" msgstr "Kijelölési maszk" #: app/core/core-enums.c:595 -#, fuzzy msgid "Item Properties" -msgstr "réteg átméretezése" +msgstr "Elem tulajdonságai" #: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:625 -#, fuzzy msgid "Move Item" -msgstr "Mozgatás: " +msgstr "Elem mozgatása" #: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:626 msgid "Item Visibility" @@ -1195,42 +1146,38 @@ msgstr "" msgid "Linked Item" msgstr "csatolt réteg" -#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646 -#: app/gui/layers-commands.c:1187 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:622 app/core/gimplayer.c:624 +#: app/gui/layers-commands.c:1139 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" msgstr "Réteg átméretezése" #: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117 -#: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676 -#: app/gui/layers-commands.c:1286 app/pdb/layer_cmds.c:548 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:660 app/core/gimplayer.c:662 +#: app/gui/layers-commands.c:1238 app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" -msgstr "/Verem/Feljebb" +msgstr "Réteg átméretezése" -#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:630 -#: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1055 -#: app/gui/layers-commands.c:1094 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:631 +#: app/core/gimplayer.c:1030 app/gui/layers-commands.c:1007 +#: app/gui/layers-commands.c:1046 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" -#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1264 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1271 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "/Rétegmaszk érvényesítése" +msgstr "Rétegmaszk alkalmazása" -#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:224 +#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:223 #, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:827 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:837 msgid "Float Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 +#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" @@ -1241,80 +1188,68 @@ msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:321 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "Szám:" +msgstr "Kivágás" -#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:636 -#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94 +#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:637 +#: app/tools/gimptexttool.c:106 app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:648 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:823 +#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:650 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:824 msgid "Transform" msgstr "Átalakítás" -#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:649 +#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:651 #: app/paint/gimppaintcore.c:475 -#, fuzzy msgid "Paint" -msgstr "festés" +msgstr "Festés" -#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:650 app/core/gimpitem.c:923 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:652 app/core/gimpitem.c:920 msgid "Attach Parasite" -msgstr "élősködő hozzáadása" +msgstr "Élősködő hozzáadása" -#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:651 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:653 msgid "Remove Parasite" -msgstr "élősködő eltávolítása" +msgstr "Élősködő eltávolítása" #: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 -#, fuzzy msgid "Import Paths" -msgstr "/Útvonal importálása..." +msgstr "Útvonal importálása" #: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1516 -#, fuzzy msgid "Plug-In" -msgstr "Bővítmények" +msgstr "Bővítmény" -#: app/core/core-enums.c:615 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 +#: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/internal_procs.c:131 +msgid "Image" +msgstr "Kép" + +#: app/core/core-enums.c:616 +msgid "Image Mod" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Képtípus" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:616 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" -msgstr "Képméret: %s" +msgstr "Képméret" -#: app/core/core-enums.c:617 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:619 msgid "Resolution Change" -msgstr "felbontás változtatása" - -#: app/core/core-enums.c:620 -#, fuzzy -msgid "Change Indexed Palette" -msgstr "Indexelt paletta" - -#: app/core/core-enums.c:621 -#, fuzzy -msgid "Drawable" -msgstr "Szöveg réteg" +msgstr "Felbontás megváltoztatása" #: app/core/core-enums.c:622 -#, fuzzy -msgid "Drawable Mod" -msgstr "Rajzfelület-eljárások" +msgid "Change Indexed Palette" +msgstr "Indexelt paletta megváltoztatása" #: app/core/core-enums.c:624 -#, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "Elem átnevezése" #: app/core/core-enums.c:627 #, fuzzy @@ -1322,98 +1257,103 @@ msgid "Set Item Linked" msgstr "Új réteg beállítások" #: app/core/core-enums.c:628 app/gui/layers-commands.c:717 -#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 +#: app/gui/layers-commands.c:748 app/gui/layers-commands.c:782 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "New Layer" msgstr "Új réteg" -#: app/core/core-enums.c:629 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 +#: app/core/core-enums.c:629 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Delete Layer" msgstr "Réteg törlése" -#: app/core/core-enums.c:631 app/core/gimplayer.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:630 #, fuzzy -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "/Rétegmaszk törlése" +msgid "Layer Mod" +msgstr "réteg vált." -#: app/core/core-enums.c:632 +#: app/core/core-enums.c:632 app/core/gimplayer.c:1272 +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "Rétegmaszk törlése" + +#: app/core/core-enums.c:633 #, fuzzy msgid "Reposition Layer" msgstr "/Verem/Feljebb" -#: app/core/core-enums.c:633 -#, fuzzy -msgid "Set Layer Mode" -msgstr "réteg vált." - #: app/core/core-enums.c:634 -#, fuzzy -msgid "Set Layer Opacity" -msgstr "Új réteg beállítások" +msgid "Set Layer Mode" +msgstr "Rétegmód beállítása" #: app/core/core-enums.c:635 +msgid "Set Layer Opacity" +msgstr "Réteg átlátszatlanság beállítása" + +#: app/core/core-enums.c:636 #, fuzzy msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Mentsem a beállításokat?" -#: app/core/core-enums.c:637 app/gui/channels-commands.c:318 -#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 +#: app/core/core-enums.c:638 app/gui/channels-commands.c:318 +#: app/gui/channels-commands.c:349 app/gui/channels-commands.c:388 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "New Channel" msgstr "Új csatorna" -#: app/core/core-enums.c:638 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Csatorna törlése" -#: app/core/core-enums.c:639 +#: app/core/core-enums.c:640 +#, fuzzy +msgid "Channel Mod" +msgstr "csatorna vált." + +#: app/core/core-enums.c:641 #, fuzzy msgid "Reposition Channel" msgstr "Feljebb" -#: app/core/core-enums.c:640 +#: app/core/core-enums.c:642 #, fuzzy msgid "Channel Color" msgstr "Új csatorna" -#: app/core/core-enums.c:641 -#, fuzzy -msgid "New Vectors" -msgstr "Új réteg" - -#: app/core/core-enums.c:642 -#, fuzzy -msgid "Delete Vectors" -msgstr "Kijelölés törlése" - #: app/core/core-enums.c:643 +msgid "New Vectors" +msgstr "Új vektorok" + +#: app/core/core-enums.c:644 +msgid "Delete Vectors" +msgstr "Vektorok törlése" + +#: app/core/core-enums.c:645 #, fuzzy msgid "Vectors Mod" msgstr "Kiválasztás módja" -#: app/core/core-enums.c:644 +#: app/core/core-enums.c:646 #, fuzzy msgid "Reposition Vectors" msgstr "Kijelölés törlése" -#: app/core/core-enums.c:645 +#: app/core/core-enums.c:647 #, fuzzy msgid "FS to Layer" msgstr "LK-t rétegre" -#: app/core/core-enums.c:646 +#: app/core/core-enums.c:648 #, fuzzy msgid "FS Rigor" msgstr "Merev LK" -#: app/core/core-enums.c:647 +#: app/core/core-enums.c:649 #, fuzzy msgid "FS Relax" msgstr "Rugalmas LK" -#: app/core/core-enums.c:652 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:654 msgid "EEK: can't undo" -msgstr "%s nem visszavonható" +msgstr "EEK: nem lehet visszavonni" #: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 msgid "Pasted Layer" @@ -1424,18 +1364,16 @@ msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: app/core/gimp-edit.c:272 -#, fuzzy msgid "Fill with FG Color" -msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés az előtérszínnel" +msgstr "Feltöltés az előtérszínnel" #: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 -#, fuzzy msgid "Fill with BG Color" -msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés a háttérszínnel" +msgstr "Feltöltés a háttérszínnel" #: app/core/gimp-edit.c:280 msgid "Fill with White" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés fehérrel" #: app/core/gimp-edit.c:284 #, fuzzy @@ -1443,9 +1381,8 @@ msgid "Fill with Transparency" msgstr "Előtérből átlátszóba" #: app/core/gimp-edit.c:288 -#, fuzzy msgid "Fill with Pattern" -msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés az előtérszínnel" +msgstr "Feltöltés mintával" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy @@ -1463,9 +1400,8 @@ msgid "Procedural Database" msgstr "Eljárás-adatbázis" #: app/core/gimp.c:667 -#, fuzzy msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Környezet" +msgstr "Bővítmény környezet" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:878 @@ -1477,78 +1413,76 @@ msgid "Parasites" msgstr "Élősködők" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:278 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2057 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Ecsetek" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:298 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2061 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" -msgstr "Mintázatok" +msgstr "Minták" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2065 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Paletták" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2069 #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129 +#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:357 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2073 #: app/pdb/internal_procs.c:113 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "pont" +msgstr "Betűkészletek" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:902 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Dokumentumindex" +msgstr "Dokumentumok" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441 -#, fuzzy +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:440 msgid "Templates" -msgstr "Másolás" +msgstr "Sablonok" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141 +#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2085 msgid "Modules" msgstr "Modulok" #: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 msgid "GIMP" -msgstr "A GIMP" +msgstr "GIMP" #: app/core/gimpbrush.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" +msgstr "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) '%s' fájlból: %s" #: app/core/gimpbrush.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" +msgstr "" +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) '%s' ecsetfájlban: Ismeretlen %d mélység." #: app/core/gimpbrush.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" +msgstr "" +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) '%s' ecsetfájlban: Ismeretlen %d verzió." #: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718 #, fuzzy, c-format @@ -1556,13 +1490,13 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" #: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) '%s' ecsetfájlban." -#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302 +#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1308 #: app/core/gimpitem.c:446 app/core/gimppattern.c:400 -#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338 +#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" @@ -1574,155 +1508,149 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" +msgstr "" +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) '%s' ecsetfájlban: Nem GIMP ecsetfájl." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." -msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" +msgstr "" +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) '%s' ecsetfájlban: Ismeretlen GIMP " +"ecsetverzió." #: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 #: app/core/gimpbrushpipe.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" +msgstr "" +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) '%s' ecsetfájlban: A fájl sérült." -#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86 +#: app/core/gimpchannel.c:243 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: app/core/gimpchannel.c:253 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:244 msgid "Rename Channel" -msgstr "Feljebb" +msgstr "Csatorna átnevezése" -#: app/core/gimpchannel.c:261 -#, fuzzy -msgid "Scale Channel" -msgstr "Új csatorna" - -#: app/core/gimpchannel.c:262 -#, fuzzy -msgid "Resize Channel" -msgstr "Feljebb" - -#: app/core/gimpchannel.c:277 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218 -#, fuzzy msgid "Move Channel" -msgstr "Feljebb" +msgstr "Csatorna mozgatása" -#: app/core/gimpchannel.c:278 +#: app/core/gimpchannel.c:265 #, fuzzy msgid "Feather Channel" msgstr "Csatorna törlése" -#: app/core/gimpchannel.c:279 +#: app/core/gimpchannel.c:266 #, fuzzy msgid "Sharpen Channel" msgstr "Új csatorna" -#: app/core/gimpchannel.c:280 +#: app/core/gimpchannel.c:267 #, fuzzy msgid "Clear Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpchannel.c:281 +#: app/core/gimpchannel.c:268 #, fuzzy msgid "Fill Channel" msgstr "Csatornák" -#: app/core/gimpchannel.c:282 +#: app/core/gimpchannel.c:269 #, fuzzy msgid "Invert Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpchannel.c:283 +#: app/core/gimpchannel.c:270 #, fuzzy msgid "Border Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpchannel.c:284 +#: app/core/gimpchannel.c:271 #, fuzzy msgid "Grow Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpchannel.c:285 +#: app/core/gimpchannel.c:272 #, fuzzy msgid "Shrink Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpchannel.c:525 +#: app/core/gimpchannel.c:483 #, fuzzy +msgid "Scale Channel" +msgstr "Új csatorna" + +#: app/core/gimpchannel.c:511 +msgid "Resize Channel" +msgstr "Csatorna átméretezése" + +#: app/core/gimpchannel.c:540 msgid "Flip Channel" -msgstr "Csatornák" +msgstr "Csatorna tükrözése" -#: app/core/gimpchannel.c:545 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:567 msgid "Rotate Channel" -msgstr "/Csatorna felemelése" +msgstr "Csatorna forgatása" -#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:597 app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 msgid "Transform Channel" -msgstr "Átalakítás" +msgstr "Csatorna átalakítása" -#: app/core/gimpchannel.c:603 +#: app/core/gimpchannel.c:631 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" -#: app/core/gimpchannel.c:1518 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:1514 msgid "Set Channel Color" -msgstr "Új csatorna" +msgstr "Csatornaszín beállítása" -#: app/core/gimpchannel.c:1565 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:1561 msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Új csatorna beállításai" +msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása" -#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Rect Select" msgstr "Téglalap kijelölés" -#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipszis kijelölés" -#: app/core/gimpchannel-select.c:367 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel-select.c:368 msgid "Alpha to Selection" -msgstr "/Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" +msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" -#: app/core/gimpchannel-select.c:409 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpchannel-select.c:410 +#, c-format msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "/Csatorna kijelöléssé alakítása" +msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása" -#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 +#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Varázspálca kijelölés" -#: app/core/gimpchannel-select.c:499 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel-select.c:500 msgid "Select by Color" -msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." +msgstr "Kijelölés szín szerint" #: app/core/gimpdata.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" +msgstr "Nem lehet törölni a(z) '%s'-t: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -"Figyelem: A következő ecset betöltése sikertelen:\n" -"\"%s\"" +"Figyelem: Nem sikerült menteni az adatot:\n" +"%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 #: app/core/gimpitem.c:294 app/core/gimpitem.c:297 @@ -1740,13 +1668,13 @@ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" -"Figyelem: A következő ecset betöltése sikertelen:\n" -"\"%s\"" +"Figyelem: Nem sikerült betölteni az adatot:\n" +"%s" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" @@ -1761,19 +1689,19 @@ msgid "Bucket Fill" msgstr "Kitöltés" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "Telítettség" +msgstr "Telítetlen" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" -msgstr "" +msgstr "Kiegyenlítés" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "Invertálás" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#. push an undo +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Szöveg réteg" @@ -1783,26 +1711,29 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:879 app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:878 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:945 app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:944 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1046 app/core/gimplayer.c:750 -#: app/tools/tools-enums.c:73 -#, fuzzy -msgid "Transform Layer" -msgstr "Átalakítás" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 -#, fuzzy +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgid "Transformation" msgstr "Átalakítás" +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste Transform" +msgstr "Perspektivikus átalakítási információ" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1101 app/core/gimplayer.c:751 +#: app/tools/tools-enums.c:73 +msgid "Transform Layer" +msgstr "Réteg átalakítása" + #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -1819,9 +1750,9 @@ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "A GIMP mintafájl megszakadt: \"%s\"" #: app/core/gimpgradient.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Hiba ebben a GIMP mintafájlban: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) '%s' mintafájlban." #: app/core/gimpgradient.c:404 #, fuzzy, c-format @@ -1835,12 +1766,11 @@ msgstr "NIncsenek pontok megadva %s útvonalfájlban" #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." -msgstr "" +msgstr "A rácshoz használt vonalstílus." #: app/core/gimpgrid.c:134 -#, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Előtér" +msgstr "A rács előtérszíne." #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" @@ -1849,11 +1779,11 @@ msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "" +msgstr "Rácsvonalak vízszintes távolsága." #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "" +msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága." #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "" @@ -1865,9 +1795,8 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 -#, fuzzy msgid "Set Indexed Palette" -msgstr "Indexelt paletta" +msgstr "Indexelt paletta beállítása" #: app/core/gimpimage-colormap.c:115 #, fuzzy @@ -1875,395 +1804,331 @@ msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "Indexelt paletta" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 -#, fuzzy msgid "Add Color to Indexed Palette" -msgstr "Indexelt paletta" +msgstr "Szín hozzáadása indexelt palettához" #: app/core/gimpimage-convert.c:773 -#, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Visszaállítsam az eredetit?" +msgstr "Kép konvertálása RGB módba" #: app/core/gimpimage-convert.c:777 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Indexelt szín" +msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba" #: app/core/gimpimage-convert.c:781 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Indexelt szín" +msgstr "Kép konvertálása indexelt módba" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 -#, fuzzy msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "Vízszintes segédvonal hozzáadása" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 -#, fuzzy msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Függőleges" +msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 -#, fuzzy msgid "Remove Guide" -msgstr "Visszaállítás" +msgstr "Segédvonal eltávolítása" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 -#, fuzzy msgid "Move Guide" -msgstr "Visszaállítás" +msgstr "Segédvonal mozgatása" #: app/core/gimpimage-merge.c:89 -#, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "/Látható rétegek összefésülése..." +msgstr "Látható rétegek összefésülése" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 -#, fuzzy msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"Nincs elég látható réteg az összefésüléshez.\n" -"Legalább két rétegre van ehhez szükség." +"Nincs elég látható réteg az összefésüléshez. Legalább két rétegre van " +"szükség." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 -#, fuzzy msgid "Flatten Image" -msgstr "/Egy réteggé lapítás" +msgstr "Egy réteggé lapítás" #: app/core/gimpimage-merge.c:187 -#, fuzzy msgid "Merge Down" -msgstr "/Összefésülés lefelé" +msgstr "Összefésülés lefelé" #: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Nincs elég látható réteg a lefelé összefűzéshez." #: app/core/gimpimage-merge.c:537 -#, fuzzy msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "/Látható rétegek összefésülése..." +msgstr "Látható útvonalak összefésülése" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 -#, fuzzy msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"Nincs elég látható réteg az összefésüléshez.\n" -"Legalább két rétegre van ehhez szükség." +"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van " +"szükség." -#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-qmask.c:66 msgid "Enable QuickMask" -msgstr "gyorsmaszk" +msgstr "QuickMask bekapcsolása" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-qmask.c:114 msgid "Disable QuickMask" -msgstr "gyorsmaszk" +msgstr "QuickMask kikapcsolása" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2847 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3339 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s nem visszavonható" -#: app/core/gimpimage.c:1153 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimpimage.c:1132 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 -#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 +#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: app/core/gimpimage.c:1227 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:1206 msgid "Change Image Resolution" -msgstr "réteg áthelyezése" +msgstr "Kép felbontásának megváltoztatása" -#: app/core/gimpimage.c:1266 +#: app/core/gimpimage.c:1245 #, fuzzy msgid "Change Image Unit" msgstr "Visszaállítsam az eredetit?" -#: app/core/gimpimage.c:2030 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2011 msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "élősködő hozzáadása" +msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez" -#: app/core/gimpimage.c:2063 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2044 msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "élősködő eltávolítása" +msgstr "Élősködő eltávolítása a képből" -#: app/core/gimpimage.c:2535 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2516 msgid "Add Layer" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "Réteg hozzáadása" -#: app/core/gimpimage.c:2602 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2583 msgid "Remove Layer" -msgstr "réteg átnevezése" +msgstr "Réteg eltávolítása" -#: app/core/gimpimage.c:2673 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2654 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni" +msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:2679 app/core/gimpimage.c:2729 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2660 app/core/gimpimage.c:2710 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "Nem lehet nem átlátszó réteget feljebb helyezni" +msgstr "Nem lehet nem átlátszó réteget feljebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:213 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2665 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer" -msgstr "/Verem/Feljebb" +msgstr "Réteg feljebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2701 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2682 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "A réteget nem lehet lejjebb helyezni" +msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:2706 app/widgets/gimplayertreeview.c:217 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2687 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer" -msgstr "/Verem/Lejjebb" +msgstr "Réteg lejjebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2723 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2704 msgid "Layer is already on top." -msgstr "A réteg már legfelül van" +msgstr "A réteg már legfelül van." -#: app/core/gimpimage.c:2734 app/widgets/gimplayertreeview.c:215 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2715 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "/Verem/Legfelülre" +msgstr "Réteg legfelülre helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2754 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2735 msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "A réteg már legalul van" +msgstr "A réteg már legalul van." -#: app/core/gimpimage.c:2759 app/widgets/gimplayertreeview.c:219 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2740 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "/Verem/Legalulra" +msgstr "Réteg legalulra helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2798 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimage.c:2779 +#, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." -msgstr "A háttérnek nincs alfa csatornája, a réteg feljebb lett helyezve" +msgstr "A(z) '%s' rétegnek nincs alfa csatornája. A réteg feljebb lett helyezve." -#: app/core/gimpimage.c:2852 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2833 msgid "Add Channel" -msgstr "/Alfa csatorna hozzáadása" +msgstr "Csatorna hozzáadása" -#: app/core/gimpimage.c:2897 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2878 msgid "Remove Channel" -msgstr "Feljebb" +msgstr "Csatorna eltávolítása" -#: app/core/gimpimage.c:2941 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2922 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "A csatorna tovább nem emelhető." -#: app/core/gimpimage.c:2946 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2927 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" -msgstr "/Csatorna felemelése" +msgstr "Csatorna felemelése" -#: app/core/gimpimage.c:2963 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2944 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "A csatorna tovább nem sülyeszthető." -#: app/core/gimpimage.c:2968 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2949 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpimage.c:3045 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3026 msgid "Add Path" -msgstr "Útvonalak" +msgstr "Útvonal hozzáadása" -#: app/core/gimpimage.c:3090 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3071 msgid "Remove Path" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "Útvonal eltávolítása" -#: app/core/gimpimage.c:3134 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3115 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni" +msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:3139 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3120 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" -msgstr "/Útvonal beillesztése" +msgstr "Útvonal feljebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:3156 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3137 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "A réteget nem lehet lejjebb helyezni" +msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3142 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" -msgstr "Útvonal mutatása" +msgstr "Útvonal lejjebb helyezése" -#: app/core/gimpimagefile.c:453 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:478 msgid "Remote image" -msgstr "gimage" +msgstr "Távoli kép" -#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:483 app/gui/preferences-dialog.c:1244 msgid "Folder" -msgstr "Cseretár könyvtára:" +msgstr "Mappa" -#: app/core/gimpimagefile.c:463 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:488 msgid "Special File" -msgstr "Új fájl" +msgstr "Speciális fájl" -#: app/core/gimpimagefile.c:490 +#: app/core/gimpimagefile.c:493 +msgid "Could not open" +msgstr "Nem lehet megnyitni" + +#: app/core/gimpimagefile.c:514 msgid "No preview available" msgstr "Nincs előnézeti kép" -#: app/core/gimpimagefile.c:494 +#: app/core/gimpimagefile.c:518 msgid "Loading preview ..." -msgstr "" +msgstr "Előnézeti kép betöltése..." -#: app/core/gimpimagefile.c:498 +#: app/core/gimpimagefile.c:522 msgid "Preview is out of date" -msgstr "" +msgstr "Elavult előnézeti kép" -#: app/core/gimpimagefile.c:502 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:526 msgid "Cannot create preview" -msgstr "" -"Előnézet\n" -"létrehozása" +msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet" -#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503 +#: app/core/gimpimagefile.c:533 app/gui/info-window.c:503 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d képpont" -#: app/core/gimpimagefile.c:524 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:548 msgid "1 Layer" -msgstr "Réteg" +msgstr "1 réteg" -#: app/core/gimpimagefile.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:550 +#, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "Réteg" +msgstr "%d réteg" -#: app/core/gimpimagefile.c:567 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:587 +#, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) '%s' bélyegképet: %s" -#: app/core/gimpitem.c:933 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:930 msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "élősködő hozzáadása" +msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez" -#: app/core/gimpitem.c:972 app/core/gimpitem.c:979 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:969 app/core/gimpitem.c:976 msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "élősködő eltávolítása" +msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:122 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Nem lehet rögzíteni ezt a réteget,\n" -"mert nem lebegő kijelölés." +msgstr "Nem lehet rögzíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:204 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő\n" -"kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz vagy\n" -"csatornához tartozik." +"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz " +"vagy csatornához tartozik." -#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134 +#: app/core/gimplayer.c:244 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "Réteg" -#: app/core/gimplayer.c:248 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:245 msgid "Rename Layer" -msgstr "réteg átnevezése" +msgstr "Réteg átnevezése" -#: app/core/gimplayer.c:331 app/core/gimplayer.c:1050 -#: app/core/gimplayermask.c:246 +#: app/core/gimplayer.c:326 app/core/gimplayer.c:1057 +#: app/core/gimplayermask.c:251 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maszk" -#: app/core/gimplayer.c:607 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 +#: app/core/gimplayer.c:580 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228 -#, fuzzy msgid "Move Layer" -msgstr "Új réteg" +msgstr "Réteg áthelyezése" -#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:160 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:691 app/gui/drawable-commands.c:160 msgid "Flip Layer" -msgstr "Réteg" +msgstr "Réteg tükrözése" -#: app/core/gimplayer.c:722 app/gui/drawable-commands.c:194 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:719 app/gui/drawable-commands.c:194 msgid "Rotate Layer" -msgstr "Lebegő réteg" - -#: app/core/gimplayer.c:976 -#, fuzzy -msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez,\n" -"amelynek nincs alfa csatornája." +msgstr "Réteg forgatása" #: app/core/gimplayer.c:983 -#, fuzzy -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" -"Nem sikerült e réteghez maszkot hozzáadni,\n" -"mert már van egy rétegmaszk." +"Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez, amely nem része egy képnek." #: app/core/gimplayer.c:990 -#, fuzzy +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk." + +#: app/core/gimplayer.c:997 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" -"Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez,\n" -"amelynek nincs alfa csatornája." +"Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez, amelynek nincs alfa csatornája." -#: app/core/gimplayer.c:1000 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:1007 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "Nem lehet eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni a réteghez." +msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni." -#: app/core/gimplayer.c:1104 +#: app/core/gimplayer.c:1111 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" -#: app/core/gimplayer.c:1370 -#, fuzzy +#. Push the layer on the undo stack +#: app/core/gimplayer.c:1376 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "/Alfa csatorna hozzáadása" +msgstr "Alfa csatorna hozzáadása" -#: app/core/gimplayer.c:1390 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:1406 msgid "Layer to Image Size" -msgstr "/Réteg kép méretűvé" +msgstr "Réteg kép méretűvé" #: app/core/gimppalette.c:384 #, fuzzy, c-format @@ -2292,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) '%s' palettafájlban" #: app/core/gimppalette.c:447 #, fuzzy, c-format @@ -2356,85 +2221,75 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Hiba ebben a GIMP mintafájlban: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) '%s' palettafájlban." -#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 +#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "Nincs kijelölés." +msgstr "Kijelölés mozgatása" -#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177 +#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Lágy szélű kijelölés" -#: app/core/gimpselection.c:198 +#: app/core/gimpselection.c:203 #, fuzzy msgid "Sharpen Selection" msgstr "Kijelölés szűkítése" -#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 -#, fuzzy +#: app/core/gimpselection.c:204 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 msgid "Select None" -msgstr "/Kijelölés/Megszüntet" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" -#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 -#, fuzzy +#: app/core/gimpselection.c:205 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 msgid "Select All" -msgstr "/Kijelölés/Mindent kijelöl" +msgstr "Mindent kijelöl" -#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 -#, fuzzy +#: app/core/gimpselection.c:206 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 msgid "Invert Selection" -msgstr "/Metszet a kijelöléssel" +msgstr "Kijelölés megfordítása" -#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270 +#: app/core/gimpselection.c:207 app/gui/select-commands.c:249 msgid "Border Selection" msgstr "Kijelölés keretezése" -#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247 +#: app/core/gimpselection.c:208 app/gui/select-commands.c:226 msgid "Grow Selection" msgstr "Kijelölés növelése" -#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213 +#: app/core/gimpselection.c:209 app/gui/select-commands.c:192 msgid "Shrink Selection" msgstr "Kijelölés szűkítése" -#: app/core/gimpselection.c:303 -#, fuzzy +#: app/core/gimpselection.c:308 msgid "No selection to stroke." -msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés!" +msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés." -#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 -#, fuzzy +#: app/core/gimpselection.c:317 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 msgid "Stroke Selection" -msgstr "Kijelölés szűkítése" +msgstr "Kijelölés körberajzolása" -#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209 -#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041 +#: app/core/gimpselection.c:612 app/gui/channels-commands.c:209 +#: app/pdb/selection_cmds.c:922 app/pdb/selection_cmds.c:1040 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 -#, fuzzy msgid "Channel to Selection" -msgstr "/Csatorna kijelöléssé alakítása" +msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása" -#: app/core/gimpselection.c:674 -#, fuzzy +#: app/core/gimpselection.c:684 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "" -"Nem lehet kivágni/másolni, mert a kijelölt\n" -"terület üres." +msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres." -#: app/core/gimpselection.c:820 +#: app/core/gimpselection.c:830 #, fuzzy msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Nem lehet kivágni/másolni, mert a kijelölt\n" "terület üres." -#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:995 +#: app/core/gimpselection.c:853 app/gui/layers-commands.c:965 msgid "Floating Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" @@ -2443,21 +2298,19 @@ msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:150 -#, fuzzy msgid "The horizonal image resolution." -msgstr "réteg áthelyezése" +msgstr "A vízszintes képfelbontás." #: app/core/gimptemplate.c:155 -#, fuzzy msgid "The vertical image resolution." -msgstr "réteg áthelyezése" +msgstr "A függőleges képfelbontás." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "képpont" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868 #: app/tools/gimppainttool.c:707 msgid "pixels" msgstr "képpont" @@ -2527,74 +2380,62 @@ msgid "Dark Check Color" msgstr "Sötét négyzetháló" #: app/display/display-enums.c:36 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "/Eszközök/Alapértelmezett színek" +msgstr "Egyéni szín" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:796 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:788 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Rajzvászon méretének beállítása" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:805 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:797 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:810 msgid "/From _Theme" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:821 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 #, fuzzy msgid "/_Light Check Color" msgstr "Világos négyzetháló" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:824 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 #, fuzzy msgid "/_Dark Check Color" msgstr "Sötét négyzetháló" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:830 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 #, fuzzy msgid "/Select _Custom Color..." msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:834 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:826 msgid "/As in _Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgstr "/Mint a _beállításokban" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:863 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:855 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1388 +#, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "Bezárás" +msgstr "Bezárja %s-t?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1414 -msgid "_Discard changes" -msgstr "" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1390 +#, c-format +msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?" +msgstr "%s megváltozott. Mégis bezárja?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changes were made to '%s'." -msgstr "" -"%s megváltozott.\n" -" Mégis bezárod?" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1468 -msgid "Unsaved changes will be lost." -msgstr "" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:79 #, fuzzy msgid "Drop New Layer" msgstr "Új réteg" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:121 #, fuzzy msgid "Drop New Path" msgstr "Új útvonal" @@ -2614,24 +2455,20 @@ msgid "Layer Select" msgstr "Réteg kijelölése" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503 -#, fuzzy msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Átméretezés aránya:" +msgstr "Nagyítás aránya" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 -#, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Átméretezés aránya:" +msgstr "Nagyítás arányának kiválasztása" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 -#, fuzzy msgid "Zoom Ratio:" -msgstr "Átméretezés aránya:" +msgstr "Nagyítás aránya:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567 -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "Nagyítás:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 msgid "RGB-empty" @@ -2654,20 +2491,18 @@ msgid "indexed" msgstr "indexelt" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 -#, fuzzy msgid "1 layer" -msgstr "Réteg" +msgstr "1 réteg" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d layers" -msgstr "Réteg" +msgstr "%d réteg" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "Nincs" +msgstr "(nincs)" #: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 msgid "Zoom out" @@ -2678,14 +2513,12 @@ msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" #: app/display/gimpnavigationview.c:465 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "Nagyítás 1:1" #: app/display/gimpnavigationview.c:473 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit window" -msgstr "/Nézet/Nagyítás" +msgstr "Nagyítás, hogy elférjen az ablakban" #: app/display/gimpnavigationview.c:481 #, fuzzy @@ -2698,31 +2531,25 @@ msgstr "Folyamatjelző" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217 msgid "Please wait..." -msgstr "Várj..." +msgstr "Várjon..." #: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118 -#, fuzzy +#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" -msgstr "" -"%s sikertelen.\n" -"%s: Ismeretlen fájltípus." +msgstr "Ismeretlen fájltípus" -#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 -#, fuzzy +#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" -msgstr "" -"%s sikertelen.\n" -"%s nem reguláris fájl." +msgstr "Nem reguláris fájl" -#: app/file/file-open.c:166 +#: app/file/file-open.c:157 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" -#: app/file/file-open.c:174 +#: app/file/file-open.c:165 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" @@ -2742,33 +2569,34 @@ msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s verzió, írta:" #: app/gui/about-dialog.c:51 -#, fuzzy msgid "Translation by" -msgstr "Átalakítás" +msgstr "Fordította:" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#. we'd prefer just the names, please no email addresses. +#. we'd prefer just the names, please no email adresses. #: app/gui/about-dialog.c:54 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "átalakító mag" +msgstr "" +"Dvornik László\n" +"Nagy Balázs\n" +"Süveg Gábor\n" +"Tímár András" #: app/gui/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" -msgstr "" +msgstr "Hozzájárultak:" -#: app/gui/about-dialog.c:153 -#, fuzzy +#: app/gui/about-dialog.c:158 msgid "About The GIMP" msgstr "A GIMP névjegye" #: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" #: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:308 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" @@ -2778,150 +2606,125 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:45 -#, fuzzy msgid "/_Edit Brush..." -msgstr "/Útvonal tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Ecset s_zerkesztése..." #: app/gui/brushes-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/_New Brush" -msgstr "/Új útvonal" +msgstr "/Ú_j ecset" #: app/gui/brushes-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Brush" -msgstr "/Útvonal kétszerezése" +msgstr "/Ecset _kétszerezése" #: app/gui/brushes-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/_Delete Brush" -msgstr "/Útvonal törlése" +msgstr "/Ecset _törlése" #: app/gui/brushes-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Brushes" -msgstr "Előállított ecsetek" +msgstr "/Ecsetek _frissítése" #: app/gui/buffers-menu.c:42 -#, fuzzy msgid "/_Paste Buffer" -msgstr "Nevesített tároló beillesztése" +msgstr "/Tároló _beillesztése" #: app/gui/buffers-menu.c:47 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer _Into" -msgstr "Helyben beillesztés" +msgstr "/Tároló _helyben beillesztése" #: app/gui/buffers-menu.c:52 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer as _New" -msgstr "Beillesztés újként" +msgstr "/Tároló beillesztése ú_jként" #: app/gui/buffers-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/_Delete Buffer" -msgstr "/Réteg törlése" +msgstr "/Tároló _törlése" #: app/gui/channels-commands.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Üres réteg másolása" +msgstr "%s csatorna másolása" #: app/gui/channels-commands.c:322 -#, fuzzy -msgid "Empty Channel" -msgstr "Üres réteg másolása" +msgid "Empty Channel Copy" +msgstr "Üres csatorna másolása" -#: app/gui/channels-commands.c:338 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:339 msgid "New Channel Color" -msgstr "Új csatorna" +msgstr "Új csatornaszín" -#: app/gui/channels-commands.c:350 +#: app/gui/channels-commands.c:351 msgid "New Channel Options" msgstr "Új csatorna beállításai" -#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:390 app/gui/channels-commands.c:553 msgid "Channel Name:" -msgstr "Csatorna neve: " +msgstr "Csatorna neve:" -#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557 +#: app/gui/channels-commands.c:395 app/gui/channels-commands.c:558 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Kitöltés átlátszatlansága:" -#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:466 app/gui/channels-commands.c:512 msgid "Channel Attributes" -msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése" +msgstr "Csatorna tulajdonságai" -#: app/gui/channels-commands.c:501 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:502 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Üres csatorna másolása" +msgstr "Csatorna színének szerkesztése" -#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +#: app/gui/channels-commands.c:514 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése" #: app/gui/channels-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/Csatorna tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Csatorna tulajdonságainak s_zerkesztése..." #: app/gui/channels-menu.c:52 -#, fuzzy msgid "/_New Channel..." -msgstr "/Új csatorna..." +msgstr "/Ú_j csatorna..." #: app/gui/channels-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/_Raise Channel" -msgstr "/Csatorna felemelése" +msgstr "/Csatorna _felemelése" #: app/gui/channels-menu.c:62 -#, fuzzy msgid "/_Lower Channel" -msgstr "/Csatorna lesüllyesztése" +msgstr "/Csatorna _lesüllyesztése" #: app/gui/channels-menu.c:67 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Channel" -msgstr "/Csatorna kétszerezése" +msgstr "/Csatorna _kétszerezése" #: app/gui/channels-menu.c:72 -#, fuzzy msgid "/_Delete Channel" -msgstr "/Csatorna törlése" +msgstr "/Csatorna _törlése" #: app/gui/channels-menu.c:80 -#, fuzzy msgid "/Channel to Sele_ction" -msgstr "/Csatorna kijelöléssé alakítása" +msgstr "/Csatorna kijelöléssé _alakítása" #: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 -#, fuzzy msgid "/_Add to Selection" -msgstr "/Hozzáadás a kijelöléshez" +msgstr "/_Hozzáadás a kijelöléshez" #: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 -#, fuzzy msgid "/_Subtract from Selection" -msgstr "/Kivonás a kijelölésből" +msgstr "/_Kivonás a kijelölésből" #: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 -#, fuzzy msgid "/_Intersect with Selection" -msgstr "/Metszet a kijelöléssel" +msgstr "/_Metszet a kijelöléssel" -#: app/gui/color-notebook.c:184 +#: app/gui/color-notebook.c:185 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 -#, fuzzy msgid "/_Edit Color..." -msgstr "Bal végpont színe" +msgstr "/Szín s_zerkesztése..." #: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 #, fuzzy @@ -2947,21 +2750,18 @@ msgid "General Palette Options" msgstr "Általános palettabeállítások" #: app/gui/convert-dialog.c:173 -#, fuzzy msgid "Generate Optimum Palette:" -msgstr "Optimális paletta létrehozása:" +msgstr "Optimális paletta előállítása:" #: app/gui/convert-dialog.c:198 -#, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "Színek minimális száma:" +msgstr "Színek maximális száma:" #: app/gui/convert-dialog.c:221 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Webre optimalizált paletta használata" #: app/gui/convert-dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata" @@ -2988,275 +2788,231 @@ msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Figyelmeztetés ]" #: app/gui/convert-dialog.c:352 -#, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"Alfa csatornával vagy rétegekkel rendelkező képet próbálsz RGB/SZÜRKE módból " -"INDEXELT módba konvertálni.\n" -"A színpaleta ne tartalmazzon több mint 255 színt, ha a képből átlátszó vagy " -"animált GIF fájlt akarsz készíteni." +"Alfa csatornával vagy rétegekkel rendelkező képet próbál indexelt módba " +"konvertálni.\n" +"A színpaletta ne tartalmazzon több mint 255 színt, ha a képből átlátszó vagy " +"animált GIF fájlt akar készíteni." -#: app/gui/convert-dialog.c:498 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" - -#: app/gui/convert-dialog.c:517 +#: app/gui/convert-dialog.c:510 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Egyéni paletta kiválasztása" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:394 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:396 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348 msgid "Tool Options" msgstr "Eszközbeállítások" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:214 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:213 msgid "Devices" -msgstr "Eszközállapot" +msgstr "Eszközök" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:214 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:213 msgid "Device Status" msgstr "Eszközállapot" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:234 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:233 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Hibák" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:234 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:233 msgid "Error Console" -msgstr "GIMP hibakonzol" +msgstr "Hibakonzol" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 app/gui/dialogs-constructors.c:464 msgid "Images" -msgstr "Kép" +msgstr "Képek" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:375 app/gui/dialogs-constructors.c:582 msgid "Tools" -msgstr "Eszköztár" +msgstr "Eszközök" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:601 msgid "Buffers" -msgstr "Nevesített tároló beillesztése" +msgstr "Tárolók" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621 msgid "History" -msgstr "Hisztogram" +msgstr "Előzmények" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621 msgid "Document History" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgstr "Dokumentumok előzménye" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:441 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:440 msgid "Image Templates" -msgstr "Másolás" +msgstr "Képsablonok" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:652 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:651 msgid "Layers" -msgstr "Réteg" +msgstr "Rétegek" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:683 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:682 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:719 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "Útvonalak" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:740 msgid "Colormap" -msgstr "Szín" +msgstr "Színtérkép" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:740 msgid "Indexed Palette" msgstr "Indexelt paletta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:768 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:767 msgid "Histogram" msgstr "Hisztogram" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:793 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:793 msgid "Selection Editor" -msgstr "Kijelölés: " +msgstr "Kijelölés szerkesztő" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185 -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:125 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 msgid "Undo History" -msgstr "Visszavonás előzménye: %s" +msgstr "Visszavonások előzménye" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:843 msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció: %s-%d.%d" +msgstr "Navigáció" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:843 msgid "Display Navigation" msgstr "" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:861 msgid "FG/BG" -msgstr "" +msgstr "Elő-/háttér" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:861 msgid "FG/BG Color" -msgstr "RGB szín" +msgstr "Elő-/háttérszín" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:887 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:881 msgid "Brush Editor" msgstr "Ecsetszerkesztő" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:918 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:912 msgid "Gradient Editor" msgstr "Színátmenet-szerkesztő" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:949 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:943 msgid "Palette Editor" -msgstr "Színpaletta szerkesztése" +msgstr "Paletta szerkesztő" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Add Tab" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Lap _hozzáadása" #: app/gui/dialogs-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool _Options" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Lap hozzáadása/Eszköz_beállítások" #: app/gui/dialogs-menu.c:70 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Device Status" -msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközállapot..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Eszközállapotok" #: app/gui/dialogs-menu.c:75 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Layers" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Rétegek" #: app/gui/dialogs-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Channels" -msgstr "/Csatorna tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Csatornák" #: app/gui/dialogs-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Paths" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Útvonalak" #: app/gui/dialogs-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -msgstr "/Párbeszédablakok/Indexelt paletta..." +msgstr "/Lap hozzáadása/Inde_xelt paletta" #: app/gui/dialogs-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Histogra_m" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgstr "/Lap hozzáadása/Hisztogra_m" #: app/gui/dialogs-menu.c:85 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -msgstr "/Párbeszédablakok/Paletta..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Kijelölés szerkesztő" #: app/gui/dialogs-menu.c:87 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Na_vigation" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Lap hozzáadása/Na_vigáció" #: app/gui/dialogs-menu.c:89 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Undo History" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Visszavonások előzménye" #: app/gui/dialogs-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Colo_rs" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Színek" #: app/gui/dialogs-menu.c:96 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Brus_hes" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Ecsetek" #: app/gui/dialogs-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/P_atterns" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Minták" #: app/gui/dialogs-menu.c:100 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Gradients" -msgstr "/Párbeszédablakok/Színátmenetek..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Színátmenetek" #: app/gui/dialogs-menu.c:102 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Pal_ettes" -msgstr "/Párbeszédablakok/Paletta..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Paletták" #: app/gui/dialogs-menu.c:104 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Fonts" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Betűkészletek" #: app/gui/dialogs-menu.c:106 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Buffers" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Tárolók" #: app/gui/dialogs-menu.c:111 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Images" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Képek" #: app/gui/dialogs-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgstr "/Lap hozzáadása/Dokumentumok _előzménye" #: app/gui/dialogs-menu.c:115 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Templates" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Sablonok" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/T_ools" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Eszközök" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Lap hozzáadása/_Hibakonzol" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 -#, fuzzy msgid "/_Close Tab" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "/Lap _bezárása" #: app/gui/dialogs-menu.c:127 #, fuzzy @@ -3314,34 +3070,28 @@ msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "Előnézeti kép mérete:" #: app/gui/dialogs-menu.c:152 -#, fuzzy msgid "/_Tab Style" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/_Lapstílus" #: app/gui/dialogs-menu.c:154 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/_Icon" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Lapstílus/_Ikon" #: app/gui/dialogs-menu.c:160 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/Current _Status" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Lapstílus/_Jelenlegi állapot" #: app/gui/dialogs-menu.c:161 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/_Text" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Lapstílus/_Szöveg" #: app/gui/dialogs-menu.c:162 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/I_con & Text" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Lapstílus/I_kon és szöveg" #: app/gui/dialogs-menu.c:163 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Lapstílus/Á_llapot és szöveg" #: app/gui/dialogs-menu.c:165 #, fuzzy @@ -3354,9 +3104,8 @@ msgid "/View as _Grid" msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" #: app/gui/dialogs-menu.c:176 -#, fuzzy msgid "/Show Image _Menu" -msgstr "/Kép/Mód/RGB" +msgstr "/Kép _menü megjelenítése" #: app/gui/dialogs-menu.c:180 msgid "/Auto Follow Active _Image" @@ -3367,9 +3116,8 @@ msgid "/Move to Screen..." msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:43 -#, fuzzy msgid "/_Open Image" -msgstr "/Egy réteggé lapítás" +msgstr "/Kép _megnyitása" #: app/gui/documents-menu.c:48 #, fuzzy @@ -3377,9 +3125,8 @@ msgid "/_Raise or Open Image" msgstr "/Egy réteggé lapítás" #: app/gui/documents-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/File Open _Dialog" -msgstr "/Fájl/Megnyitás..." +msgstr "/Fájl megnyitás _párbeszédablak" #: app/gui/documents-menu.c:58 #, fuzzy @@ -3409,14 +3156,12 @@ msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "A telítetlenség csak RGB színmodel esetén alkamazható." #: app/gui/drawable-commands.c:102 -#, fuzzy msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "Az invertálás nem működik indexelt rajzfelületen." +msgstr "Az invertálás nem hajtható végre indexelt rétegeken." #: app/gui/drawable-commands.c:120 -#, fuzzy msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt kép esetén." +msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt rétegeken." #: app/gui/edit-commands.c:196 msgid "Cut Named" @@ -3446,9 +3191,8 @@ msgstr "" "alakítható alfa csatornával." #: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 -#, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "Nevesített tároló beillesztése" +msgstr "(Névtelen tároló)" #: app/gui/edit-commands.c:352 #, fuzzy @@ -3458,82 +3202,74 @@ msgstr "" "alakítható alfa csatornával." #: app/gui/error-console-menu.c:39 -#, fuzzy msgid "/_Clear Errors" -msgstr "Mérőeszköz" +msgstr "/Hibák _törlése" #: app/gui/error-console-menu.c:47 -#, fuzzy msgid "/Save _All Errors to File..." -msgstr "Minden hiba fájlba mentése..." +msgstr "/Összes _hiba fájlba mentése..." #: app/gui/error-console-menu.c:52 -#, fuzzy msgid "/Save _Selection to File..." -msgstr "Kijelölés fájlba mentése..." +msgstr "/_Kijelölés fájlba mentése..." -#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244 -#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:244 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 +#, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Sikertelen megnyitás:\n" +"'%s' megnyitása sikertelen:\n" +"\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:234 app/gui/file-save-dialog.c:335 +#, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Sikertelen mentés.\n" +"'%s' mentése sikertelen:\n" +"\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:274 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:275 msgid "Create New Template" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "Új sablon létrehozása" -#: app/gui/file-commands.c:278 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:279 msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Írd be a tároló nevét" +msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz." -#: app/gui/file-commands.c:301 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:302 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Visszaállítás sikertelen.\n" -"Nem kapcsolható fájlnév a képhez." +msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez." -#: app/gui/file-commands.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:315 +#, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" -"%s visszaállítása \n" -"%s alapján\n" -"(Minden változtatás elvész\n" -"beleértve a visszavonási információkat)" +"Visszaállítja '%s'-t\n" +"'%s' alapján?\n" +"\n" +"Minden változtatás elvész, a visszavonási információkat is beleértve." -#: app/gui/file-commands.c:322 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:323 msgid "Revert Image" -msgstr "Visszaállítsam az eredetit?" +msgstr "Kép visszaállítása" -#: app/gui/file-commands.c:390 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:391 msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "Nevesített tároló beillesztése" +msgstr "(Névtelen sablon)" -#: app/gui/file-commands.c:462 +#: app/gui/file-commands.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3543,22 +3279,21 @@ msgstr "" "Sikertelen visszaállítás.\n" "%s" -#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1084 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1087 msgid "New Image" msgstr "Új kép" #: app/gui/file-new-dialog.c:98 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "Új kép létrehozása" -#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141 +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1104 msgid "From _Template:" -msgstr "" +msgstr "_Sablonból:" #: app/gui/file-new-dialog.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" @@ -3568,15 +3303,14 @@ msgid "" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" -"Egy %s méretű képet készülsz éppen létrehozni.\n" +"Egy %s méretű képet készül létrehozni.\n" "\n" -"Válaszd az OK gombot, ha létre szeretnéd hozni.\n" -"Válaszd a Mégse gombot, ha nem akartál eredetileg\n" -"ilyen nagy képet létrehozni.\n" +"Válassza az OK gombot, ha létre szeretné hozni.\n" +"Válassza a Mégsem gombot, ha eredetileg nem ilyen nagy képet akart " +"létrehozni.\n" "\n" -"Ha nem szeretnéd, hogy ez az ablak megjelenjen\n" -"legközelebb, növeld meg a \"Maximális képméret\"\n" -"beállítást (jelenleg %s) a Beállítások\n" +"Ha nem szeretné, hogy ez az ablak legközelebb is megjelenjen, növelje meg " +"a \"Maximális képméret\" beállítást (jelenleg %s) a Beállítások " "párbeszédablakban." #: app/gui/file-new-dialog.c:285 @@ -3584,9 +3318,8 @@ msgid "Confirm Image Size" msgstr "Képméret jóváhagyása" #: app/gui/file-open-dialog.c:105 -#, fuzzy msgid "Open Image" -msgstr "Új kép" +msgstr "Kép megnyitása" #: app/gui/file-open-menu.c:46 msgid "/Automatic" @@ -3598,16 +3331,18 @@ msgstr "Kép mentése" #: app/gui/file-save-dialog.c:132 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "" +msgstr "A kép egy másolatának mentése" -#: app/gui/file-save-dialog.c:260 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-save-dialog.c:257 +#, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "%s már létezik. Felülírod?" +msgstr "" +"A(z) '%s' fájl már létezik.\n" +"Felülírja?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:264 +#: app/gui/file-save-dialog.c:261 msgid "File Exists!" msgstr "A fájl már létezik!" @@ -3626,7 +3361,6 @@ msgid "/_Rescan Font List" msgstr "Eszközbeállítások" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 -#, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Bal végpont színe" @@ -3636,7 +3370,6 @@ msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Bal végpont színe" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 -#, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Jobb végpont színe" @@ -3722,9 +3455,8 @@ msgid "" msgstr "ahány részre a kijelölésben szereplő szeleteket fel szeretnéd bontani" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Bal végpont színe" +msgstr "/_Bal végpont színe..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 #, fuzzy @@ -3757,9 +3489,8 @@ msgid "/_Save Left Color To" msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 -#, fuzzy msgid "/R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Jobb végpont színe" +msgstr "/_Jobb végpont színe..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 #, fuzzy @@ -3859,9 +3590,8 @@ msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Szelet színezési módja" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 -#, fuzzy msgid "_Flip Segment" -msgstr "Szelet tükrözése" +msgstr "Szelet _tükrözése" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 #, fuzzy @@ -3904,9 +3634,8 @@ msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Kijelölés színezési módja" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 -#, fuzzy msgid "_Flip Selection" -msgstr "Kijelölés tükrözése" +msgstr "Kijelölés _tükrözése" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 #, fuzzy @@ -3929,9 +3658,8 @@ msgid "_Delete Selection" msgstr "Kijelölés törlése" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 -#, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Kijelölés középpontjának visszaállítása" +msgstr "Kijelölés _középpontjának visszaállítása" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 #, fuzzy @@ -3944,86 +3672,71 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Mentés POV-Ray-ként" +msgstr "'%s' mentése POV-Ray formátumba" #: app/gui/gradients-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_Edit Gradient..." -msgstr "/Párbeszédablakok/Színátmenetek..." +msgstr "/Színátmenet s_zerkesztése..." #: app/gui/gradients-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/_New Gradient" -msgstr "Új színátmenet" +msgstr "/Ú_j színátmenet" #: app/gui/gradients-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Gradient" -msgstr "/Útvonal kétszerezése" +msgstr "/Színátmenet _kétszerezése" #: app/gui/gradients-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/Save as _POV-Ray..." -msgstr "Mentés POV-Ray-ként" +msgstr "/Mentés _POV-Ray formátumba..." #: app/gui/gradients-menu.c:69 -#, fuzzy msgid "/_Delete Gradient..." -msgstr "Színátmenet törlése" +msgstr "/Színátmenet _törlése..." #: app/gui/gradients-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Gradients" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "/Színátmenetek _frissítése" #: app/gui/grid-dialog.c:82 -#, fuzzy msgid "Configure Grid" -msgstr "Folytatás" +msgstr "Rács beállítása" #: app/gui/grid-dialog.c:83 -#, fuzzy msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Képméret jóváhagyása" +msgstr "Képrács beállítása" -#: app/gui/gui.c:453 -#, fuzzy +#: app/gui/gui.c:455 msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "A GIMP névjegye" +msgstr "Kilép a GIMP-ből?" -#: app/gui/gui.c:458 -#, fuzzy +#: app/gui/gui.c:460 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" -"Néhány fájl nincs mentve.\n" +"Néhány fájl nincs elmentve.\n" "\n" -"Mégis kilépsz?" +"Biztos kilép a GIMP-ből?" #: app/gui/image-commands.c:229 -#, fuzzy msgid "Flipping..." -msgstr "Átméretezés..." +msgstr "Tükrözés..." #: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." msgstr "Forgatás..." -#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:371 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "" -"Nem lehet kivágni/másolni, mert a kijelölt\n" -"terület üres." +msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres." #: app/gui/image-commands.c:398 -#, fuzzy msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Réteg összefésülés beállítások" +msgstr "Rétegek összefésülésének beállításai" #: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Final, Merged Layer should be:" @@ -4046,9 +3759,8 @@ msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "A legalsó rétegre illeszti" #: app/gui/image-commands.c:470 -#, fuzzy msgid "Resizing..." -msgstr "Nyírás..." +msgstr "Átméretezés..." #: app/gui/image-commands.c:486 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." @@ -4056,7 +3768,7 @@ msgstr "" "Átméretezési hiba: a magasság és a szélesség nullánál nagyobb kell legyen" #: app/gui/image-commands.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are trying to create an image with a size of %s.\n" "\n" @@ -4066,15 +3778,14 @@ msgid "" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" -"Egy %s méretű képet készülsz éppen létrehozni.\n" +"Egy %s méretű képet készül létrehozni.\n" "\n" -"Válaszd az OK gombot, ha létre szeretnéd hozni.\n" -"Válaszd a Mégse gombot, ha nem akartál eredetileg\n" -"ilyen nagy képet létrehozni.\n" +"Válassza az OK gombot, ha létre szeretné hozni.\n" +"Válassza a Mégsem gombot, ha eredetileg nem ilyen nagy képet akart " +"létrehozni.\n" "\n" -"Ha nem szeretnéd, hogy ez az ablak megjelenjen\n" -"legközelebb, növeld meg a \"Maximális képméret\"\n" -"beállítást (jelenleg %s) a Beállítások\n" +"Ha nem szeretné, hogy ez az ablak legközelebb is megjelenjen, növelje meg " +"a \"Maximális képméret\" beállítást (jelenleg %s) a Beállítások " "párbeszédablakban." #: app/gui/image-commands.c:535 @@ -4082,20 +3793,18 @@ msgid "Image exceeds maximum image size" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:543 -#, fuzzy msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" msgstr "" -"A választott képméret néhány réteget\n" -"úgy összezsugorít, hogy eltűnik teljesen.\n" -"Ezt szeretnéd?" +"A választott képméret néhány réteget annyira összezsugorít, hogy teljesen " +"eltűnik. Ezt szeretné?" #: app/gui/image-commands.c:547 msgid "Layer Too Small" msgstr "A réteg túl kicsi" -#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1181 +#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1133 #: app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Átméretezés..." @@ -4103,7 +3812,7 @@ msgstr "Átméretezés..." #: app/gui/image-commands.c:646 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" -"Átméretezési hiba: A szálességnek és magasságnak nullánál nagyobbnak kell " +"Átméretezési hiba: A szélességnek és magasságnak nullánál nagyobbnak kell " "lennie" #. /File @@ -4113,1098 +3822,890 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" #: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/File/_New..." -msgstr "/Fájl/Új..." +msgstr "/Fájl/Ú_j..." #: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/File/_Open..." -msgstr "/Fájl/Megnyitás..." +msgstr "/Fájl/_Megnyitás..." #. /File/Open Recent #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/File/Open _Recent" -msgstr "/Fájl/Megnyitás..." +msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása" #: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" -msgstr "" +msgstr "/Fájl/Legutóbbi megnyitása/(Nincs)" #: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Dokumentummutató..." +msgstr "/Fájl/Legutóbbi megnyitása/Dokumentumok _előzménye" #: app/gui/image-menu.c:131 -#, fuzzy msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fájl/Mentés" +msgstr "/Fájl/M_entés" #: app/gui/image-menu.c:136 -#, fuzzy msgid "/File/Save _as..." -msgstr "/Fájl/Mentés másként..." +msgstr "/Fájl/Men_tés másként..." #: app/gui/image-menu.c:141 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." -msgstr "/Fájl/Mentés másként..." +msgstr "/Fájl/Más_olat mentése..." #: app/gui/image-menu.c:145 -#, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." -msgstr "/Fájl/Mentés másként..." +msgstr "/Fájl/Mentés _sablonként..." #: app/gui/image-menu.c:149 -#, fuzzy msgid "/File/Re_vert" -msgstr "/Fájl/Visszaállítás..." +msgstr "/Fájl/_Visszaállítás" #: app/gui/image-menu.c:157 -#, fuzzy msgid "/File/_Close" -msgstr "/Fájl/Bezárás" +msgstr "/Fájl/_Bezárás" #: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241 -#, fuzzy msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fájl/Kilépés" +msgstr "/Fájl/_Kilépés" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:172 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "/S_zerkesztés" #: app/gui/image-menu.c:174 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" -msgstr "/Szerkesztés/Visszavonás" +msgstr "/Szerkesztés/_Visszavonás" #: app/gui/image-menu.c:179 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" -msgstr "/Szerkesztés/Mégsem von vissza" +msgstr "/Szerkesztés/Új_ra" #: app/gui/image-menu.c:184 -#, fuzzy msgid "/Edit/Undo _History" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgstr "/Szerkesztés/Visszavonások _előzménye" #: app/gui/image-menu.c:192 -#, fuzzy msgid "/Edit/Cu_t" -msgstr "/Szerkesztés/Kivágás" +msgstr "/Szerkesztés/_Kivágás" #: app/gui/image-menu.c:197 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Copy" -msgstr "/Szerkesztés/Másolás" +msgstr "/Szerkesztés/_Másolás" #: app/gui/image-menu.c:202 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Paste" -msgstr "/Szerkesztés/Beillesztés" +msgstr "/Szerkesztés/_Beillesztés" #: app/gui/image-menu.c:207 -#, fuzzy msgid "/Edit/Paste _Into" -msgstr "/Szerkesztés/Helyben beillesztés" +msgstr "/Szerkesztés/_Helyben beillesztés" #: app/gui/image-menu.c:212 -#, fuzzy msgid "/Edit/Paste as _New" -msgstr "/Szerkesztés/Újként beillesztés" +msgstr "/Szerkesztés/Beillesztés ú_jként" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:220 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Buffer" -msgstr "/Szerkesztés/Törlés..." +msgstr "/Szerkesztés/_Tároló" #: app/gui/image-menu.c:222 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -msgstr "/Szerkesztés/Tároló/Kivágás (név szerint)..." +msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Kivágás (név szerint)..." #: app/gui/image-menu.c:227 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -msgstr "/Szerkesztés/Tároló/Másolás (név szerint)..." +msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Másolás (név szerint)..." #: app/gui/image-menu.c:232 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." -msgstr "/Szerkesztés/Tároló/Beillesztés (név szerint)..." +msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Beillesztés (név szerint)..." #: app/gui/image-menu.c:240 -#, fuzzy msgid "/Edit/Cl_ear" -msgstr "/Szerkesztés/Törlés..." +msgstr "/Szerkesztés/_Törlés" #: app/gui/image-menu.c:245 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés az előtérszínnel" +msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés az _előtérszínnel" #: app/gui/image-menu.c:250 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés a háttérszínnel" +msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés a _háttérszínnel" #: app/gui/image-menu.c:255 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with P_attern" -msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés az előtérszínnel" +msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés _mintával" #: app/gui/image-menu.c:260 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -msgstr "Kijelölés szűkítése" +msgstr "/Szerkesztés/Kijelölés _körberajzolása..." #: app/gui/image-menu.c:265 -#, fuzzy msgid "/Edit/St_roke Path..." -msgstr "/Útvonal körberajzolása" +msgstr "/Szerkesztés/_Útvonal körberajzolása..." #. /Select #: app/gui/image-menu.c:275 -#, fuzzy msgid "/_Select" -msgstr "Kijelölés" +msgstr "/_Kijelölés" #: app/gui/image-menu.c:277 -#, fuzzy msgid "/Select/_All" -msgstr "/Kijelölés/Mindent kijelöl" +msgstr "/Kijelölés/_Mindent kijelöl" #: app/gui/image-menu.c:282 -#, fuzzy msgid "/Select/_None" -msgstr "/Kijelölés/Megszüntet" +msgstr "/Kijelölés/_Megszüntetés" #: app/gui/image-menu.c:287 -#, fuzzy msgid "/Select/_Invert" -msgstr "/Kijelölés/Invertálás" +msgstr "/Kijelölés/_Invertálás" #: app/gui/image-menu.c:292 -#, fuzzy -msgid "/Select/Fr_om Path" -msgstr "/Kijelölés útvonallá alakítása" +msgid "/Select/_Float" +msgstr "/Kijelölés/_Lebegő" #: app/gui/image-menu.c:297 -#, fuzzy -msgid "/Select/_Float" -msgstr "/Kijelölés/Lebegő" - -#: app/gui/image-menu.c:302 -#, fuzzy msgid "/Select/_By Color" -msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." +msgstr "/Kijelölés/_Szín szerint" -#: app/gui/image-menu.c:310 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:305 msgid "/Select/Fea_ther..." -msgstr "/Kijelölés/Lágy szél..." +msgstr "/Kijelölés/_Lágy szél..." -#: app/gui/image-menu.c:314 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:309 msgid "/Select/_Sharpen" -msgstr "/Kijelölés/Élesítés" +msgstr "/Kijelölés/_Élesítés" + +#: app/gui/image-menu.c:313 +msgid "/Select/S_hrink..." +msgstr "/Kijelölés/_Csökkentés..." #: app/gui/image-menu.c:318 -#, fuzzy -msgid "/Select/S_hrink..." -msgstr "/Kijelölés/Csökkentés..." +msgid "/Select/_Grow..." +msgstr "/Kijelölés/_Növelés..." #: app/gui/image-menu.c:323 -#, fuzzy -msgid "/Select/_Grow..." -msgstr "/Kijelölés/Növelés..." - -#: app/gui/image-menu.c:328 -#, fuzzy msgid "/Select/Bo_rder..." -msgstr "/Kijelölés/Keret..." +msgstr "/Kijelölés/_Keret..." + +#: app/gui/image-menu.c:331 +msgid "/Select/Toggle _QuickMask" +msgstr "/Kijelölés/_QuickMask be-ki" #: app/gui/image-menu.c:336 -#, fuzzy -msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -msgstr "Kijelölési maszk" +msgid "/Select/Save to _Channel" +msgstr "/Kijelölés/Mentés _csatornába" #: app/gui/image-menu.c:341 -#, fuzzy -msgid "/Select/Save to _Channel" -msgstr "/Kijelölés/Mentés csatornába" - -#: app/gui/image-menu.c:346 -#, fuzzy msgid "/Select/To _Path" -msgstr "/Kijelölés útvonallá alakítása" +msgstr "/Kijelölés/_Útvonallá alakítás" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:354 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:349 msgid "/_View" -msgstr "/_Fájl" +msgstr "/_Nézet" + +#: app/gui/image-menu.c:351 +msgid "/View/_New View" +msgstr "/Nézet/Ú_j nézet" #: app/gui/image-menu.c:356 -#, fuzzy -msgid "/View/_New View" -msgstr "/Nézet/Új nézet" - -#: app/gui/image-menu.c:361 -#, fuzzy msgid "/View/_Dot for Dot" -msgstr "/Nézet/Pontról pontra" +msgstr "/Nézet/_Pontról pontra" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:368 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:363 msgid "/View/_Zoom" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/8:1" +msgstr "/Nézet/_Nagyítás" + +#: app/gui/image-menu.c:365 +msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/_Kicsinyítés" #: app/gui/image-menu.c:370 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -msgstr "/Nézet/Kicsinyítés" +msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/_Nagyítás" #: app/gui/image-menu.c:375 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -msgstr "/Nézet/Nagyítás" - -#: app/gui/image-menu.c:380 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -msgstr "/Nézet/Nagyítás" +msgstr "/Nézet/_Elférjen az ablakban" -#: app/gui/image-menu.c:388 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:383 msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/16:1" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/16:1 (1600%)" -#: app/gui/image-menu.c:392 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:387 msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/8:1" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/8:1 (800%)" -#: app/gui/image-menu.c:396 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:391 msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/4:1" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/4:1 (400%)" -#: app/gui/image-menu.c:400 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:395 msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/2:1" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/2:1 (200%)" -#: app/gui/image-menu.c:404 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:399 msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:1" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:1 (100%)" -#: app/gui/image-menu.c:408 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:403 msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:2" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:2 (50%)" -#: app/gui/image-menu.c:412 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:407 msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:2" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:4 (25%)" -#: app/gui/image-menu.c:416 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:411 msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:1" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:8 (12,5%)" -#: app/gui/image-menu.c:420 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:415 msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:16" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:16 (6,25%)" + +#: app/gui/image-menu.c:429 +msgid "/View/_Info Window" +msgstr "/Nézet/_Infóablak" #: app/gui/image-menu.c:434 -#, fuzzy -msgid "/View/_Info Window" -msgstr "/Nézet/Infóablak..." +msgid "/View/Na_vigation Window" +msgstr "/Nézet/_Navigátorablak" #: app/gui/image-menu.c:439 -#, fuzzy -msgid "/View/Na_vigation Window" -msgstr "/Nézet/Navigátorablak..." - -#: app/gui/image-menu.c:444 -#, fuzzy msgid "/View/Display _Filters..." -msgstr "/Párbeszédablakok/Képernyőszűrők..." +msgstr "/Nézet/_Képernyőszűrők" -#: app/gui/image-menu.c:452 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:447 msgid "/View/Show _Selection" -msgstr "/Nézet/Kijelölés be-ki" +msgstr "/Nézet/_Kijelölés megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:456 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:451 msgid "/View/Show _Layer Boundary" -msgstr "/Nézet/Státuszsor be-ki" +msgstr "/Nézet/Réteg _határvonal megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:460 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:455 msgid "/View/Show _Guides" -msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" +msgstr "/Nézet/_Segédvonalak megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:464 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:459 msgid "/View/Sn_ap to Guides" -msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" +msgstr "/Nézet/S_egédvonalhoz igazítás" -#: app/gui/image-menu.c:468 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:463 msgid "/View/S_how Grid" -msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" +msgstr "/Nézet/Rá_cs megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:472 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:467 msgid "/View/Sna_p to Grid" -msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" +msgstr "/Nézet/Rácshoz _igazítás" -#: app/gui/image-menu.c:479 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:474 msgid "/View/Show _Menubar" -msgstr "Státuszsor mutatása" +msgstr "/Nézet/_Menüsor megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:483 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:478 msgid "/View/Show R_ulers" -msgstr "/Nézet/Vonalzó be-ki" +msgstr "/Nézet/_Vonalzó megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:487 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:482 msgid "/View/Show Scroll_bars" -msgstr "/Nézet/Vonalzó be-ki" +msgstr "/Nézet/_Gördítősávok megjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:491 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:486 msgid "/View/Show S_tatusbar" -msgstr "/Nézet/Státuszsor be-ki" +msgstr "/Nézet/_Állapotsor megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:493 +msgid "/View/Shrink _Wrap" +msgstr "/Nézet/_Teljes nézet" #: app/gui/image-menu.c:498 -#, fuzzy -msgid "/View/Shrink _Wrap" -msgstr "/Nézet/Teljes nézet" +msgid "/View/Fullscr_een" +msgstr "/Nézet/_Teljes képernyő" #: app/gui/image-menu.c:503 -msgid "/View/Fullscr_een" -msgstr "" - -#: app/gui/image-menu.c:508 msgid "/View/Move to Screen..." msgstr "" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:516 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:511 msgid "/_Image" -msgstr "Kép" +msgstr "/_Kép" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:520 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:515 msgid "/Image/_Mode" -msgstr "/Kép/Mód/RGB" +msgstr "/Kép/_Mód" + +#: app/gui/image-menu.c:517 +msgid "/Image/Mode/_RGB" +msgstr "/Kép/Mód/_RGB" #: app/gui/image-menu.c:522 -#, fuzzy -msgid "/Image/Mode/_RGB" -msgstr "/Kép/Mód/RGB" +msgid "/Image/Mode/_Grayscale" +msgstr "/Kép/Mód/_Szürkeárnyalatos" #: app/gui/image-menu.c:527 -#, fuzzy -msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -msgstr "/Kép/Mód/Szürkeárnyalatos" - -#: app/gui/image-menu.c:532 -#, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -msgstr "/Kép/Mód/Indexelt..." +msgstr "/Kép/Mód/_Indexelt..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:540 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:535 msgid "/Image/_Transform" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgstr "/Kép/_Átalakítás" + +#: app/gui/image-menu.c:537 +msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Kép/Átalakítás/_Vízszintes tükrözés" #: app/gui/image-menu.c:542 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" - -#: app/gui/image-menu.c:547 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgstr "/Kép/Átalakítás/_Függőleges tükrözés" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:556 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:551 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _jobbra" + +#: app/gui/image-menu.c:556 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _balra" #: app/gui/image-menu.c:561 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" - -#: app/gui/image-menu.c:566 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás _180 fokkal" + +#: app/gui/image-menu.c:571 +msgid "/Image/Can_vas Size..." +msgstr "/Kép/_Rajzvászon mérete..." #: app/gui/image-menu.c:576 -#, fuzzy -msgid "/Image/Can_vas Size..." -msgstr "/Kép/Rajzvászon mérete..." +msgid "/Image/_Scale Image..." +msgstr "/Kép/Kép _átméretezése..." #: app/gui/image-menu.c:581 -#, fuzzy -msgid "/Image/_Scale Image..." -msgstr "/Kép/Kép átméretezése..." +msgid "/Image/_Crop Image" +msgstr "/Kép/Kép k_ivágása" #: app/gui/image-menu.c:586 -#, fuzzy -msgid "/Image/_Crop Image" -msgstr "Kép betöltése" - -#: app/gui/image-menu.c:591 -#, fuzzy msgid "/Image/_Duplicate" -msgstr "/Kép/Kétszerezés" +msgstr "/Kép/_Kétszerezés" -#: app/gui/image-menu.c:599 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:594 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -msgstr "/Rétegek/Látható rétegek összefésülése..." +msgstr "/Kép/_Látható rétegek összefésülése..." -#: app/gui/image-menu.c:603 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:598 msgid "/Image/_Flatten Image" -msgstr "/Rétegek/Egy réteggé lapítás" +msgstr "/Kép/_Egy réteggé lapítás" -#: app/gui/image-menu.c:610 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:605 msgid "/Image/Configure G_rid..." -msgstr "/Nézet/Infóablak..." +msgstr "/Kép/_Rács beállítása..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:618 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:613 msgid "/_Layer" -msgstr "Réteg" +msgstr "/_Réteg" + +#: app/gui/image-menu.c:615 +msgid "/Layer/_New Layer..." +msgstr "/Réteg/Ú_j réteg..." #: app/gui/image-menu.c:620 -#, fuzzy -msgid "/Layer/_New Layer..." -msgstr "/Új réteg..." +msgid "/Layer/Du_plicate Layer" +msgstr "/Réteg/Réteg _kétszerezése" #: app/gui/image-menu.c:625 #, fuzzy -msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -msgstr "/Réteg kétszerezése" +msgid "/Layer/Anchor _Layer" +msgstr "/Réteg/Rétegek/Réteg rögzítése" #: app/gui/image-menu.c:630 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Anchor _Layer" -msgstr "/Rétegek/Réteg rögzítése" +msgid "/Layer/Me_rge Down" +msgstr "/Réteg/_Összefésülés lefelé" #: app/gui/image-menu.c:635 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Me_rge Down" -msgstr "/Összefésülés lefelé" +msgid "/Layer/_Delete Layer" +msgstr "/Réteg/Réteg _törlése" #: app/gui/image-menu.c:640 #, fuzzy -msgid "/Layer/_Delete Layer" -msgstr "/Réteg törlése" - -#: app/gui/image-menu.c:645 msgid "/Layer/Discard _Text Information" -msgstr "" +msgstr "/Réteg/" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:655 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:650 msgid "/Layer/Stac_k" -msgstr "/Rétegek/Forgatás" +msgstr "/Réteg/_Verem" -#: app/gui/image-menu.c:657 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:652 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" -msgstr "/Rétegek/Verem/Előző réteg" +msgstr "/Réteg/Verem/_Előző réteg" -#: app/gui/image-menu.c:661 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:656 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" -msgstr "/Rétegek/Verem/Következő réteg" +msgstr "/Réteg/Verem/_Következő réteg" -#: app/gui/image-menu.c:665 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:660 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" -msgstr "/Rétegek/Verem/Következő réteg" +msgstr "/Réteg/Verem/Leg_felső réteg" -#: app/gui/image-menu.c:669 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:664 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" -msgstr "/Rétegek/Verem/Következő réteg" +msgstr "/Réteg/Verem/Leg_alsó réteg" + +#: app/gui/image-menu.c:671 +msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/_Feljebb" #: app/gui/image-menu.c:676 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/Rétegek/Verem/Feljebb" +msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/_Lejjebb" #: app/gui/image-menu.c:681 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/Rétegek/Verem/Lejjebb" +msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" +msgstr "/Réteg/Verem/Leg_felülre" #: app/gui/image-menu.c:686 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -msgstr "/Rétegek/Verem/Legfelülre" - -#: app/gui/image-menu.c:691 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -msgstr "/Rétegek/Verem/Legalulra" +msgstr "/Réteg/Rétegek/Verem/_Legalulra" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:699 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:694 msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "/Kép/Színek/Invertálás" +msgstr "/Réteg/_Színek" + +#: app/gui/image-menu.c:696 +msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." +msgstr "/Réteg/Színek/Szín_egyensúly..." #: app/gui/image-menu.c:701 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -msgstr "/Kép/Színek/Színegyensúly..." +msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Színezet-telítettség..." #: app/gui/image-menu.c:706 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Kép/Színek/Színezet-telítettség..." +msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." +msgstr "/Réteg/Színek/Colori_ze..." #: app/gui/image-menu.c:711 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -msgstr "/Kép/Színek/Poszter..." +msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Fényerő-kontraszt..." #: app/gui/image-menu.c:716 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Kép/Színek/Fényerő-kontraszt..." +msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Küszöbszint..." #: app/gui/image-menu.c:721 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -msgstr "/Kép/Színek/Küszöbszint..." +msgid "/Layer/Colors/_Levels..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Szintek..." #: app/gui/image-menu.c:726 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -msgstr "/Kép/Színek/Szintek..." +msgid "/Layer/Colors/_Curves..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Görbék..." #: app/gui/image-menu.c:731 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -msgstr "/Kép/Színek/Görbék..." - -#: app/gui/image-menu.c:736 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -msgstr "/Kép/Színek/Poszter..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Poszter..." + +#: app/gui/image-menu.c:739 +msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" +msgstr "/Réteg/Színek/_Telítetlen" #: app/gui/image-menu.c:744 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -msgstr "/Kép/Színek/Telítettlen" - -#: app/gui/image-menu.c:749 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/In_vert" -msgstr "/Kép/Színek/Invertálás" +msgstr "/Réteg/Színek/In_vertálás" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:757 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:752 msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/Kép/Színek/Automatikus/Kiegyenlítés" +msgstr "/Réteg/Színek/_Automatikus" -#: app/gui/image-menu.c:759 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:754 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -msgstr "/Kép/Színek/Automatikus/Kiegyenlítés" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Kiegyenlítés" -#: app/gui/image-menu.c:766 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:761 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -msgstr "/Kép/Hisztogram..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Hisztogram" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:774 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:769 msgid "/Layer/_Mask" -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." +msgstr "/Réteg/_Maszk" + +#: app/gui/image-menu.c:771 +msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk _hozzáadása..." #: app/gui/image-menu.c:776 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -msgstr "/Rétegmaszk hozzáadása..." - -#: app/gui/image-menu.c:781 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -msgstr "/Rétegmaszk érvényesítése" +msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk _érvényesítése" -#: app/gui/image-menu.c:785 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:780 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -msgstr "/Rétegmaszk törlése" +msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk _törlése" + +#: app/gui/image-menu.c:788 +msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/_Maszk kijelöléssé alakítása" #: app/gui/image-menu.c:793 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -msgstr "/Rétegek/Maszk kijelöléssé alakítása" +msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/_Hozzáadás a kijelöléshez" #: app/gui/image-menu.c:798 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -msgstr "/Rétegek/Maszk kijelöléssé alakítása" +msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/_Kivonás a kijelölésből" #: app/gui/image-menu.c:803 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -msgstr "/Kivonás a kijelölésből" - -#: app/gui/image-menu.c:808 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -msgstr "/Metszet a kijelöléssel" +msgstr "/Réteg/Maszk/_Metszet a kijelöléssel" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:816 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:811 msgid "/Layer/Tr_ansparency" -msgstr "Átlátszóság" +msgstr "/Réteg/_Átlátszóság" -#: app/gui/image-menu.c:818 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:813 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/Rétegek/Alfa csatorna hozzáadása" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Alfa csatorna _hozzáadása" + +#: app/gui/image-menu.c:821 +msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" #: app/gui/image-menu.c:826 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/Rétegek/Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" +msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Hozzáadás a kijelöléshez" #: app/gui/image-menu.c:831 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -msgstr "/Rétegek/Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" +msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Kivonás a kijelölésből" #: app/gui/image-menu.c:836 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -msgstr "/Rétegek/Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" - -#: app/gui/image-menu.c:841 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -msgstr "/Rétegek/Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Metszet a kijelöléssel" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:851 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:846 msgid "/Layer/_Transform" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgstr "/Réteg/Át_alakítás" + +#: app/gui/image-menu.c:848 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Vízszintes tükrözés" #: app/gui/image-menu.c:853 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Eltolás..." - -#: app/gui/image-menu.c:858 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Eltolás..." +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Függőleges tükrözés" + +#: app/gui/image-menu.c:861 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _jobbra" #: app/gui/image-menu.c:866 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _balra" #: app/gui/image-menu.c:871 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" +msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás _180 fokkal" #: app/gui/image-menu.c:876 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás" - -#: app/gui/image-menu.c:881 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Kép/Átalakítás/Eltolás..." +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Tetszőleges forgatás..." -#: app/gui/image-menu.c:889 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:884 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -msgstr "/Kép/Átalakítás/Eltolás..." +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Eltolás..." + +#: app/gui/image-menu.c:891 +msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." +msgstr "/Réteg/Réteg _határvonal mérete..." #: app/gui/image-menu.c:896 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -msgstr "/Réteg Határvonal Mérete..." +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Réteg/Réteg _kép méretűvé" #: app/gui/image-menu.c:901 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -msgstr "/Rétegek/Réteg kép méretűvé" +msgid "/Layer/_Scale Layer..." +msgstr "/Réteg/Réteg _átméretezése..." #: app/gui/image-menu.c:906 -#, fuzzy -msgid "/Layer/_Scale Layer..." -msgstr "/Réteg átméretezése..." - -#: app/gui/image-menu.c:911 -#, fuzzy msgid "/Layer/Cr_op Layer" -msgstr "/Rétegek/Réteg rögzítése" +msgstr "/Réteg/Réteg _kivágása" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:921 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:916 msgid "/_Tools" -msgstr "Eszköztár" +msgstr "/_Eszközök" -#: app/gui/image-menu.c:923 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:918 msgid "/Tools/Tool_box" -msgstr "/Eszközök/Eszköztár" +msgstr "/Eszközök/_Eszköztár" + +#: app/gui/image-menu.c:922 +msgid "/Tools/_Default Colors" +msgstr "/Eszközök/_Alapértelmezett színek" #: app/gui/image-menu.c:927 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_Default Colors" -msgstr "/Eszközök/Alapértelmezett színek" - -#: app/gui/image-menu.c:932 -#, fuzzy msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/Eszközök/Színek felcserélése" +msgstr "/Eszközök/Színek _felcserélése" -#: app/gui/image-menu.c:940 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:935 msgid "/Tools/_Selection Tools" -msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Szabadkézi kijelölés" +msgstr "/Eszközök/_Kijelölőeszközök" -#: app/gui/image-menu.c:941 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:936 msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Tus" +msgstr "/Eszközök/_Festőeszközök" -#: app/gui/image-menu.c:942 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:937 msgid "/Tools/_Transform Tools" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Tükrözés" +msgstr "/Eszközök/_Átalakítóeszközök" -#: app/gui/image-menu.c:943 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:938 msgid "/Tools/_Color Tools" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Tükrözés" +msgstr "/Eszközök/_Színeszközök" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:947 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:942 msgid "/_Dialogs" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/_Párbeszédablakok" -#: app/gui/image-menu.c:949 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:944 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Párbeszédablakok/Új do_kk létrehozása" -#: app/gui/image-menu.c:951 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:946 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/Párbeszédablakok/Rétegek, csatornák és útvonalak..." +msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Rétegek, csatornák és útvonalak" -#: app/gui/image-menu.c:955 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:950 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és színátmenetek" + +#: app/gui/image-menu.c:954 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Vegyes" #: app/gui/image-menu.c:959 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Eszközbeállítások" #: app/gui/image-menu.c:964 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Tool _Options" -msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközbeállítások..." - -#: app/gui/image-menu.c:969 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Device Status" -msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközállapot..." +msgstr "/Párbeszédablakok/Eszköz_állapot" + +#: app/gui/image-menu.c:972 +msgid "/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Rétegek" #: app/gui/image-menu.c:977 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Layers" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Csatornák" #: app/gui/image-menu.c:982 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Channels" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Útvonalak" #: app/gui/image-menu.c:987 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Paths" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Párbeszédablakok/Inde_xelt paletta" #: app/gui/image-menu.c:992 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -msgstr "/Párbeszédablakok/Indexelt paletta..." +msgid "/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Hisztogram" #: app/gui/image-menu.c:997 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Histogra_m" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgid "/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Kijelölés szerkesztő" #: app/gui/image-menu.c:1002 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgid "/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Párbeszédablakok/Na_vigáció" #: app/gui/image-menu.c:1007 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Na_vigation" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." - -#: app/gui/image-menu.c:1012 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Undo History" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgstr "/Párbeszédablakok/_Visszavonások előzménye" + +#: app/gui/image-menu.c:1015 +msgid "/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Színek" #: app/gui/image-menu.c:1020 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Colo_rs" -msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközbeállítások..." +msgid "/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Ecsetek" #: app/gui/image-menu.c:1025 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Brus_hes" -msgstr "/Párbeszédablakok/Ecsetek..." +msgid "/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Minták" #: app/gui/image-menu.c:1030 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/P_atterns" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Párbeszédablakok/Szín_átmenetek" #: app/gui/image-menu.c:1035 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Gradients" -msgstr "/Párbeszédablakok/Színátmenetek..." +msgid "/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Paletták" #: app/gui/image-menu.c:1040 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -msgstr "/Párbeszédablakok/Paletta..." +msgid "/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Betűkészletek" #: app/gui/image-menu.c:1045 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Fonts" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." - -#: app/gui/image-menu.c:1050 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Buffers" -msgstr "/Párbeszédablakok/Ecsetek..." +msgstr "/Párbeszédablakok/_Tárolók" + +#: app/gui/image-menu.c:1053 +msgid "/Dialogs/_Images" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Képek" #: app/gui/image-menu.c:1058 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Images" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Visszavonások előzménye" #: app/gui/image-menu.c:1063 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." +msgid "/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Sablonok" #: app/gui/image-menu.c:1068 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Templates" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Eszközök" #: app/gui/image-menu.c:1073 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/T_ools" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." - -#: app/gui/image-menu.c:1078 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." +msgstr "/Párbeszédablakok/Hibako_nzol" -#: app/gui/image-menu.c:1088 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1083 msgid "/Filte_rs" -msgstr "/Szűrők/Web" +msgstr "/Szű_rők" -#: app/gui/image-menu.c:1090 +#: app/gui/image-menu.c:1085 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet megismétlése" -#: app/gui/image-menu.c:1095 +#: app/gui/image-menu.c:1090 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet újramegjelenítése" -#: app/gui/image-menu.c:1103 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1098 msgid "/Filters/_Blur" -msgstr "/Szűrők/Elmosás" +msgstr "/Szűrők/_Elmosás" + +#: app/gui/image-menu.c:1099 +msgid "/Filters/_Colors" +msgstr "/Szűrők/_Színek" + +#: app/gui/image-menu.c:1100 +msgid "/Filters/Colors/Ma_p" +msgstr "/Szűrők/Színek/_Térkép" + +#: app/gui/image-menu.c:1101 +msgid "/Filters/_Noise" +msgstr "/Szűrők/_Zaj" + +#: app/gui/image-menu.c:1102 +msgid "/Filters/Edge-De_tect" +msgstr "/Szűrők/_Élkeresés" + +#: app/gui/image-menu.c:1103 +msgid "/Filters/En_hance" +msgstr "/Szűrők/_Kiemelés" #: app/gui/image-menu.c:1104 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Colors" -msgstr "/Szűrők/Színek" - -#: app/gui/image-menu.c:1105 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -msgstr "/Szűrők/Színek" - -#: app/gui/image-menu.c:1106 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Noise" -msgstr "/Szűrők/Zaj" - -#: app/gui/image-menu.c:1107 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Edge-De_tect" -msgstr "/Szűrők/Élkeresés" +msgid "/Filters/_Generic" +msgstr "/Szűrők/_Általános" #: app/gui/image-menu.c:1108 -#, fuzzy -msgid "/Filters/En_hance" -msgstr "/Szűrők/Kiemelés" +msgid "/Filters/Gla_ss Effects" +msgstr "/Szűrők/_Üveges effektusok" #: app/gui/image-menu.c:1109 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Generic" -msgstr "/Szűrők/Általános" +msgid "/Filters/_Light Effects" +msgstr "/Szűrők/_Fényeffektusok" + +#: app/gui/image-menu.c:1110 +msgid "/Filters/_Distorts" +msgstr "/Szűrők/_Torzítások" + +#: app/gui/image-menu.c:1111 +msgid "/Filters/_Artistic" +msgstr "/Szűrők/_Művészi" + +#: app/gui/image-menu.c:1112 +msgid "/Filters/_Map" +msgstr "/Szűrők/_Leképezés" #: app/gui/image-menu.c:1113 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Gla_ss Effects" -msgstr "/Szűrők/Üveges effektusok" +msgid "/Filters/_Render" +msgstr "/Szűrők/_Megjelenítés" #: app/gui/image-menu.c:1114 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Light Effects" -msgstr "/Szűrők/Fényeffektusok" +msgid "/Filters/Render/_Clouds" +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Felhők" #: app/gui/image-menu.c:1115 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Distorts" -msgstr "/Szűrők/Torzítás" +msgid "/Filters/Render/_Nature" +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Természet" #: app/gui/image-menu.c:1116 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Artistic" -msgstr "/Szűrők/Művészi" +msgid "/Filters/Render/_Pattern" +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Minta" #: app/gui/image-menu.c:1117 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Map" -msgstr "/Szűrők/Leképezés" - -#: app/gui/image-menu.c:1118 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Render" -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés" - -#: app/gui/image-menu.c:1119 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/_Clouds" -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés" - -#: app/gui/image-menu.c:1120 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/_Nature" -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés" +msgid "/Filters/_Web" +msgstr "/Szűrők/_Web" #: app/gui/image-menu.c:1121 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/_Pattern" -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés" +msgid "/Filters/An_imation" +msgstr "/Szűrők/An_imáció" #: app/gui/image-menu.c:1122 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Web" -msgstr "/Szűrők/Web" +msgid "/Filters/C_ombine" +msgstr "/Szűrők/_Egyesít" #: app/gui/image-menu.c:1126 -#, fuzzy -msgid "/Filters/An_imation" -msgstr "/Szűrők/Animáció" - -#: app/gui/image-menu.c:1127 -#, fuzzy -msgid "/Filters/C_ombine" -msgstr "/Szűrők/Egyesít" - -#: app/gui/image-menu.c:1131 -#, fuzzy msgid "/Filters/To_ys" -msgstr "/Szűrők/Játékok" +msgstr "/Szűrők/_Játékok" + +#: app/gui/image-menu.c:1466 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s visszavonása" #: app/gui/image-menu.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "Visszavonás" +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s új_ra" + +#: app/gui/image-menu.c:1475 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás" #: app/gui/image-menu.c:1476 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "Újra" - -#: app/gui/image-menu.c:1480 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Visszavonás" - -#: app/gui/image-menu.c:1481 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Újra" +msgstr "Új_ra" -#: app/gui/image-menu.c:1750 +#: app/gui/image-menu.c:1744 #, c-format msgid "Other (%s) ..." -msgstr "" +msgstr "Egyéb (%s) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1759 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/image-menu.c:1753 +#, c-format msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "_Nagyítás (%s)" #: app/gui/images-menu.c:42 #, fuzzy @@ -5212,18 +4713,16 @@ msgid "/_Raise Views" msgstr "/Verem/Feljebb" #: app/gui/images-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_New View" -msgstr "/Nézet/Új nézet" +msgstr "/Ú_j nézet" #: app/gui/images-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/_Delete Image" -msgstr "/Réteg törlése" +msgstr "/Kép _törlése" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1484 +#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1428 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -5251,11 +4750,11 @@ msgstr "Direkt szín" msgid "Extended" msgstr "Kiterjesztett" -#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1705 #: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 msgid "Pixels" -msgstr "Képpont" +msgstr "képpont" #: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164 #: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187 @@ -5282,14 +4781,12 @@ msgid "Units" msgstr "Mértékegységek" #: app/gui/info-window.c:232 -#, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "Információs ablak használata" +msgstr "Információs ablak" #: app/gui/info-window.c:234 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "Átméretezési információ" +msgstr "Képinformáció" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:251 @@ -5311,14 +4808,12 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Átméretezés aránya:" #: app/gui/info-window.c:259 -#, fuzzy msgid "Number of Layers:" -msgstr "Színek minimális száma:" +msgstr "Rétegek száma:" #: app/gui/info-window.c:261 -#, fuzzy msgid "Size in Memory:" -msgstr "csak a memóriában" +msgstr "Méret a memóriában:" #: app/gui/info-window.c:263 msgid "Display Type:" @@ -5333,16 +4828,16 @@ msgid "Visual Depth:" msgstr "Színmélység:" #: app/gui/info-window.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pixels/%s" -msgstr "képpont/%a" +msgstr "képpont/%s" #: app/gui/info-window.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%g x %g %s" -msgstr "%g x %g dpi" +msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783 +#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1727 #: app/gui/user-install-dialog.c:1307 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -5359,37 +4854,32 @@ msgstr "Indexelt szín" msgid "colors" msgstr "színek" -#: app/gui/layers-commands.c:383 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:381 msgid "Crop Layer" -msgstr "/Rétegek/Réteg rögzítése" +msgstr "Réteg kivágása" -#: app/gui/layers-commands.c:461 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:459 msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "/Rétegek/Maszk kijelöléssé alakítása" +msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása" #: app/gui/layers-commands.c:723 -#, fuzzy -msgid "Empty Layer" -msgstr "Szöveg réteg" +msgid "Empty Layer Copy" +msgstr "Üres réteg másolása" -#: app/gui/layers-commands.c:747 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:750 msgid "Create a New Layer" -msgstr "Új réteg" +msgstr "Új réteg létrehozása" -#: app/gui/layers-commands.c:781 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:784 msgid "Layer _Name:" -msgstr "Réteg neve:" +msgstr "Réteg _neve:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:785 +#: app/gui/layers-commands.c:788 msgid "Layer Width:" msgstr "Réteg szélessége:" -#: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/layers-commands.c:794 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 #: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 @@ -5397,49 +4887,38 @@ msgstr "Réteg szélessége:" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" -#: app/gui/layers-commands.c:850 +#: app/gui/layers-commands.c:853 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Kitöltés típusa" -#: app/gui/layers-commands.c:959 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:930 msgid "Layer Attributes" -msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése" +msgstr "Réteg tulajdonságai" -#: app/gui/layers-commands.c:961 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 +#: app/gui/layers-commands.c:932 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése" -#: app/gui/layers-commands.c:998 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:968 msgid "Layer _Name" -msgstr "Réteg neve:" +msgstr "Réteg _neve" -#: app/gui/layers-commands.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" - -#: app/gui/layers-commands.c:1096 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:1048 msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Szöveg írása a képre" +msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez" -#: app/gui/layers-commands.c:1115 +#: app/gui/layers-commands.c:1067 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Rétegmaszk beállítások:" -#: app/gui/layers-commands.c:1132 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:1084 msgid "In_vert Mask" -msgstr "Invertálás" +msgstr "Maszk invertálása" -#: app/gui/layers-commands.c:1215 app/gui/layers-commands.c:1311 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:1167 app/gui/layers-commands.c:1263 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" -"Érvénytelen szélesség vagy magasság.\n" -"Mindkettőnek pozitívnak kell lennie." +"Érvénytelen szélesség vagy magasság. Mindkettőnek pozitívnak kell lennie." #: app/gui/layers-menu.c:46 #, fuzzy @@ -5447,14 +4926,12 @@ msgid "/Te_xt Tool" msgstr "Szöveg" #: app/gui/layers-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/Réteg tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Réteg tulajdonságainak s_zerkesztése..." #: app/gui/layers-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/_New Layer..." -msgstr "/Új réteg..." +msgstr "/Ú_j réteg..." #: app/gui/layers-menu.c:65 #, fuzzy @@ -5477,9 +4954,8 @@ msgid "/Layer to _Bottom" msgstr "/Verem/Legalulra" #: app/gui/layers-menu.c:86 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Layer" -msgstr "/Réteg kétszerezése" +msgstr "/Réteg _kétszerezése" #: app/gui/layers-menu.c:91 #, fuzzy @@ -5547,166 +5023,136 @@ msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "/Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" #: app/gui/layers-menu.c:167 -#, fuzzy msgid "/Merge _Visible Layers..." -msgstr "/Látható rétegek összefésülése..." +msgstr "/_Látható rétegek összefésülése..." #: app/gui/layers-menu.c:172 -#, fuzzy msgid "/_Flatten Image" -msgstr "/Egy réteggé lapítás" +msgstr "/_Egy réteggé lapítás" #: app/gui/menus.c:113 msgid "Toolbox Menu" -msgstr "" +msgstr "Eszköztár menü" #: app/gui/menus.c:120 -#, fuzzy msgid "Image Menu" -msgstr "/Kép/Mód/RGB" +msgstr "Kép menü" #: app/gui/menus.c:127 -#, fuzzy msgid "Open Menu" -msgstr "Új kép" +msgstr "Megnyitás menü" #: app/gui/menus.c:134 -#, fuzzy msgid "Save Menu" -msgstr "Kép mentése" +msgstr "Mentés menü" #: app/gui/menus.c:142 -#, fuzzy msgid "Layers Menu" -msgstr "réteg mozgatása" +msgstr "Rétegek menü" #: app/gui/menus.c:149 -#, fuzzy msgid "Channels Menu" -msgstr "Csatornák" +msgstr "Csatornák menü" #: app/gui/menus.c:156 -#, fuzzy msgid "Paths Menu" -msgstr "Útvonalak" +msgstr "Útvonalak menü" #: app/gui/menus.c:163 -#, fuzzy msgid "Dialogs Menu" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "Párbeszédablakok menü" #: app/gui/menus.c:170 -#, fuzzy msgid "Brushes Menu" -msgstr "Ecsetek" +msgstr "Ecsetek menü" #: app/gui/menus.c:177 -#, fuzzy msgid "Patterns Menu" -msgstr "Mintázatok" +msgstr "Minták menü" #: app/gui/menus.c:184 -#, fuzzy msgid "Gradients Menu" -msgstr "Színátmenetek" +msgstr "Színátmenetek menü" #: app/gui/menus.c:191 -#, fuzzy msgid "Palettes Menu" -msgstr "Paletták" +msgstr "Paletták menü" #: app/gui/menus.c:198 -#, fuzzy msgid "Fonts Menu" -msgstr "Dokumentumindex" +msgstr "Betűkészletek menü" #: app/gui/menus.c:205 -#, fuzzy msgid "Buffers Menu" -msgstr "Nevesített tároló beillesztése" +msgstr "Tárolók menü" #: app/gui/menus.c:212 -#, fuzzy msgid "Documents Menu" -msgstr "Dokumentumindex" +msgstr "Dokumentumok menü" #: app/gui/menus.c:219 -#, fuzzy msgid "Templates Menu" -msgstr "Másolás" +msgstr "Sablonok menü" #: app/gui/menus.c:226 -#, fuzzy msgid "Images Menu" -msgstr "/Kép/Mód/RGB" +msgstr "Képek menü" #: app/gui/menus.c:233 -#, fuzzy msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Színátmenet-szerkesztő" +msgstr "Színátmenet-szerkesztő menü" #: app/gui/menus.c:240 -#, fuzzy msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Színpaletta szerkesztése" +msgstr "Paletta-szerkesztő menü" #: app/gui/menus.c:247 -#, fuzzy msgid "Indexed Palette Menu" -msgstr "Indexelt paletta" +msgstr "Indexelt paletta menü" #: app/gui/menus.c:254 -#, fuzzy msgid "QuickMask Menu" -msgstr "gyorsmaszk" +msgstr "QuickMask menü" #: app/gui/menus.c:261 -#, fuzzy msgid "Error Console Menu" -msgstr "GIMP hibakonzol" +msgstr "Hibakonzol menü" #: app/gui/menus.c:268 -#, fuzzy msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Eszközbeállítások" +msgstr "Eszközbeállítások menü" #: app/gui/module-browser.c:122 -#, fuzzy msgid "Module Manager" -msgstr "Modulhiba" +msgstr "Modulkezelő" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "" +msgstr "Betölthető modulok kezelése" #: app/gui/module-browser.c:168 -#, fuzzy msgid "Autoload" -msgstr "Automatikus" +msgstr "Automatikus betöltés" #: app/gui/module-browser.c:175 -#, fuzzy msgid "Module Path" -msgstr "Útvonal betöltése" +msgstr "Modul útvonal" #: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 -#, fuzzy msgid "On disk" -msgstr "lemezen" +msgstr "Lemezen" #: app/gui/module-browser.c:430 -#, fuzzy msgid "Only in memory" -msgstr "csak a memóriában" +msgstr "Csak a memóriában" #: app/gui/module-browser.c:439 -#, fuzzy msgid "No longer available" -msgstr "Nincsenek felhasználható minták" +msgstr "Többé nem elérhető" #: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" @@ -5714,7 +5160,7 @@ msgstr "Betöltés" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezés" #: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" @@ -5750,12 +5196,11 @@ msgstr "Állapot:" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" -msgstr "" +msgstr "Utolsó hiba:" #: app/gui/module-browser.c:507 -#, fuzzy msgid "Available Types:" -msgstr "Kitöltés típusa" +msgstr "Elérhető típusok:" #: app/gui/offset-dialog.c:96 #, fuzzy @@ -5778,20 +5223,17 @@ msgid "Offset" msgstr "Eltolás" #: app/gui/offset-dialog.c:152 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" -msgstr "X eltolás:" +msgstr "_X eltolás:" #: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "Eltolás (x/2),(y/2)-vel" +msgstr "Eltolás (x/_2),(y/2)-vel" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:192 @@ -5803,14 +5245,12 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Kitöltés típusa" #: app/gui/offset-dialog.c:207 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "Háttér" +msgstr "_Háttér" #: app/gui/offset-dialog.c:210 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "Átlátszó" +msgstr "_Átlátszó" #: app/gui/palette-editor-menu.c:48 #, fuzzy @@ -5823,19 +5263,16 @@ msgid "/New Color from _BG" msgstr "Valódi színek" #: app/gui/palette-editor-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/_Delete Color" -msgstr "/Eszközök/Alapértelmezett színek" +msgstr "/Szín _törlése" #: app/gui/palette-editor-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/Zoom _Out" -msgstr "Kicsinyítés" +msgstr "/_Kicsinyítés" #: app/gui/palette-editor-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/Zoom _In" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "/_Nagyítás" #: app/gui/palette-editor-menu.c:76 #, fuzzy @@ -5847,30 +5284,25 @@ msgid "Import Palette" msgstr "Paletta importálása" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "Paletta importálása" +msgstr "Új paletta importálása" #: app/gui/palette-import-dialog.c:174 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Importálás" +msgstr "_Importálás" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/Kijelölés/Élesítés" +msgstr "Forrás kijelölése" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 msgid "_Gradient" -msgstr "Színátmenet" +msgstr "_Színátmenet" #: app/gui/palette-import-dialog.c:227 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "Kép" +msgstr "_Kép" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:285 @@ -5879,29 +5311,24 @@ msgid "Import Options" msgstr "Eszközbeállítások" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 -#, fuzzy msgid "New Import" -msgstr "Importálás" +msgstr "Új importálás" #: app/gui/palette-import-dialog.c:301 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "Paletta" +msgstr "Paletta _neve:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:307 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "Színek minimális száma:" +msgstr "Színek _száma:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:320 -#, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "Szám:" +msgstr "_Oszlopok:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:332 -#, fuzzy msgid "I_nterval:" -msgstr "Intervallum:" +msgstr "I_ntervallum:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:344 @@ -5914,850 +5341,737 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:82 -#, fuzzy msgid "Merge Palette" msgstr "Paletta összefésülése" #: app/gui/palettes-commands.c:86 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Írd be az összefésült paletta nevét" +msgstr "Írja be az összefésült paletta nevét" #: app/gui/palettes-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_Edit Palette..." -msgstr "/Útvonal tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Paletta s_zerkesztése..." #: app/gui/palettes-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/_New Palette" -msgstr "Új paletta" +msgstr "/Ú_j paletta" #: app/gui/palettes-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/_Import Palette..." -msgstr "Paletta importálása" +msgstr "/Paletta _importálása..." #: app/gui/palettes-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Palette" -msgstr "/Útvonal kétszerezése" +msgstr "/Paletta _kétszerezése" #: app/gui/palettes-menu.c:69 -#, fuzzy msgid "/_Merge Palettes..." -msgstr "Paletta összefésülése" +msgstr "/Paletták _összefésülése..." #: app/gui/palettes-menu.c:73 -#, fuzzy msgid "/_Delete Palette" -msgstr "Paletta törlése" +msgstr "/Paletta _törlése" #: app/gui/palettes-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Palettes" -msgstr "Paletta összefésülése" +msgstr "/Paletták _frissítése" #: app/gui/pattern-select.c:252 msgid "" "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -#. disabled because they are useless now -#: app/gui/patterns-menu.c:47 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:45 msgid "/_Edit Pattern..." -msgstr "/Útvonal tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Minta s_zerkesztése..." -#: app/gui/patterns-menu.c:55 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:53 msgid "/_New Pattern" -msgstr "Új paletta" +msgstr "/Ú_j minta" -#: app/gui/patterns-menu.c:60 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:58 msgid "/D_uplicate Pattern" -msgstr "/Útvonal kétszerezése" +msgstr "/Minta _kétszerezése" -#: app/gui/patterns-menu.c:66 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:63 msgid "/_Delete Pattern..." -msgstr "Paletta törlése" +msgstr "/Minta _törlése..." -#: app/gui/patterns-menu.c:74 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:71 msgid "/_Refresh Patterns" -msgstr "Minták" +msgstr "/Minták _frissítése" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:342 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ismétlése" #: app/gui/plug-in-menus.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "Ismétlés:" - -#: app/gui/plug-in-menus.c:344 -#, fuzzy, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet újramegjelenítése" -#: app/gui/plug-in-menus.c:370 -#, fuzzy +#: app/gui/plug-in-menus.c:369 msgid "Repeat Last" -msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet megismétlése" +msgstr "Utolsó művelet megismétlése" -#: app/gui/plug-in-menus.c:373 -#, fuzzy +#: app/gui/plug-in-menus.c:372 msgid "Re-Show Last" -msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet újramegjelenítése" +msgstr "Utolsó művelet újramegjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:275 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:274 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "A változások érvénybe lépéséhez újra kell indítanod a GIMPet." +msgstr "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-et:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:895 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:858 msgid "Show _Menubar" -msgstr "Státuszsor mutatása" +msgstr "_Menüsor megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:898 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:861 msgid "Show _Rulers" -msgstr "Vonalzó mutatása" +msgstr "_Vonalzók megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:901 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:864 msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "/Nézet/Vonalzó be-ki" +msgstr "_Gördítősávok megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:904 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:867 msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Státuszsor mutatása" +msgstr "_Állapotsor megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:912 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:875 msgid "Show S_election" -msgstr "Kijelölés növelése" +msgstr "_Kijelölés megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:915 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:878 msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "/Nézet/Státuszsor be-ki" +msgstr "Réteg _határvonal megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:918 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:881 msgid "Show _Guides" -msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" +msgstr "_Segédvonalak megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:921 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:884 msgid "Show Gri_d" -msgstr "Rács megjelenítése" +msgstr "_Rács megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:927 +#: app/gui/preferences-dialog.c:890 #, fuzzy msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Rajzvászon méretének beállítása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:930 +#: app/gui/preferences-dialog.c:893 #, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Rajzvászon méretének beállítása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:931 +#: app/gui/preferences-dialog.c:894 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Rajzvászon méretének beállítása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 +#: app/gui/preferences-dialog.c:964 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 msgid "Maximum New Image Size:" -msgstr "Maximális képméret:" +msgstr "Új kép maximális mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1170 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1133 msgid "Default Image Grid" -msgstr "Alapértelmezett képtípus:" +msgstr "Alapértelmezett képrács" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 msgid "Default Grid" -msgstr "Alapértelmezett" +msgstr "Alapértelmezett rács" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1156 msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1159 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1203 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 msgid "Previews" -msgstr "Bemutatókép" +msgstr "Bemutatóképek" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1175 #, fuzzy msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:" msgstr "Navigálókép mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1215 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 #, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Navigálókép mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1218 -#, fuzzy -msgid "_Undo History Preview Size:" -msgstr "Navigálókép mérete:" - #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1222 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Párbeszédablakok viselkedése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1225 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1185 #, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Navigátorablak képernyőnként" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 msgid "Menus" -msgstr "Átlag:" +msgstr "Menük" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1192 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1238 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1198 #, fuzzy msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Az utoljára használt dokumentumok listájának mérete:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1245 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1205 #, fuzzy msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Mentett ablakhelyzetek törlése" #. Themes -#: app/gui/preferences-dialog.c:1249 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 msgid "Select Theme" -msgstr "Ideiglenes könyvtár kiválasztása" +msgstr "Téma kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1282 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "" +msgstr "_Jelenlegi téma frissítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300 msgid "Help System" msgstr "Súgórendszer" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show Tool _Tips" -msgstr "Buborékok mutatása" +msgstr "_Buborékok mutatása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1313 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -msgstr "Helyzetérzékeny súgó az \"F1\" gombra" +msgstr "Helyzetérzékeny _súgó az \"F1\" gombra" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1356 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show Tips on _Startup" -msgstr "" +msgstr "_Tippek megjelenítése indításkor" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 msgid "Help Browser" msgstr "Súgóböngésző" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "Használandó súgóböngésző" +msgstr "Használandó súgó_böngésző:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55 -#, fuzzy +#. Web Browser +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" -msgstr "Súgóböngésző" +msgstr "Webböngésző" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1373 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 msgid "Select Web Browser" -msgstr "Súgóböngésző" +msgstr "Webböngésző kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 msgid "Web Browser to Use:" -msgstr "Használandó súgóböngésző" +msgstr "Használandó webböngésző:" #. Snapping Distance -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 msgid "Guide and Grid Snapping" -msgstr "" +msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz igazítás" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 #, fuzzy msgid "_Snap Distance:" msgstr "Távolság:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Egybefüggő területek keresése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 msgid "Default _Threshold:" -msgstr "Alapértelmezett küszöbszint:" +msgstr "Alapértelmezett _küszöbszint:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1414 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1373 msgid "Scaling" msgstr "Átméretezés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 msgid "Default _Interpolation:" -msgstr "Interpoláció típusa:" - -#. Global Brush, Pattern, ... -#: app/gui/preferences-dialog.c:1422 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1426 -#, fuzzy -msgid "_Brush" -msgstr "Ecsetek" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 -#, fuzzy -msgid "_Pattern" -msgstr "Mintázatok" +msgstr "Alapértelmezett _interpoláció:" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2025 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1969 msgid "Input Devices" -msgstr "Bemeneti szintek:" +msgstr "Bemeneti eszközök" #. Input Device Settings -#: app/gui/preferences-dialog.c:1451 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Bemeneti szintek:" +msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1459 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1403 msgid "Configure Extended Input Devices" -msgstr "Bemeneti szintek:" +msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök beállítása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 app/gui/preferences-dialog.c:1421 msgid "Image Windows" msgstr "Képet tartalmazó ablak" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1431 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "A \"Pontról pontra\" beállítás használata alapértelmezettként" +msgstr "A \"_Pontról pontra\" beállítás használata alapértelmezettként" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1493 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1437 msgid "Marching _Ants Speed:" -msgstr "Menetelő hangyák sebessége:" +msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1497 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "" +msgstr "Nagyítási és átméretezési viselkedés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1445 msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "Ablak átméretezése nagyításkor vagy kicsinyítéskor" +msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1504 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1448 msgid "Resize Window on Image _Size Change" -msgstr "Ablak átméretezése nagyításkor vagy kicsinyítéskor" +msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1510 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1454 #, fuzzy msgid "Fit to Window" msgstr "Információs ablak használata" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1512 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1456 #, fuzzy msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Átméretezés aránya:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1516 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1460 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Visszajelzés a mutató mozgásáról" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1520 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1464 msgid "Show _Brush Outline" -msgstr "" +msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -msgstr "Tökéletes-de-lassú mutatókövetés" +msgstr "_Tökéletes-de-lassú kurzorkövetés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1470 msgid "Enable Cursor _Updating" -msgstr "Kurzorfrissítés letiltása" +msgstr "Kurzor_frissítés bekapcsolása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 msgid "Cursor M_ode:" -msgstr "Kurzormód:" +msgstr "Kurzor_mód:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1541 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1485 msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Képet tartalmazó ablak" +msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1552 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1496 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1557 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1566 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Kép címének formátuma:" +msgstr "Képcím és állapotsor formátuma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1569 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1513 msgid "Title & Status" -msgstr "Eszközállapot" +msgstr "Cím és állapot" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1589 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1533 msgid "Standard" msgstr "Szokásos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1590 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1534 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1592 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1536 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Kiválasztott nagyítási arány kijelzése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1593 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1537 msgid "Show memory usage" -msgstr "" +msgstr "Memóriahasználat megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1604 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1548 msgid "Image Title Format" -msgstr "Kép címének formátuma:" +msgstr "Kép címének formátuma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1605 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1549 msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Kép címének formátuma:" +msgstr "Kép állapotsorának formátuma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1634 app/gui/preferences-dialog.c:1637 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1700 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1644 msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1648 msgid "Transparency _Type:" -msgstr "Átlátszóság típusa:" +msgstr "Átlátszóság _típusa:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1651 msgid "Check _Size:" -msgstr "Négyzetek mérete:" +msgstr "Négyzetek _mérete:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1655 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8 bites megjelenítő" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1666 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Színek minimális száma:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1725 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 msgid "Install Colormap" msgstr "Színtérkép telepítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:962 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1678 app/gui/user-install-dialog.c:962 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitor felbontása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1737 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1681 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1687 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Monitor felbontása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1752 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1696 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" -msgstr "(Jelenleg %d x %d dpi)" +msgstr "(jelenleg %d x %d dpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 msgid "C_alibrate" -msgstr "Kalibrálás" +msgstr "K_alibrálás" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1750 msgid "From _Windowing System" -msgstr "A grafikus rendszerből" +msgstr "_Grafikus rendszerből" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1831 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Manually" -msgstr "Kézzel:" +msgstr "_Kézzel" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 app/gui/preferences-dialog.c:1798 msgid "Window Management" -msgstr "Munkafolyamat-vezérlés" +msgstr "Ablakkezelés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1804 #, fuzzy msgid "Window Type Hints" msgstr "Ablakok helyzete" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1866 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1810 msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1814 msgid "Window Type Hint for the _Docks:" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1817 msgid "Focus" -msgstr "pont" +msgstr "Fókusz" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1877 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1821 msgid "Activate the _Focused Image" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1830 app/gui/preferences-dialog.c:1833 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2089 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1839 msgid "Resource Consumption" msgstr "Erőforrásfogyasztás" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1849 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" -msgstr "Színek minimális száma:" +msgstr "Visszavonások minimális száma:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1852 msgid "Maximum Undo Memory:" -msgstr "" +msgstr "Maximális visszavonási memória:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1176 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 app/gui/user-install-dialog.c:1176 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Képgyorstár mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Használandó processzorok száma:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1922 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1866 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Konzervatív memóriahasználat" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 msgid "File Saving" msgstr "Fájlmentés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés nem mentett képek bezárásakor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 msgid "Only when Modified" msgstr "Csak ha módosítás történt" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1881 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -msgstr "\"Fájl > Mentés\" elmenti a képet:" +msgstr "\"Fájl -> Mentés\" elmenti a képet:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 msgid "Size of Thumbnail Files:" -msgstr "Nézőkép-mentési kísérlet:" +msgstr "Bélyegképfájlok mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1893 msgid "Session Management" msgstr "Munkafolyamat-vezérlés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Session" -msgstr "Verzió:" +msgstr "Munkafolyamat" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1903 msgid "Window Positions" msgstr "Ablakok helyzete" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1962 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "Ablakok helyzetének mentése kilépéskor" +msgstr "Ablakok helyzetének _mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1909 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "Ablakok helyzetének mentése kilépéskor" +msgstr "Ablakok helyzetének _visszaállítása indításkor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1917 msgid "Save Window Positions Now" -msgstr "Mentett ablakhelyzetek törlése" +msgstr "Ablakhelyzetek mentése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1982 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Mentett ablakhelyzetek törlése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1998 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Ablakok helyzetének mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2006 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1950 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2015 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 #, fuzzy msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Mentett ablakhelyzetek törlése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2028 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1972 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1980 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2045 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1989 #, fuzzy msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2004 app/gui/preferences-dialog.c:2007 msgid "Folders" -msgstr "Cseretár könyvtára:" +msgstr "Mappák" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2022 msgid "Temp Dir:" msgstr "Ideiglenes könyvtár:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2022 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Ideiglenes könyvtár kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2023 msgid "Swap Dir:" msgstr "Cseretár könyvtára:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1199 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2023 app/gui/user-install-dialog.c:1199 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2113 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2057 msgid "Brush Folders" -msgstr "Ecsetek" +msgstr "Ecsetek mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2115 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2059 msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Ecsetek könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2117 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2061 msgid "Pattern Folders" -msgstr "Kitöltés mintával" +msgstr "Minták mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2119 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Minták könyvtárának kiválasztása:" +msgstr "Minták mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2121 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2065 msgid "Palette Folders" -msgstr "Paletták" +msgstr "Paletták mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2123 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2067 msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Paletták könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2125 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2069 msgid "Gradient Folders" -msgstr "Színátmenetek" +msgstr "Színátmenetek mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2127 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2071 msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Színátmenetek könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2129 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2073 msgid "Font Folders" -msgstr "Cseretár könyvtára:" +msgstr "Betűkészletek mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2131 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2075 msgid "Select Font Folders" -msgstr "Színátmenetek könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2077 msgid "Plug-Ins" msgstr "Bővítmények" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2077 msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Bővítmények" +msgstr "Bővítmények mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2135 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Bővítmények könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2081 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Parancsfájlok" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2081 msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Ecsetek" +msgstr "Script-Fu mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2139 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2083 msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Ecsetek könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2141 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2085 msgid "Module Folders" -msgstr "Modulhiba" +msgstr "Modulok mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2143 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2087 msgid "Select Module Folders" -msgstr "Modulok könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2089 msgid "Environment Folders" -msgstr "Környezet" +msgstr "Környezet mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2147 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2091 msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Színátmenetek könyvtárának kiválasztása" +msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2093 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Témák" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2093 msgid "Theme Folders" -msgstr "" +msgstr "Témák mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2151 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2095 msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Ideiglenes könyvtár kiválasztása" +msgstr "Témák mappáinak kiválasztása" #: app/gui/qmask-commands.c:134 -#, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "Qmask tulajdonságok szerkesztése" +msgstr "Qmask szín szerkesztése" #: app/gui/qmask-commands.c:144 -#, fuzzy msgid "Qmask Attributes" -msgstr "Qmask tulajdonságok szerkesztése" +msgstr "Qmask tulajdonságok" #: app/gui/qmask-commands.c:146 -#, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Qmask tulajdonságok szerkesztése" +msgstr "QuickMask tulajdonságok szerkesztése" #: app/gui/qmask-commands.c:190 msgid "Mask Opacity:" @@ -6795,7 +6109,7 @@ msgstr "Méret" #: app/gui/resize-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "Kép étméretezése" +msgstr "Kép átméretezése" #: app/gui/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" @@ -6842,9 +6156,8 @@ msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Kontraszt:" #: app/gui/resize-dialog.c:488 -#, fuzzy msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: app/gui/resize-dialog.c:515 #, fuzzy @@ -6865,10 +6178,9 @@ msgstr "X felbontás:" msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoláció típusa:" +msgstr "Interpoláció:" #: app/gui/resize-dialog.c:723 msgid "" @@ -6885,46 +6197,38 @@ msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Mérd meg a vonalzókat, és írd be a hosszukat lent." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "Vízszintes:" +msgstr "_Vízszintes:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "Függőleges:" +msgstr "_Függőleges:" -#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181 -#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1818 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 -msgid "Path to Selection" -msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása" - -#: app/gui/select-commands.c:181 +#: app/gui/select-commands.c:160 #, fuzzy msgid "Feather selection by" msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:" -#: app/gui/select-commands.c:217 +#: app/gui/select-commands.c:196 #, fuzzy msgid "Shrink selection by" msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:" -#: app/gui/select-commands.c:226 +#: app/gui/select-commands.c:205 msgid "Shrink from image border" msgstr "Kijelölés szűkítése a keretből" -#: app/gui/select-commands.c:251 +#: app/gui/select-commands.c:230 #, fuzzy msgid "Grow selection by" msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:" -#: app/gui/select-commands.c:274 +#: app/gui/select-commands.c:253 #, fuzzy msgid "Border selection by" msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:" -#: app/gui/splash.c:87 +#: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" msgstr "A GIMP indítása" @@ -6947,9 +6251,8 @@ msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 -#, fuzzy msgid "Paint Tool:" -msgstr "Szöveg" +msgstr "Festőeszköz:" #: app/gui/templates-commands.c:127 #, fuzzy @@ -6957,66 +6260,55 @@ msgid "New Template" msgstr "Képernyő" #: app/gui/templates-commands.c:129 -#, fuzzy msgid "Create a New Template" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "Új sablon létrehozása" #: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 -#, fuzzy msgid "Edit Template" -msgstr "Másolás" +msgstr "Sablon szerkesztése" #: app/gui/templates-menu.c:43 -#, fuzzy msgid "/_Create Image from Template..." -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "/Kép _létrehozása sablonból..." #: app/gui/templates-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/_New Template..." -msgstr "Képernyő" +msgstr "/Ú_j sablon..." #: app/gui/templates-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Template..." -msgstr "/Útvonal kétszerezése" +msgstr "/Sablon _kétszerezése..." #: app/gui/templates-menu.c:61 -#, fuzzy msgid "/_Edit Template..." -msgstr "Paletta törlése" +msgstr "/Sablon s_zerkesztése..." #: app/gui/templates-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Delete Template" -msgstr "/Réteg törlése" +msgstr "/Sablon _törlése" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing '%s'\n" -msgstr "\"%s\" értelmezése\n" +msgstr "'%s' írása\n" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' téma hozzáadása (%s)\n" #: app/gui/tips-dialog.c:88 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "" +msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja!" #: app/gui/tips-dialog.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"A GIMP tippfájl nem található!\n" -"Kell lennie egy gimp_tips.txt nevű fájlnak a \n" -"GIMP adatkönyvtárának tips alkönyvtárában.\n" -"Ellenőrizd a telepítésedet." +msgstr "Kell lennie egy '%s' nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését." #: app/gui/tips-dialog.c:96 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP tippfájlt!" #: app/gui/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" @@ -7027,14 +6319,12 @@ msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "A GIMP minden indításakor mondjon tippet" #: app/gui/tips-dialog.c:217 -#, fuzzy msgid "_Previous Tip" -msgstr "Előző tipp" +msgstr "_Előző tipp" #: app/gui/tips-dialog.c:227 -#, fuzzy msgid "_Next Tip" -msgstr "Következő tipp" +msgstr "_Következő tipp" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -7051,15 +6341,13 @@ msgid "Save Tool Options" msgstr "Mentés beállításai" #: app/gui/tool-options-commands.c:93 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Írd be az új színátmenet nevét" +msgstr "Írjon be egy nevet a mentett beállításoknak" #: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 #: app/gui/tool-options-commands.c:196 -#, fuzzy msgid "Saved Options" -msgstr "Mentés beállításai" +msgstr "Mentett beállítások" #: app/gui/tool-options-commands.c:119 #, fuzzy @@ -7067,186 +6355,140 @@ msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Mentés beállításai" #: app/gui/tool-options-commands.c:123 -#, fuzzy msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Írd be a színátmenet új nevét" +msgstr "Írjon be egy új nevet a mentett beállításoknak" -#: app/gui/tool-options-menu.c:58 +#: app/gui/tool-options-menu.c:57 #, fuzzy -msgid "/_Save Options to" -msgstr "Mentés beállításai" - -#: app/gui/tool-options-menu.c:60 -#, fuzzy -msgid "/Save Options to/_New Entry..." +msgid "/_Save Options to/_New Entry..." msgstr "Kijelölés fájlba mentése..." -#: app/gui/tool-options-menu.c:71 +#: app/gui/tool-options-menu.c:68 #, fuzzy -msgid "/_Restore Options from" +msgid "/_Restore Options from/(None)" msgstr "Erőforrásfogyasztás" -#: app/gui/tool-options-menu.c:73 +#: app/gui/tool-options-menu.c:74 #, fuzzy -msgid "/Restore Options from/(None)" -msgstr "Erőforrásfogyasztás" - -#: app/gui/tool-options-menu.c:79 -#, fuzzy -msgid "/Re_name Saved Options" +msgid "/Re_name Saved Options/(None)" msgstr "Mentés beállításai" -#: app/gui/tool-options-menu.c:81 +#: app/gui/tool-options-menu.c:80 #, fuzzy -msgid "/Rename Saved Options/(None)" -msgstr "Mentés beállításai" - -#: app/gui/tool-options-menu.c:87 -#, fuzzy -msgid "/_Delete Saved Options" +msgid "/_Delete Saved Options/(None)" msgstr "Mentés beállításai" #: app/gui/tool-options-menu.c:89 #, fuzzy -msgid "/Delete Saved Options/(None)" -msgstr "Mentés beállításai" - -#: app/gui/tool-options-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/R_eset Tool Options" msgstr "Eszközbeállítások" -#: app/gui/tool-options-menu.c:103 +#: app/gui/tool-options-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/Reset _all Tool Options..." msgstr "/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/File/_Acquire" -msgstr "/Fájl/Külső forrás" +msgstr "/Fájl/_Külső forrás" #: app/gui/toolbox-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/File/_Preferences" -msgstr "/Fájl/Beállítások..." +msgstr "/Fájl/_Beállítások" #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:91 -#, fuzzy msgid "/File/_Dialogs" -msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/_Párbeszédablakok" #: app/gui/toolbox-menu.c:93 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új do_kk létrehozása" #: app/gui/toolbox-menu.c:95 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Rétegek, csatornák és útvonalak..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Rétegek, csatornák és útvonalak" #: app/gui/toolbox-menu.c:99 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és színátmenetek" #: app/gui/toolbox-menu.c:103 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Vegyes" #: app/gui/toolbox-menu.c:108 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszközbeállítások..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Eszközbeállítások" #: app/gui/toolbox-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszközállapot..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszköz_állapot" #: app/gui/toolbox-menu.c:121 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Rétegek" #: app/gui/toolbox-menu.c:126 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Csatornák" #: app/gui/toolbox-menu.c:131 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Paletta..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Útvonalak" #: app/gui/toolbox-menu.c:136 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Indexelt paletta..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Inde_xelt paletta" #: app/gui/toolbox-menu.c:141 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Dokumentummutató..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Hisztogra_m" #: app/gui/toolbox-menu.c:146 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Dokumentummutató..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Kijelölés szerkesztő" #: app/gui/toolbox-menu.c:151 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Na_vigáció" #: app/gui/toolbox-menu.c:156 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Dokumentummutató..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Visszavonások _előzménye" #: app/gui/toolbox-menu.c:164 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Ecsetek..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Színek" #: app/gui/toolbox-menu.c:169 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Ecsetek..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Ecsetek" #: app/gui/toolbox-menu.c:174 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Minták" #: app/gui/toolbox-menu.c:179 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Színátmenetek..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Színátmenetek" #: app/gui/toolbox-menu.c:184 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Paletta..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Paletták" #: app/gui/toolbox-menu.c:189 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Paletta..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Betűkészletek" #: app/gui/toolbox-menu.c:194 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Ecsetek..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Tárolók" #: app/gui/toolbox-menu.c:202 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Images" -msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Minták..." +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Képek" #: app/gui/toolbox-menu.c:207 #, fuzzy @@ -7269,9 +6511,8 @@ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Hibakonzol..." #: app/gui/toolbox-menu.c:229 -#, fuzzy msgid "/File/D_ebug" -msgstr "/Szűrők/Web" +msgstr "/Fájl/_Hibakövetés" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:249 @@ -7279,9 +6520,8 @@ msgid "/_Xtns" msgstr "/_Kit." #: app/gui/toolbox-menu.c:251 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager" -msgstr "/Bőv/Modulböngésző..." +msgstr "/Kit./_Modulkezelő" #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:260 @@ -7289,24 +6529,20 @@ msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" #: app/gui/toolbox-menu.c:262 -#, fuzzy msgid "/Help/_Help" -msgstr "/Súgó/Súgó..." +msgstr "/Súgó/_Súgó" #: app/gui/toolbox-menu.c:267 -#, fuzzy msgid "/Help/_Context Help" -msgstr "/Súgó/Helyi súgó..." +msgstr "/Súgó/_Helyi súgó" #: app/gui/toolbox-menu.c:272 -#, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day" -msgstr "/Súgó/A nap ötlete..." +msgstr "/Súgó/_A nap ötlete" #: app/gui/toolbox-menu.c:277 -#, fuzzy msgid "/Help/_About" -msgstr "/Súgó/Névjegy..." +msgstr "/Súgó/_Névjegy" #: app/gui/user-install-dialog.c:132 #, fuzzy @@ -7549,12 +6785,11 @@ msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:392 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." -msgstr "" +msgstr "Sikeres telepítés. A folytatáshoz kattintson a \"Folytatás\" gombra." #: app/gui/user-install-dialog.c:398 -#, fuzzy msgid "Installation failed. Contact system administrator." -msgstr "A telepítés nem sikerült. Lépj kapcsolatba a rendszergazdával." +msgstr "Sikertelen telepítés. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." #: app/gui/user-install-dialog.c:591 msgid "GIMP User Installation" @@ -7569,100 +6804,89 @@ msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" -"Üdvözöl a\n" +"Üdvözli a\n" "GIMP felhasználói telepítője" #: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "A GIMP felhasználói telepítéséhez kattints a \"Folytatás\" gombra!" +msgstr "A GIMP felhasználói telepítéséhez kattintson a \"Folytatás\" gombra." #: app/gui/user-install-dialog.c:755 -#, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" -"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2000\n" +"A GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" +"Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP fejlesztőcsapat." #: app/gui/user-install-dialog.c:765 -#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver: terjesztheted és/vagy módosíthatod\n" -"a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License \n" -"második (vagy bármely későbbi) változatában folglaltak alapján." +"Ez a program szabad szoftver: terjesztheti és/vagy módosíthatja " +"a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License " +"második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." #: app/gui/user-install-dialog.c:771 -#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz,\n" -"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem,\n" -"hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT \n" -"ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozd a GNU GPL licencet." +"A programot abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, " +"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, " +"hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT " +"ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." #: app/gui/user-install-dialog.c:777 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár,\n" -"ha nem kaptad meg, írj a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük:\n" +"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, " +"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: " "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:802 -#, fuzzy msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "Személyes GIMP könyvtár" +msgstr "Személyes GIMP mappa" #: app/gui/user-install-dialog.c:803 -#, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "" -"A személyes GIMP könyvtár létrehozásához kattints a \"Folytatás\" gombra!" +msgstr "A személyes GIMP mappa létrehozásához kattintson a \"Folytatás\" gombra." #: app/gui/user-install-dialog.c:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" -"A GIMP megfelelő működéséhez szükséges egy\n" -"%s nevű alkönyvtár létrehozása." +"A GIMP megfelelő működéséhez szükséges egy '%s' nevű " +"mappa létrehozása." #: app/gui/user-install-dialog.c:854 -#, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" -"Ez a könyvtár egy csomó fontos fájlt tartalmaz.\n" -"Kattints rá egy fájlra vagy alkönyvtárra a fastruktúrában,\n" -"ha részletes információkat szeretnél kapni a kijelölt elemről." +"Ez a mappa számos fontos fájlt tartalmaz. Kattintson rá egy fájlra vagy " +"mappárra a fastruktúrában, ha részletes információkat szeretne kapni a " +"kijelölt elemről." #: app/gui/user-install-dialog.c:942 msgid "User Installation Log" msgstr "Felhasználói telepítés naplója" #: app/gui/user-install-dialog.c:943 -#, fuzzy msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." -msgstr "" -"Kérlek várj, amíg a személyes GIMP\n" -"könyvtáradat létrehozza a telepítő..." +msgstr "Kérem várjon, amíg a személyes GIMP mappáját létrehozza a telepítő..." #: app/gui/user-install-dialog.c:950 msgid "GIMP Performance Tuning" @@ -7670,45 +6894,40 @@ msgstr "A GIMP teljesítményének finomhangolása" #: app/gui/user-install-dialog.c:951 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "" -"Kattints a \"Folytatás\" gombra, ha egyetértesz a fenti beállításokkal." +msgstr "Kattintson a \"Folytatás\" gombra, ha egyetért a fenti beállításokkal." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 -#, fuzzy msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Ha szeretnéd a legjobb teljesítményt kihozni a GIMP-ből, néhány dolgot be " -"kell állítanod." +"Ha szeretné a legjobb teljesítményt kihozni a GIMP-ből, néhány dolgot be " +"kell állítania." #: app/gui/user-install-dialog.c:963 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "A GIMP indításához kattints a \"Folytatás\" gombra." +msgstr "A GIMP indításához kattintson a \"Folytatás\" gombra." #: app/gui/user-install-dialog.c:968 -#, fuzzy msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" -"A GIMP-nek ismernie kell a monitorod felbontását, hogy természetes " -"méretükben jeleníthesse meg a képeket." +"A GIMP-nek ismernie kell az ön monitorának felbontását, hogy természetes " +"méretükben jeleníthesse meg a képeket." #: app/gui/user-install-dialog.c:973 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Telepítés félbehagyása..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Színátmenetek" +msgstr "'%s' mappa létrehozása..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "" -"Előnézet\n" -"létrehozása" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) '%s' mappát: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1115 #, fuzzy, c-format @@ -7716,109 +6935,102 @@ msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "%s megnyitása nem sikerült: %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1163 -#, fuzzy msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "A GIMP egy bizonyos mennyiségű memóriát lefoglal a kép adatainak " -"tárolására,\n" -"ez az úgynevezett \"Képgyorstár\". Úgy kell beállítanod ennek a méretét, " -"hogy beleférjen\n" -"fizikai memóriába. Gondolj arra, hogy más folyamatoknak is szükségük lehet " -"memóriára." +"tárolására, ez az úgynevezett \"Képgyorstár\". Úgy kell beállítania ennek a " +"méretét, hogy beleférjen fizikai memóriába. Gondoljon arra, hogy más " +"folyamatoknak is szükségük lehet memóriára." #: app/gui/user-install-dialog.c:1188 -#, fuzzy msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" -"A program minden olyan a képpel és a visszavonással kapcsolatos \n" -"adatot, amely nem fér bele a képgyorstárba, kiír merevlemezre.\n" -"Ennek a cserefájlnak biztosítanod kell helyet (többszáz megabájtot)\n" -"egy helyi fájlrendszeren. Unix rendszereken ez lehet a rendszer\n" -"átmeneti fájlokat tároló könyvtára (/tmp vagy /var/tmp)." +"A program minden olyan a képpel és a visszavonással kapcsolatos " +"adatot, amely nem fér bele a képgyorstárba, kiír egy cserefájlba. " +"Ennek a cserefájlnak helyet kell biztosítania (többszáz megabájtot) " +"egy helyi fájlrendszeren. Unix rendszereken ez lehet a rendszer " +"átmeneti fájlokat tároló könyvtára (\"/tmp\" vagy \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1204 -#, fuzzy msgid "Swap Folder:" -msgstr "Cseretár könyvtára:" +msgstr "Cseretár mappája:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1255 -#, fuzzy msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " "usually this does not give useful values." msgstr "" -"A GIMP képes ezt az információt a grafikus rendszertől megtudakolni,\n" -"ámbár ez az esetek többségében nem ad használható értékeket." +"A GIMP képes ezt az információt a grafikus rendszertől megtudakolni, " +"bár ez az esetek többségében nem ad használható értékeket." #: app/gui/user-install-dialog.c:1263 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Vegye a felbontást a grafikus rendszerből (Pillanatnyilag %d x %d dpi)" +msgstr "Vegye a felbontást a grafikus rendszerből (pillanatnyilag %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1282 -#, fuzzy msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -msgstr "Ezen kívül kézzel is beállítható a monitor felbontása." +msgstr "Ezen kívül kézzel is beállíthatja a monitor felbontását." #: app/gui/user-install-dialog.c:1331 -#, fuzzy msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " "determine your monitor resolution interactively." msgstr "" -"Ha a \"Kalibrálás\" gombot megnyomod, egy ablak fog megjelenni, amelyben\n" -"interaktívan állapíthatod meg a monitorod felbontását." +"Ha a \"Kalibrálás\" gombra kattint, egy ablak fog megjelenni, amelyben " +"interaktívan megállapíthatja monitorának felbontását." #: app/gui/user-install-dialog.c:1335 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrálás" +#: app/gui/vectors-commands.c:181 app/pdb/paths_cmds.c:1135 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1819 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása" + #: app/gui/vectors-commands.c:444 #, fuzzy -msgid "Empty Path" -msgstr "/Útvonal importálása..." +msgid "Empty Vectors Copy" +msgstr "Üres réteg másolása" #: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" msgstr "Új útvonal" #: app/gui/vectors-commands.c:460 -#, fuzzy msgid "New Path Options" -msgstr "Új réteg beállítások" +msgstr "Új útvonal beállításai" #. The name entry hbox, label and entry #. The name entry #: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 -#, fuzzy msgid "Path name:" -msgstr "Réteg neve:" +msgstr "Útvonal neve:" #: app/gui/vectors-commands.c:576 -#, fuzzy msgid "Path Attributes" -msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" +msgstr "Útvonal tulajdonságai" #: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" #: app/gui/vectors-commands.c:673 -#, fuzzy msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből" #: app/gui/vectors-commands.c:737 -#, fuzzy msgid "Export Path to SVG" -msgstr "/Útvonal exportálása..." +msgstr "Útvonal exportálása SVG-be" #: app/gui/vectors-menu.c:44 #, fuzzy @@ -7826,14 +7038,12 @@ msgid "/Path _Tool" msgstr "Szöveg" #: app/gui/vectors-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/_Edit Path Attributes..." -msgstr "/Útvonal tulajdonságainak szerkesztése..." +msgstr "/Útvonal tulajdonságainak s_zerkesztése..." #: app/gui/vectors-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/_New Path..." -msgstr "/Új útvonal" +msgstr "/Ú_j útvonal..." #: app/gui/vectors-menu.c:62 #, fuzzy @@ -7846,19 +7056,16 @@ msgid "/_Lower Path" msgstr "Útvonal mutatása" #: app/gui/vectors-menu.c:72 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Path" -msgstr "/Útvonal kétszerezése" +msgstr "/Útvonal _kétszerezése" #: app/gui/vectors-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/_Delete Path" -msgstr "/Útvonal törlése" +msgstr "/Útvonal _törlése" #: app/gui/vectors-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/Merge _Visible Paths" -msgstr "/Látható rétegek összefésülése..." +msgstr "/_Látható útvonalak összefésülése" #: app/gui/vectors-menu.c:90 #, fuzzy @@ -7876,24 +7083,20 @@ msgid "/Stro_ke Path..." msgstr "/Útvonal körberajzolása" #: app/gui/vectors-menu.c:124 -#, fuzzy msgid "/Co_py Path" -msgstr "/Útvonal másolása" +msgstr "/Útvonal _másolása" #: app/gui/vectors-menu.c:130 -#, fuzzy msgid "/Paste Pat_h" -msgstr "/Útvonal beillesztése" +msgstr "/Útvonal _beillesztése" #: app/gui/vectors-menu.c:135 -#, fuzzy msgid "/I_mport Path..." -msgstr "/Útvonal importálása..." +msgstr "/Útvonal i_mportálása..." #: app/gui/vectors-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "/E_xport Path..." -msgstr "/Útvonal exportálása..." +msgstr "/Útvonal e_xportálása..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" @@ -7984,7 +7187,7 @@ msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Fényerő-kontraszt" #: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384 -#: app/tools/gimplevelstool.c:156 +#: app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "Szintek" @@ -7993,7 +7196,7 @@ msgid "Posterize" msgstr "Poszter" #: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:138 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Curves" msgstr "Görbék" @@ -8005,7 +7208,7 @@ msgstr "Színegyensúly" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Színezet-telítettség" -#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" @@ -8077,10 +7280,6 @@ msgstr "Segédvonal eljárások" msgid "Help procedures" msgstr "Súgóeljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:131 -msgid "Image" -msgstr "Kép" - #: app/pdb/internal_procs.c:137 #, fuzzy msgid "Message procedures" @@ -8091,9 +7290,8 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #: app/pdb/internal_procs.c:143 -#, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "Eszközeljárások" +msgstr "Festőeszköz eljárások" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" @@ -8139,11 +7337,13 @@ msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Eszközeljárások" #: app/pdb/procedural_db.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" -msgstr "PDB hívási hiba: %s nem található" +msgstr "" +"PDB hívási hiba:\n" +"'%s' eljárás nem található" #: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format @@ -8173,8 +7373,8 @@ msgstr "Ideiglenes eljárás" msgid "Free Select" msgstr "Szabadkézi kijelölés" -#: app/plug-in/plug-in.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: app/plug-in/plug-in.c:694 +#, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -8185,14 +7385,13 @@ msgstr "" "A bővítmény összeomlott: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát.\n" -"A biztonság kedvéért mentsd el a képeidet, és indítsd újra a\n" -"GIMP-et." +"A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság " +"kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "" +msgstr "'%s' kihagyása: rossz GIMP protokoll verzió." #: app/plug-in/plug-ins.c:131 msgid "Resource configuration" @@ -8202,61 +7401,56 @@ msgstr "Erőforrás beállítások" #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 -#, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Bővítmény lekérdezése: \"%s\"\n" +msgstr "Új bővítmények lekérdezése" #: app/plug-in/plug-ins.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "Bővítmény lekérdezése: \"%s\"\n" +msgstr "Bővítmény lekérdezése: '%s'\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:300 -#, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Bővítmény lekérdezése: \"%s\"\n" +msgstr "Bővítmények inicializálása" #: app/plug-in/plug-ins.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "Bővítmény lekérdezése: \"%s\"\n" +msgstr "Bővítmény inicializálása: '%s'\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:348 -#, fuzzy msgid "Starting Extensions" -msgstr "Kiegészítők indítása: " +msgstr "Kiegészítők indítása" #: app/plug-in/plug-ins.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" -msgstr "Kiegészítők indítása: " +msgstr "Kiegészítő indítása: '%s'\n" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" -msgstr "" +msgstr "Balról jobbra" #: app/text/text-enums.c:33 msgid "From Right to Left" -msgstr "" +msgstr "Jobbról balra" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left Justified" -msgstr "" +msgstr "Balra igazított" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr "Jobbra igazított" #: app/text/text-enums.c:53 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Középpont X: " +msgstr "Középre igazított" #: app/text/text-enums.c:54 -#, fuzzy msgid "Filled" -msgstr "/_Fájl" +msgstr "Sorkizárt" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -8266,46 +7460,64 @@ msgid "" "five dozen liquor jugs." msgstr "" -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:687 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:312 msgid "Add Text Layer" -msgstr "Szöveg réteg" +msgstr "Szöveg réteg hozzáadása" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 -#, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" +msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext.c:178 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" + +#: app/text/gimptext.c:185 +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" + +#: app/text/gimptext.c:225 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Első sor behúzása" + +#: app/text/gimptext.c:230 +msgid "Modify line spacing" +msgstr "Sorköz módosítása" + +#: app/text/gimptext.c:235 +msgid "Modify letter spacing" +msgstr "Betűköz módosítása" + +#: app/text/gimptextlayer.c:132 msgid "Text Layer" msgstr "Szöveg réteg" -#: app/text/gimptextlayer.c:537 +#: app/text/gimptextlayer.c:346 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "Átméretezési információ" -#: app/text/gimptextlayer.c:587 +#: app/text/gimptextlayer.c:425 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" -#: app/text/gimptextlayer.c:615 +#: app/text/gimptextlayer.c:465 #, fuzzy msgid "Empty Text Layer" msgstr "Szöveg réteg" #: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 -#, fuzzy msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Réteg" +msgstr "Szöveg réteg tükrözése" -#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113 -#, fuzzy +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:114 msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Lebegő réteg" +msgstr "Szöveg réteg forgatása" -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8321,14 +7533,12 @@ msgid "Pick Only" msgstr "Csak fekete" #: app/tools/tools-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Set Foreground Color" -msgstr "Előtér" +msgstr "Előtérszín beállítása" #: app/tools/tools-enums.c:16 -#, fuzzy msgid "Set Background Color" -msgstr "Háttér" +msgstr "Háttérszín beállítása" #: app/tools/tools-enums.c:34 msgid "Crop" @@ -8339,35 +7549,31 @@ msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" #: app/tools/tools-enums.c:54 -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Képméret: %s" +msgstr "Megadott méret" #: app/tools/tools-enums.c:55 -#, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" -msgstr "Megadott méret illetve arány" +msgstr "Megadott arány" #: app/tools/tools-enums.c:74 -#, fuzzy msgid "Transform Selection" -msgstr "Átalakítás" +msgstr "Kijelölés átalakítása" -#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:531 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:529 msgid "Transform Path" -msgstr "Átalakítás" +msgstr "Útvonal átalakítása" #: app/tools/tools-enums.c:93 #, fuzzy msgid "Design" msgstr "Munkafolyamat" -#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109 +#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:113 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" @@ -8377,28 +7583,24 @@ msgid "Don't Show Grid" msgstr "Rács megjelenítése" #: app/tools/tools-enums.c:114 -#, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" -msgstr "Színek minimális száma:" +msgstr "Rácsvonalak száma" #: app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Grid Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rácsvonalak távolsága" #: app/tools/gimp-tools.c:216 msgid "This tool has no options." -msgstr "" -"Ennek az eszköznek nincsenek\n" -"beállítási lehetőségei." +msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállítási lehetőségei." #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Festékszóró változtatható erősséggel" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Festékszóró" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Festékszóró" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 @@ -8409,33 +7611,31 @@ msgstr "Sűrűség:" msgid "Pressure:" msgstr "Nyomás:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:259 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Shape:" -msgstr "Forma" +msgstr "Forma:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "Ismétlés:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:282 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Dithering" -msgstr "Nyírás" +msgstr "Színszórás" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:301 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:287 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Adaptív túlmintavételezés" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:311 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 msgid "Max Depth:" msgstr "Max. mélység:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöbszint:" @@ -8445,9 +7645,8 @@ msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Színátmenettel feltöltés" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Színátmenet" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Színátmenet" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." @@ -8467,29 +7666,24 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Fényerő-kontraszt beállítása" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Kép/Színek/Fényerő-kontraszt..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Fényerő-kontraszt..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Fényerő-kontraszt beállítása" +msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 -#, fuzzy msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "A Fényerő-kontraszt beállítás nem működik indexelt rajzfelületen." +msgstr "A Fényerő-kontraszt beállítás nem működik indexelt rétegeken." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "Fényerő:" +msgstr "_Fényerő:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "Kontraszt:" +msgstr "Kon_traszt:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -8505,15 +7699,15 @@ msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "Kitöltés típusa" +msgstr "Kitöltés típusa %s" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, c-format msgid "Affected Area %s" -msgstr "" +msgstr "Érintett terület %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 #, fuzzy @@ -8530,9 +7724,8 @@ msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 -#, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "Előtérből átlátszóba" +msgstr "Átlátszó területek kitöltése" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 @@ -8545,14 +7738,12 @@ msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Színnel vagy mintával feltöltés" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Kitöltés" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Kitöltés" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -#, fuzzy msgid "Select By Color" -msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." +msgstr "Kijelölés szín szerint" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" @@ -8564,14 +7755,12 @@ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Bézier-kijelölés" #: app/tools/gimpclonetool.c:102 -#, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" -msgstr "Mintával vagy képrészlettel fest" +msgstr "Festés mintával vagy képrészlettel" #: app/tools/gimpclonetool.c:103 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Másoló" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Másoló" #: app/tools/gimpclonetool.c:360 msgid "Source" @@ -8586,19 +7775,16 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "Színegyensúly beállítása" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/Kép/Színek/Színegyensúly..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/Szín_egyensúly..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Színegyensúly beállítása" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 -#, fuzzy msgid "Color balance operates only on RGB color layers." -msgstr "A színegyensúly csak RGB színes rajzfelületen működik." +msgstr "A színegyensúly csak RGB színes rétegeken működik." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Select Range to Modify" @@ -8656,19 +7842,16 @@ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "A színegyensúly csak RGB színes rajzfelületen működik." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." +msgstr "Szín kiválasztása" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "Színezet:" +msgstr "_Színezet:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "Telítettség:" +msgstr "_Telítettség:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 #, fuzzy @@ -8688,7 +7871,7 @@ msgstr "Sugár:" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 #, c-format msgid "Pick Mode %s" -msgstr "" +msgstr "Pipettamód %s" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" @@ -8703,34 +7886,31 @@ msgstr "Szín beállítása a képről" msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Eszközök/Színpipetta" -#. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 #, fuzzy msgid "Color Picker Information" msgstr "Levágás és átméretezés információ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Elmosás vagy élesítés" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Mázolás" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Má_zolás" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Mázolás típusa" +msgstr "Mázolás típusa %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "Eszközváltás" +msgstr "Eszközváltás %s" #: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current Layer only" @@ -8738,32 +7918,30 @@ msgstr "Csak az aktuális réteget" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow Enlarging %s" -msgstr "Nagyítás engedélyezése" +msgstr "Nagyítás engedélyezése %s" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" msgstr "Kivágás és átméretezés" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 -#, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Kép kivágása vagy átméretezése" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Levágás és átméretezés" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Kivágás és átméretezés" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932 msgid "Crop: " -msgstr "Levágás: " +msgstr "Kivágás: " #: app/tools/gimpcroptool.c:964 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Levágás és átméretezés információ" +msgstr "Kivágás és átméretezés információ" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:982 @@ -8785,81 +7963,78 @@ msgstr "Kijelölésből" msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatikus zsugorítás" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:139 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "Adjust color curves" msgstr "Színgörbék beállítása" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:139 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Kép/Színek/Görbék..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:199 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:198 #, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Színgörbék beállítása" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:201 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:200 msgid "Load Curves" msgstr "Görbe betöltése" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "Görbe mentése" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:278 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:277 #, fuzzy msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Indexelt kép esetében nem lehet görbét szerkeszteni." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:473 app/tools/gimplevelstool.c:408 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Csatorna" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:487 app/tools/gimplevelstool.c:422 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Feljebb" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:585 app/tools/gimplevelstool.c:630 #, fuzzy msgid "All Channels" msgstr "Csatornák" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:606 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:599 #, fuzzy msgid "Read curves settings from file" msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:605 #, fuzzy msgid "Save curves settings to file" msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:616 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:609 msgid "Curve Type" -msgstr "Görbetípus:" +msgstr "Görbetípus" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 -#, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "Fakítás vagy sötétítés" +msgstr "Vonások fakítása vagy sötétítése" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Fakítás vagy Sötétítés" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/F_akítás vagy sötétítés" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %s" -msgstr "Típus" +msgstr "Típus %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 msgid "Mode" @@ -8870,22 +8045,19 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Kitettség:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:366 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "Útvonal mozgatása" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213 -#, fuzzy msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Új réteg" +msgstr "Rétegmaszk mozgatása" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223 -#, fuzzy msgid "Move Floating Layer" -msgstr "Lebegő kijelölés" +msgstr "Lebegő réteg mozgatása" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777 msgid "Move: " @@ -8896,63 +8068,58 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "Ellipszis kijelölése" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Ellipszis kijelölése" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Ellipszis kijelölése" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Háttérszínig vagy átlátszóságig töröl" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Radír" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Radír" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti Erase %s" -msgstr "Anti-radír" +msgstr "Anti-radír %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:328 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:295 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "Eltolás:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flip Type %s" -msgstr "Kitöltés típusa" +msgstr "Tükrözés típusa %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Réteg vagy kijelölés tükrözése" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Tükrözés" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Tükrözés" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Kézzel körülhatárolt terület kijelölése" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Szabadkézi kijelölés" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Szabadkézi kijelölés" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Egybefüggő területek kijelölése" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Varázspálca kijelölés" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Varázspálca kijelölés" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 #, fuzzy @@ -8984,34 +8151,28 @@ msgid "_Master" msgstr "Beilleszt" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "R" +msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "Y" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "G" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "C" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "B" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "M" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 #, fuzzy @@ -9023,19 +8184,17 @@ msgid "Modify all colors" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "/Kijelölés/Szín szerint..." +msgstr "Kijelölt szín módosítása" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "/Eszközök/Alapértelmezett színek" -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:242 msgid "_Preview" -msgstr "Bemutatókép" +msgstr "_Előkép" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:257 @@ -9046,7 +8205,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:884 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Dőlésszög:" @@ -9073,7 +8232,7 @@ msgstr "Típus" msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710 +#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:709 msgid "Ink" msgstr "Tus" @@ -9082,94 +8241,86 @@ msgid "Draw in ink" msgstr "Tusrajz" #: app/tools/gimpinktool.c:170 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Tus" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Tus" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" -msgstr "" +msgstr "Olló" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "Alakok kijelölése a képről" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" -msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Intelligens olló" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Intelligens olló" -#: app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "Színszintek beállítása" -#: app/tools/gimplevelstool.c:158 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/Kép/Színek/Szintek..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Szintek..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:216 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:215 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Színszintek beállítása" -#: app/tools/gimplevelstool.c:218 +#: app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "Szintek betöltése" -#: app/tools/gimplevelstool.c:219 +#: app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Save Levels" msgstr "Szintek mentése" -#: app/tools/gimplevelstool.c:279 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:278 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." -msgstr "Az indexelt rajznál nem lehet szinteket állítani." +msgstr "Az indexelt rétegeknél nem lehet szinteket állítani." -#: app/tools/gimplevelstool.c:351 +#: app/tools/gimplevelstool.c:350 msgid "Pick Black Point" msgstr "" -#: app/tools/gimplevelstool.c:355 +#: app/tools/gimplevelstool.c:354 msgid "Pick Gray Point" msgstr "" -#: app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: app/tools/gimplevelstool.c:358 #, fuzzy msgid "Pick White Point" msgstr "Pont szerkesztése" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:440 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:432 msgid "Input Levels" -msgstr "Bemeneti szintek:" +msgstr "Bemeneti szintek" -#: app/tools/gimplevelstool.c:535 +#: app/tools/gimplevelstool.c:528 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:565 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "Output Levels" -msgstr "Kimeneti szintek:" +msgstr "Kimeneti szintek" -#: app/tools/gimplevelstool.c:656 +#: app/tools/gimplevelstool.c:649 msgid "Read levels settings from file" msgstr "" -#: app/tools/gimplevelstool.c:662 +#: app/tools/gimplevelstool.c:655 #, fuzzy msgid "Save levels settings to file" msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" -#: app/tools/gimplevelstool.c:670 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:663 msgid "_Auto" -msgstr "Automatikus" +msgstr "_Automatikus" -#: app/tools/gimplevelstool.c:672 +#: app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "" @@ -9186,9 +8337,8 @@ msgid "Zoom in & out" msgstr "Nagyítás és kicsinyítés" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/M_agnify" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "/Eszközök/_Nagyítás" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" @@ -9199,27 +8349,23 @@ msgid "Measure" msgstr "Mérőeszköz" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 -#, fuzzy msgid "Measure distances and angles" msgstr "Távolság- és szögmérő" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" -msgstr "/Eszközök/Mérőeszköz" +msgstr "/Eszközök/_Mérőeszköz" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 -#, fuzzy msgid "Add Guides" -msgstr "segédvonal" +msgstr "Segédvonalak hozzáadása" -#. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:838 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:837 #, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Távolság- és szögmérő" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:859 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:858 msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" @@ -9243,54 +8389,41 @@ msgstr "/Verem/Legfelülre" msgid "Move the Current Path" msgstr "Csak az aktuális réteget" -#: app/tools/gimpmovetool.c:110 +#: app/tools/gimpmovetool.c:114 msgid "Move layers & selections" msgstr "Kijelölések és rétegek mozgatása" -#: app/tools/gimpmovetool.c:111 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:115 msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Mozgatás" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Mozgatás" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Finom ecsetvonások festése" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Ecset" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Ecset" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 -#, fuzzy msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "" -"Az aktív minta.\n" -"Kattints a Minta kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." +msgstr "Ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 -#, fuzzy msgid "Brush:" -msgstr "Ecsetek" +msgstr "Ecset:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 -#, fuzzy msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "" -"Az aktív minta.\n" -"Kattints a Minta kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." +msgstr "Mintaválasztó párbeszédablak megnyitása" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 -#, fuzzy msgid "Pattern:" -msgstr "Minták" +msgstr "Minta:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -#, fuzzy msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "" -"Az aktív minta.\n" -"Kattints a Minta kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." +msgstr "Színátmenetválasztó párbeszédablak megnyitása" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 #, fuzzy @@ -9327,7 +8460,7 @@ msgstr "Elhalványulás" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Hossz:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 #, fuzzy @@ -9336,27 +8469,23 @@ msgstr "Egyéni színátmenet" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "" +msgstr "Éles szélű képpontok festése" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Ceruza" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Ceruza" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Perspektíva..." +msgstr "Perspektíva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 -#, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" -msgstr "Réteg vagy kijelölés tükrözése" +msgstr "Réteg vagy kijelölés perspektívájának megváltoztatása" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Mozgatás" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Perspektíva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" @@ -9371,14 +8500,12 @@ msgid "Matrix:" msgstr "Mátrix:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 -#, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "A kép színeinek lecsökkentése egy megadott számra." +msgstr "A kép színeinek lecsökkentése egy megadott számra" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/Kép/Színek/Poszter..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Poszter..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 #, fuzzy @@ -9391,9 +8518,8 @@ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "A Poszter nem működik indexelt rajzfelületen." #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "Poszter szintjei: " +msgstr "Poszter _szintjei:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:99 msgid "Select rectangular regions" @@ -9425,14 +8551,12 @@ msgid "Selection: " msgstr "Kijelölés: " #: app/tools/gimprotatetool.c:104 -#, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "Réteg vagy kijelölés tükrözése" +msgstr "Réteg vagy kijelölés forgatása" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Mozgatás" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Forgatás" #: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" @@ -9447,14 +8571,12 @@ msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 -#, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "Réteg vagy kijelölés tükrözése" +msgstr "Réteg vagy kijelölés átméretezése" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Tükrözés" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Átméretezés" #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" @@ -9485,7 +8607,7 @@ msgstr "" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" @@ -9499,9 +8621,8 @@ msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 -#, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" -msgstr "Téglalap kijelölése" +msgstr "Átlátszó területek kijelölése" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 #, fuzzy @@ -9513,17 +8634,14 @@ msgid "Shear" msgstr "Nyírás" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 -#, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "Réteg vagy kijelölés tükrözése" +msgstr "Réteg vagy kijelölés nyírása" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Mozgatás" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Nyírás" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 -#, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "Nyírási információ" @@ -9536,198 +8654,145 @@ msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "X irányú nyírás mértéke:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 -#, fuzzy msgid "Smudge image" -msgstr "gimage" +msgstr "Kép maszatolása" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Maszatolás" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Maszat_olás" -#: app/tools/gimptextoptions.c:146 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:153 -msgid "" -"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " -"the automatic hinter" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:183 -msgid "Modify line spacing" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: app/tools/gimptextoptions.c:313 #, fuzzy msgid "Open the font selection dialog" msgstr "" "Az aktív minta.\n" "Kattints a Minta kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." -#: app/tools/gimptextoptions.c:429 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:316 msgid "_Font:" -msgstr "Szám:" +msgstr "_Betűkészlet:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:437 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 msgid "_Size:" -msgstr "Méret:" +msgstr "_Méret:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:444 +#: app/tools/gimptextoptions.c:333 msgid "_Hinting" -msgstr "" +msgstr "_Hinting" -#: app/tools/gimptextoptions.c:451 +#: app/tools/gimptextoptions.c:340 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:466 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:356 msgid "Text Color" -msgstr "Valódi színek" +msgstr "Szövegszín" -#: app/tools/gimptextoptions.c:471 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:361 msgid "Color:" -msgstr "Szín" +msgstr "Szín:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:476 +#: app/tools/gimptextoptions.c:366 msgid "Justify:" -msgstr "" +msgstr "Igazítás:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:482 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:372 msgid "Indent:" -msgstr "Index:" +msgstr "Behúzás:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:488 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:378 msgid "" "Line\n" "Spacing:" -msgstr "Távolság:" +msgstr "Sorköz:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:491 +#: app/tools/gimptextoptions.c:381 #, fuzzy msgid "Create Path from Text" msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" -#: app/tools/gimptexttool.c:142 +#: app/tools/gimptexttool.c:107 msgid "Add text to the image" msgstr "Szöveg írása a képre" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:108 msgid "/Tools/Te_xt" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Eszközök/_Szöveg" -#: app/tools/gimptexttool.c:718 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:406 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Színpaletta szerkesztése" +msgstr "GIMP Szöveg szerkesztő" -#: app/tools/gimptexttool.c:828 app/tools/gimptexttool.c:831 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptexttool.c:852 -msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." -msgstr "" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "A kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/Kép/Színek/Küszöbszint..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Küszöbszint..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:147 msgid "Apply Threshold" -msgstr "Küszöb" +msgstr "Küszöbszint alkalmazása" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:198 #, fuzzy msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "A küszöb nem használható indexelt képek esetén." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256 msgid "Threshold Range:" msgstr "Küszöbtartomány:" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:334 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Átalakítás" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 -#, fuzzy -msgid "Supersampling" -msgstr "Adaptív túlmintavételezés" - #. the clip resulting image toggle button -#: app/tools/gimptransformoptions.c:358 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Clip Result" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:385 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:346 msgid "Density:" msgstr "Sűrűség:" #. the constraints frame -#: app/tools/gimptransformoptions.c:396 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:357 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Kontraszt:" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:407 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format msgid "15 Degrees %s" -msgstr "" +msgstr "15 fok %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:418 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format msgid "Keep Height %s" -msgstr "" +msgstr "Magasság megtartása %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:432 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep Width %s" -msgstr "" +msgstr "Szélesség megtartása %s" #: app/tools/gimptransformtool.c:242 -#, fuzzy msgid "Transforming..." -msgstr "Átalakítás" +msgstr "Átalakítás..." #: app/tools/gimptransformtool.c:336 -#, fuzzy msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." -msgstr "" -"Az átalakítások nem működnek\n" -"maszkot tartalmazó rétegeken." +msgstr "Az átalakítások nem működnek rétegmaszkot tartalmazó rétegeken." #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "restrict editing to polygonals" @@ -9742,7 +8807,7 @@ msgstr "Eljárások szerkesztése" msgid "Polygonal" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9758,193 +8823,185 @@ msgstr "" msgid "Create Selection from Path" msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 msgid "Stroke Path" msgstr "Útvonal körberajzolása" #: app/tools/gimpvectortool.c:159 -#, fuzzy msgid "Create and edit paths" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "Útvonalak létrehozása és szerkesztése" #: app/tools/gimpvectortool.c:160 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Paths" -msgstr "/Eszközök/Szöveg" +msgstr "/Eszközök/_Útvonalak" -#: app/tools/gimpvectortool.c:362 +#: app/tools/gimpvectortool.c:363 #, fuzzy msgid "Add Stroke" msgstr "/Szerkesztés/Körberajzolás" -#: app/tools/gimpvectortool.c:380 +#: app/tools/gimpvectortool.c:381 #, fuzzy msgid "Add Anchor" msgstr "LK rögzítése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:403 +#: app/tools/gimpvectortool.c:404 #, fuzzy msgid "Insert Anchor" msgstr "LK rögzítése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:432 +#: app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:461 +#: app/tools/gimpvectortool.c:462 #, fuzzy msgid "Drag Anchor" msgstr "LK rögzítése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:478 +#: app/tools/gimpvectortool.c:479 #, fuzzy msgid "Drag Anchors" msgstr "LK rögzítése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:498 +#: app/tools/gimpvectortool.c:499 #, fuzzy msgid "Drag Curve" msgstr "Görbe mentése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:526 +#: app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:556 +#: app/tools/gimpvectortool.c:557 #, fuzzy msgid "Drag Path" msgstr "Útvonal betöltése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:566 +#: app/tools/gimpvectortool.c:567 #, fuzzy msgid "Convert Edge" msgstr "Visszaállítsam az eredetit?" -#: app/tools/gimpvectortool.c:596 +#: app/tools/gimpvectortool.c:597 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "Kijelölés törlése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:618 +#: app/tools/gimpvectortool.c:619 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Szelet törlése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:811 +#: app/tools/gimpvectortool.c:812 #, fuzzy msgid "Move Anchors" msgstr "LK rögzítése" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1157 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1158 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1160 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1161 #, fuzzy msgid "Click to create a new path." msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1163 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1164 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Írd be az útvonal új nevét" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1166 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1167 #, fuzzy msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1169 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1172 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1173 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1176 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1178 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1182 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1183 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1186 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1187 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1190 #, fuzzy msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Írd be az útvonal új nevét" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1193 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1195 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1200 msgid "Click to open up the path." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1203 msgid "Click to make this node angular." msgstr "" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1843 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1844 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Az aktív réteg nem rendelkezik kijelöléssé\n" "alakítható alfa csatornával." -#: app/vectors/gimpvectors.c:231 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path" -msgstr "Útvonalak" +msgstr "Útvonal" -#: app/vectors/gimpvectors.c:232 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Rename Path" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "Útvonal átnevezése" -#: app/vectors/gimpvectors.c:395 +#: app/vectors/gimpvectors.c:393 #, fuzzy msgid "Scale Path" msgstr "Mentés ide:" -#: app/vectors/gimpvectors.c:427 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:426 msgid "Resize Path" -msgstr "/Útvonal beillesztése" +msgstr "Útvonal átméretezése" #: app/vectors/gimpvectors.c:457 -#, fuzzy msgid "Flip Path" -msgstr "Útvonalak" +msgstr "Útvonal tükrözése" #: app/vectors/gimpvectors.c:500 -#, fuzzy msgid "Rotate Path" -msgstr "/Útvonal beillesztése" +msgstr "Útvonal forgatása" -#: app/vectors/gimpvectors.c:560 +#: app/vectors/gimpvectors.c:558 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:268 -#, fuzzy msgid "Imported Path" -msgstr "/Útvonal importálása..." +msgstr "Importált útvonal" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:291 #, c-format @@ -9953,12 +9010,7 @@ msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:294 msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "" - -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Az útvonal beolvasása %s forrásból sikertelen." +msgstr "A tárolóban nincsenek útvonalak" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" @@ -9968,48 +9020,37 @@ msgstr "Élesség:" msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Nézőponti arányszám:" -#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" -#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118 msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "" +msgstr "Ecset szélességének százaléka" #: app/widgets/gimpbufferview.c:162 -#, fuzzy msgid "Paste Into" -msgstr "/Szerkesztés/Helyben beillesztés" +msgstr "Helyben beillesztés" #: app/widgets/gimpbufferview.c:170 -#, fuzzy msgid "Paste as New" -msgstr "/Szerkesztés/Újként beillesztés" +msgstr "Beillesztés újként" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"New Channel\n" -"%s New Channel Dialog" -msgstr "Új csatorna" - #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Duplicate Channel" msgstr "Csatorna kétszerezése" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 -#, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "/Csatorna felemelése" +msgstr "Csatorna legfelülre helyezése" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 -#, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Lejjebb" +msgstr "Csatorna legalulra helyezése" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 #, fuzzy @@ -10017,7 +9058,7 @@ msgid "Reorder Channel" msgstr "Lejjebb" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" @@ -10025,22 +9066,21 @@ msgid "" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Csatorna kijelöléssé alakítása\n" -" Összeadás Kivonás Metszet" +"%s Összeadás\n" +"%s Kivonás\n" +"%s%s%s Metszet" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 -#, fuzzy msgid "Available Filters" -msgstr "Kitöltés típusa" +msgstr "Elérhető szűrők" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 -#, fuzzy msgid "Add the selected filter to the list of active filters." -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "A kijelölt szűrő hozzáadása az aktív szűrők listájához." #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 -#, fuzzy msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "A kijelölt szűrő eltávolítása az aktív szűrők listájából." #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 #, fuzzy @@ -10053,9 +9093,8 @@ msgid "Move the selected filter down" msgstr "Kijelölések és rétegek mozgatása" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 -#, fuzzy msgid "Active Filters" -msgstr "/Szűrők/Web" +msgstr "Aktív szűrők" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324 #, fuzzy @@ -10063,40 +9102,34 @@ msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "Kijelölt szűrő beállítása: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552 -#, fuzzy msgid "No Filter Selected" -msgstr "Bézier-kijelölés" +msgstr "Nincs kijelölve szűrő" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556 -#, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "Kijelölt szűrő beállítása" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 -#, fuzzy msgid "FG" -msgstr "G" - -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 -#, fuzzy -msgid "BG" -msgstr "B" - -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 -#, fuzzy -msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Előtér" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 -#, fuzzy -msgid "Edit Background Color" +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "BG" msgstr "Háttér" +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Foreground Color" +msgstr "Előtérszín szerkesztése" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Background Color" +msgstr "Háttérszín szerkesztése" + #: app/widgets/gimpcolorframe.c:241 msgid "Index:" msgstr "Index:" @@ -10114,53 +9147,44 @@ msgid "Blue:" msgstr "Kék:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Érték" +msgstr "Érték:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:276 -#, fuzzy msgid "Hex:" -msgstr "Színezet:" +msgstr "Hexa:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 -#, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Színezet:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:287 -#, fuzzy msgid "Sat.:" -msgstr "Állapot:" +msgstr "Telítettség:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 -#, fuzzy msgid "Cyan:" -msgstr "Ciánkék" +msgstr "Ciánkék:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 -#, fuzzy msgid "Yellow:" -msgstr "Sárga" +msgstr "Sárga:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 -#, fuzzy msgid "Magenta:" -msgstr "Bíborvörös" +msgstr "Bíborvörös:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 -#, fuzzy msgid "Black:" -msgstr "Fekete" +msgstr "Fekete:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:321 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 -#, fuzzy msgid "Edit Color" -msgstr "Bal végpont színe" +msgstr "Szín szerkesztése" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232 #, c-format @@ -10170,19 +9194,16 @@ msgid "" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382 -#, fuzzy msgid "Color Index:" -msgstr "Index:" +msgstr "Színindex:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 -#, fuzzy msgid "He_x Triplet:" -msgstr "Hexa hármas:" +msgstr "He_xa hármas:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 -#, fuzzy msgid "Edit Indexed Color" -msgstr "Indexelt szín" +msgstr "Indexelt szín szerkesztése" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908 #, fuzzy @@ -10191,21 +9212,17 @@ msgstr "Direkt szín" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616 -#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Nincs" +msgstr "(Nincs)" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505 -#, fuzzy msgid "Smaller Previews" -msgstr "Bemutatókép" +msgstr "Kisebb előnézetek" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510 -#, fuzzy msgid "Larger Previews" -msgstr "Bemutatókép" +msgstr "Nagyobb előnézetek" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:152 msgid "Save" @@ -10215,52 +9232,47 @@ msgstr "Mentés" msgid "Revert" msgstr "Visszaállítás" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 msgid "New" msgstr "Új" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 msgid "Duplicate" -msgstr "Útvonal kétszerezése" +msgstr "Kétszerezés" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:400 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Biztos, hogy törölni szeretnéd\n" -"\"%s\" fájlt a listáról és a lemezről?" +msgstr "Biztos, hogy törölni akarja '%s' fájlt a listáról és a lemezről?" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:404 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" msgstr "Paletta törlése" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 -#, fuzzy msgid "Save device status" -msgstr "Eszközállapot" +msgstr "Eszközállapot mentése" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 -#, fuzzy msgid "Configure input devices" -msgstr "Bemeneti szintek:" +msgstr "Bemeneti eszközök beállítása" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Előtér" +msgstr "Előtér: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Háttér" +msgstr "Háttér: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdnd.c:1258 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -10268,35 +9280,32 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdnd.c:1262 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdnd.c:1254 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen UTF-8" -#: app/widgets/gimpdock.c:394 +#: app/widgets/gimpdock.c:383 msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "" +msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide." #: app/widgets/gimpdockable.c:212 -#, fuzzy msgid "Close this Tab" -msgstr "Színátmenet átnevezése" +msgstr "Lap bezárása" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "Megnyitja a kijelölt elemet\n" -" Felhozza az ablakot, ha már nyitva van\n" -" Kép betöltése párbeszédablak" +"%s Felhozza az ablakot, ha már nyitva van\n" +"%s Kép betöltése párbeszédablak" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 -#, fuzzy msgid "Remove selected entry" -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "Kijelölt elem eltávolítása" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 #, c-format @@ -10307,9 +9316,8 @@ msgid "" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:176 -#, fuzzy msgid "Clear Errors" -msgstr "Mérőeszköz" +msgstr "Hibák törlése" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:182 #, c-format @@ -10317,33 +9325,34 @@ msgid "" "Save all Errors\n" "%s Save Selection" msgstr "" +"Összes hiba mentése\n" +"%s Kijelölés mentése" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195 +#, c-format msgid "%s Message" -msgstr "GIMP üzenet" +msgstr "%s üzenet" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 -#, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Nem lehet menteni, nincs kijelölés!" +msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:357 -#, fuzzy msgid "Save Error Log to File" -msgstr "A hibanapló fájlba mentése..." +msgstr "A hibanapló fájlba mentése" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" +msgstr "" +"Hiba a(z) '%s' fájl írásakor:\n" +"%s" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:189 msgid "Determine File _Type:" -msgstr "Fájltípus meghatározása:" +msgstr "Fájl_típus meghatározása:" #: app/widgets/gimpfontview.c:133 #, fuzzy @@ -10351,17 +9360,14 @@ msgid "Rescan Font List" msgstr "Eszközbeállítások" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 -#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 -#, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "Teljes méret" @@ -10372,41 +9378,41 @@ msgstr "Azonnali frissítés" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "Nagyítás: %d:1 Ábrázolt tartomány: [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Pozíció: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Átlátszatlanság: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "Háttér" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" @@ -10419,25 +9425,21 @@ msgstr "Húzás: mozgatás Shift+húzás: mozgatás és összenyomás" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" -msgstr "" +msgstr "Húzás: mozgatás" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "Kattintás: kijelölés Shift+kattintás: kijelölés kiterjesztése" +msgstr "%s%sKattintás: kijelölés kiterjesztése" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 -#, fuzzy msgid "Click: select" -msgstr "Kijelölés másolása" +msgstr "Kattintás: kijelölés" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 -#, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "" -"Kattintás: kijelölés Shift+kattintás: kijelölés kiterjesztése Húzás: " -"mozgatás" +msgstr "Kattintás: kijelölés Húzás: mozgatás" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format @@ -10450,9 +9452,8 @@ msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Távolság: %0.6f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:217 -#, fuzzy msgid "Line _Style:" -msgstr "Állapot:" +msgstr "Vonal_stílus:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:221 #, fuzzy @@ -10460,9 +9461,8 @@ msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "Előtér" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:226 -#, fuzzy msgid "_Foreground Color:" -msgstr "Előtér" +msgstr "_Előtérszín:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:230 #, fuzzy @@ -10470,14 +9470,12 @@ msgid "Change Grid Background Color" msgstr "Háttér" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:235 -#, fuzzy msgid "_Background Color:" -msgstr "Háttér" +msgstr "_Háttérszín:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Távolság:" +msgstr "Távolság" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" @@ -10487,34 +9485,30 @@ msgstr "Szélesség" msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: app/widgets/gimphelp.c:197 +#: app/widgets/gimphelp.c:200 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem található" -#: app/widgets/gimphelp.c:199 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimphelp.c:202 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." msgstr "" -"A GIMP Súgóböngésző eljárása nem található.\n" -"Valószínűleg nem lett lefordítva, mert\n" -"a GtkXmHTML nincs telepítve." +"A GIMP Súgóböngésző eljárása nem található. Valószínűleg nem lett lefordítva, " +"mert a GtkHtml2 nincs telepítve." -#: app/widgets/gimphelp.c:203 app/widgets/gimphelp.c:236 +#: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248 #, fuzzy msgid "Use web browser instead" msgstr "Netscape használata" -#: app/widgets/gimphelp.c:233 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimphelp.c:245 msgid "Could not start GIMP Help Browser" -msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem található" +msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt" -#: app/widgets/gimphelp.c:235 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimphelp.c:247 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." -msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem található" +msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt." #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 msgid "Mean:" @@ -10545,11 +9539,11 @@ msgstr "Százalék:" msgid "Intensity Range:" msgstr "Intenzitás:" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:211 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:222 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -10563,16 +9557,15 @@ msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 -#, fuzzy msgid "Delete this image" -msgstr "Csatorna törlése" +msgstr "Kép törlése" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:597 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10581,7 +9574,7 @@ msgstr "" "Réteg felemelése \n" " legfelülre" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -10590,36 +9583,29 @@ msgstr "" "Réteg lesüllyesztése \n" " legalulra" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1368 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1374 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Új réteg beállítások" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207 -#, c-format -msgid "" -"New Layer\n" -"%s New Layer Dialog" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Réteg kétszerezése" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226 #, fuzzy msgid "Reorder Layer" msgstr "/Verem/Lejjebb" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:296 msgid "Keep Transparency" msgstr "Átlátszóság megőrzése" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Lebegő kijelölés" @@ -10629,9 +9615,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nem meghatározott" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Szám:" +msgstr "Oszlopok:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 #, c-format @@ -10641,14 +9626,12 @@ msgid "" msgstr "" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 -#, fuzzy msgid "Delete Color" -msgstr "/Eszközök/Alapértelmezett színek" +msgstr "Szín törlése" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 -#, fuzzy msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Direkt szín" +msgstr "Paletta szín szerkesztése" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 #, fuzzy @@ -10665,7 +9648,7 @@ msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés maximum %d karakterből állhat." msgid "Save Selection to Channel" msgstr "/Kijelölés/Mentés csatornába" -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to Path\n" @@ -10701,112 +9684,81 @@ msgid "Dash Preset:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 -#, fuzzy msgid "_Antialiasing" -msgstr "Élsimítás" +msgstr "_Élsimítás" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Állapot:" +msgstr "Stílus" #. frame for Comment #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 -#, fuzzy msgid "Image Comment" -msgstr "/Kép/Mód/RGB" +msgstr "Kép megjegyzése" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Név:" +msgstr "_Név:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 -#, fuzzy msgid "_Icon:" -msgstr "Szám:" +msgstr "_Ikon:" #: app/widgets/gimptemplateview.c:179 msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "" +msgstr "Új kép létrehozása a kijelölt sablon alapján" #: app/widgets/gimptemplateview.c:188 -#, fuzzy msgid "Create a new template" -msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" +msgstr "Új sablon létrehozása" #: app/widgets/gimptemplateview.c:197 -#, fuzzy msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "hogy hány másolatot szeretnél a kijelölésből" +msgstr "A kijelölt sablon kétszerezése" #: app/widgets/gimptemplateview.c:206 -#, fuzzy msgid "Edit the selected template" -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "A kijelölt sablon szerkesztése" #: app/widgets/gimptemplateview.c:215 -#, fuzzy msgid "Delete the selected template" -msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" +msgstr "A kijelölt sablon eltávolítása" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" -"Biztos, hogy törölni szeretnéd\n" -"\"%s\" fájlt a listáról és a lemezről?" +"Biztos törölni akarja a(z) '%s' sablont a listáról és a lemezről?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 -#, fuzzy msgid "Delete Template" -msgstr "/Réteg törlése" +msgstr "Sablon törlése" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:184 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimptexteditor.c:195 msgid "Load Text from File" -msgstr "Betöltés innen:" +msgstr "Szöveg betöltése fájlból" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:188 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:199 msgid "Clear all Text" -msgstr "" +msgstr "Összes szöveg törlése" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:364 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:321 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:449 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimptexteditor.c:403 +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 -#, fuzzy -msgid "No Selection" -msgstr "Nincs kijelölés." - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) '%s' fájlban." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 -#, fuzzy msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Előtér" +msgstr "Előtérszín megváltoztatása" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362 -#, fuzzy msgid "Change Background Color" -msgstr "Háttér" +msgstr "Háttérszín megváltoztatása" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 #, fuzzy @@ -10827,28 +9779,25 @@ msgstr "" "Kattints a Minta kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 -#, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Az aktív színátmenet.\n" -"Kattints a Színátmenet kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." +"Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához." #: app/widgets/gimptoolbox.c:738 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Előtér- és háttérszínek. A fekete és fehér kis négyzetek visszaállítják a " -"színeket. A nyilak felcserélik a színeket. Kattints duplán a " +"Előtér- és háttérszínek. A fekete és fehér kis négyzetek visszaállítják a " +"színeket. A nyilak felcserélik a színeket. Kattintson duplán a " "Színkiválasztás párbeszédablak megnyitásához." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 -#, fuzzy msgid "Save options to..." -msgstr "Mentés beállításai" +msgstr "Kapcsolók mentése..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 #, fuzzy @@ -10856,9 +9805,8 @@ msgid "Restore options from..." msgstr "Erőforrásfogyasztás" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 -#, fuzzy msgid "Delete saved options..." -msgstr "Színátmenet törlése" +msgstr "Mentett kapcsolók törlése..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format @@ -10868,9 +9816,9 @@ msgid "" msgstr "" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Options" -msgstr "Kapcsolók:-\n" +msgstr "%s kapcsolói" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 #, fuzzy @@ -10881,21 +9829,13 @@ msgstr "Eszközbeállítások" msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:133 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:203 msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ kiindulási kép ]" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 -#, c-format -msgid "" -"New Path\n" -"%s New Path Dialog" -msgstr "" +msgstr "[ Kiindulási kép ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" @@ -10939,21 +9879,18 @@ msgid "Behind" msgstr "Mögött" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 -#, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "Színpaletta" +msgstr "Színtörlés" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "Szorzás (sötétítés)" +msgstr "Szorzás" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 -#, fuzzy msgid "Divide" -msgstr "Eszközök" +msgstr "Osztás" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 @@ -11024,17 +9961,16 @@ msgstr "Színezet" msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112 +#, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Az üzenet %d esetben ismétlődött" +msgstr "Az üzenet %d esetben ismétlődött." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128 msgid "Message repeated once." -msgstr "Az üzened egyszer ismétlődött" +msgstr "Az üzenet egyszer ismétlődött." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" @@ -11044,26 +9980,25 @@ msgstr "" "Túl sok üzenetablak van nyitva.\n" "Az üzenetek ezentúl az stderr-en jelennek meg." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP üzenet" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:506 #, c-format msgid "<%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s>" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Kontraszt:" +msgstr "Álló" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Fekvő" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 #, fuzzy @@ -11072,11 +10007,11 @@ msgstr "Képpont" #: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:36 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" @@ -11087,35 +10022,32 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:92 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Szám:" +msgstr "Ikon" #: app/widgets/widgets-enums.c:93 -#, fuzzy msgid "Current Status" -msgstr "Jelenlegi szélesség:" +msgstr "Jelenlegi állapot" #: app/widgets/widgets-enums.c:95 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Színszórás tulajdonságok" +msgstr "Leírás" #: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" -msgstr "" +msgstr "Ikon és szöveg" #: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "Icon & Desc" -msgstr "" +msgstr "Ikon és leírás" #: app/widgets/widgets-enums.c:98 msgid "Status & Text" -msgstr "" +msgstr "Állapot és szöveg" #: app/widgets/widgets-enums.c:99 msgid "Status & Desc" -msgstr "" +msgstr "Állapot és leírás" #: app/widgets/widgets-enums.c:117 #, fuzzy @@ -11128,40 +10060,38 @@ msgid "View as Grid" msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" #: app/widgets/widgets-enums.c:136 -#, fuzzy msgid "Normal Window" -msgstr "Képet tartalmazó ablak" +msgstr "Normál ablak" #: app/widgets/widgets-enums.c:137 #, fuzzy msgid "Utility Window" msgstr "Információs ablak használata" -#: app/xcf/xcf-load.c:297 +#: app/xcf/xcf-load.c:294 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XFC figyelmeztetés: az XFC fájlformátum 0. változata\n" +"XFC figyelmeztetés: az XFC fájlformátum 0-ás verziója\n" "nem mentette helyesen az indexelt színtérképeket.\n" "Szürkeárnyalatos térképre cserélve." #: app/xcf/xcf-read.c:107 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Hiba fájlmegnyitás közben: %s\n" +msgstr "Hiba az XCF fájl mentése közben: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "hiba az értelmezésben: \"%s\"\n" +msgstr "Hiba az XCF írása közben: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format @@ -11175,1799 +10105,4 @@ msgstr "XFC hiba: nem támogatott, %d verziójú XFC fájl " #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --no-splash-image Nem mutatja az üdvözlő képernyőn a képet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Mod" -#~ msgstr "kép vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Mod" -#~ msgstr "réteg vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Mod" -#~ msgstr "csatorna vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste Transform" -#~ msgstr "Perspektivikus átalakítási információ" - -#~ msgid "Empty Layer Copy" -#~ msgstr "Üres réteg másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty Vectors Copy" -#~ msgstr "Üres réteg másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open" -#~ msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" - -#~ msgid "Modify Curves for Channel:" -#~ msgstr "Görbék módosítása a csatornán:" - -#~ msgid "Modify Levels for Channel:" -#~ msgstr "Szintek változtatása a csatornában:" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:4" -#~ msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:4" - -#~ msgid "/View/Zoom/1:8" -#~ msgstr "/Nézet/Nagyítás aránya/1:8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Előnézet\n" -#~ "létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "másolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -#~ msgstr "(nézőképet nem sikerült menteni)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" -#~ msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." -#~ msgstr "(nézőképet nem sikerült menteni)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" -#~ msgstr "További információkat a http://www.gimp.org URL-en találsz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Misc Tool procedures" -#~ msgstr "Eszközeljárások" - -#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r, --restore-session Megpróbálja visszaállítani a mentett " -#~ "állapotot.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create file '%s': %s" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Loading palette '%s':\n" -#~ "Corrupt palette: missing magic header" -#~ msgstr "" -#~ "%s paletta betöltése:\n" -#~ "Sérült paletta:hiányzó varázsfejléc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -#~ msgstr "Ismeretlen mintaformátum-változat #%d: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -#~ msgstr "Hiba ebben a GIMP mintafájlban: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current:" -#~ msgstr "Jelenlegi szélesség:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old:" -#~ msgstr "Színátmenet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert to old color" -#~ msgstr "Vissza a régi színhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dimensions (W x H):" -#~ msgstr "Méret (mag. x szél.)" - -#~ msgid "Colormap Cycling" -#~ msgstr "Színtérkép görgetése" - -#~ msgid "writing \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" írása\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Szám:" - -#, fuzzy -#~ msgid "GIMP Font Selection" -#~ msgstr "Kijelölés növelése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "Állapot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Az aktív minta.\n" -#~ "Kattints a Minta kiválasztása párbeszédablak megnyitásához." - -#, fuzzy -#~ msgid "Too large!" -#~ msgstr "Eszközeljárások" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete\n" -#~ "template \"%s\" from the list?" -#~ msgstr "" -#~ "Biztos, hogy törölni szeretnéd\n" -#~ "\"%s\" fájlt a listáról és a lemezről?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error opening file '%s': %s" -#~ msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't open '%s' for writing:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s megnyitása sikertelen, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Select Tab" -#~ msgstr "Kijelölés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Grid" -#~ msgstr "Visszaállítás" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "R:" -#~ msgstr "Vörös:" - -#~ msgid "G:" -#~ msgstr "Zöld:" - -#~ msgid "B:" -#~ msgstr "Kék:" - -#, fuzzy -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "Színezet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "S" - -#, fuzzy -#~ msgid "V:" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "A:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer to _Imagesize" -#~ msgstr "/Réteg kép méretűvé" - -#~ msgid "Default Image Size and Unit" -#~ msgstr "Alapértelmezett képméret és mértékegység" - -#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -#~ msgstr "Alapértelmezett képfelbontás és mértékegység" - -#~ msgid "Default Comment" -#~ msgstr "Alapértelmezett megjegyzés" - -#~ msgid "Comment Used for New Images" -#~ msgstr "Az új képekhez használt megjegyzés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick Foreground Color" -#~ msgstr "Előtér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick Background Color" -#~ msgstr "Háttér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform Active Layer" -#~ msgstr "Átalakítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform Active Path" -#~ msgstr "Átalakítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update Toolbox Color" -#~ msgstr "Aktív szín frissítése" - -#~ msgid "Intensity:" -#~ msgstr "Intenzitás:" - -#~ msgid "Hex Triplet:" -#~ msgstr "Hexa hármas:" - -#~ msgid "View image histogram" -#~ msgstr "Képhisztogram megtekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -#~ msgstr "/Kép/Hisztogram..." - -#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -#~ msgstr "A hisztogram nem működik indexelt rajzfelületen." - -#, fuzzy -#~ msgid "View Image Histogram" -#~ msgstr "Képhisztogram megtekintése" - -#~ msgid "Information on Channel:" -#~ msgstr "Csatornainformáció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Measure angles and lengths" -#~ msgstr "Távolság- és szögmérő" - -#~ msgid "degrees" -#~ msgstr "fok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stroke Channel" -#~ msgstr "Lejjebb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image List" -#~ msgstr "Képmaszk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brush List" -#~ msgstr "Ecsetszerkesztő" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern List" -#~ msgstr "Minták" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient List" -#~ msgstr "Színátmenetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palette List" -#~ msgstr "Paletták" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font List" -#~ msgstr "Eszközbeállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool List" -#~ msgstr "Eszközbeállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Grid" -#~ msgstr "kép vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Brush Grid" -#~ msgstr "Ecsetek felhasználói felülete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Grid" -#~ msgstr "Kitöltés mintával" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Grid" -#~ msgstr "Színátmenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palette Grid" -#~ msgstr "Paletta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Grid" -#~ msgstr "Rács megjelenítése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Grid" -#~ msgstr "Rács megjelenítése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document History Grid" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer List" -#~ msgstr "Réteg szélessége:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel List" -#~ msgstr "Csatornák" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path List" -#~ msgstr "Útvonalak" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Raise Displays" -#~ msgstr "8 bites megjelenítő" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_New Display" -#~ msgstr "Képernyő" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Delete Template..." -#~ msgstr "Paletta törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save current settings as default values" -#~ msgstr "Eszközállapot mentése kilépéskor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore saved default values" -#~ msgstr "A kijelölt elem eltávolítása az indexből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset to factory defaults" -#~ msgstr "A \"Pontról pontra\" beállítás használata alapértelmezettként" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Stroke/Path" -#~ msgstr "Útvonal körberajzolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Selection Outline" -#~ msgstr "Kijelölés keretezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Pixels" -#~ msgstr "Képpont" - -#~ msgid "Netscape" -#~ msgstr "Netscape" - -#~ msgid "Keep Trans." -#~ msgstr "Átlátszóság" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Color" -#~ msgstr "Valódi színek" - -#~ msgid "open failed on %s: %s\n" -#~ msgstr "%s megnyitása nem sikerült: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Load" -#~ msgstr "csatorna vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from Channel" -#~ msgstr "/Kijelölés/Mentés csatornába" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paint operation failed." -#~ msgstr "Sikertelen ecsetművelet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel from Alpha" -#~ msgstr "csatorna vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel from Mask" -#~ msgstr "csatorna vált." - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from Alpha" -#~ msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from Mask" -#~ msgstr "Kijelölési maszk" - -#~ msgid "" -#~ "The active layer has no mask\n" -#~ "to convert to a selection." -#~ msgstr "" -#~ "Az aktív réteg nem rendelkezik kijelöléssé\n" -#~ "alakítható maszkkal." - -#~ msgid "Blend: 0, 0" -#~ msgstr "Színátmenet: 0, 0" - -#~ msgid "Crop: 0 x 0" -#~ msgstr "Levágás: 0 x 0" - -#~ msgid "Move: 0, 0" -#~ msgstr "Mozgatás: 0, 0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vectors" -#~ msgstr "Új réteg" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/_Vectors" -#~ msgstr "/Eszközök/Szöveg" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_nap to Grid" -#~ msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" - -#~ msgid "Once Forward" -#~ msgstr "Előre egyszer" - -#~ msgid "Once Backward" -#~ msgstr "Egyszer hátra" - -#~ msgid "Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Fűrészhullám" - -#~ msgid "Loop Triangle" -#~ msgstr "Háromszöghullám" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Típus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Color:" -#~ msgstr "Hamis szín" - -#~ msgid "Hex Triplet" -#~ msgstr "Hexa hármas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Editor" -#~ msgstr "Színemlékezet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appearence" -#~ msgstr "Megjelenés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-Ins" -#~ msgstr "Bővítmények" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-In Folders" -#~ msgstr "Bővítmények" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" -#~ msgstr "Bővítmények könyvtárának kiválasztása" - -#~ msgid "PDB calling error %s" -#~ msgstr "PDB hívási hiba %s" - -#~ msgid "" -#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" -#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -#~ msgstr "" -#~ "Hibás argumentumot adtak át a procedural_db_run_proc-nak:\n" -#~ "A %d. argumentum (%s) %s kellett volna legyen, de %s volt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate Channel" -#~ msgstr "Csatorna törlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate Selection" -#~ msgstr "Palettakijelölés" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Minták..." - -#~ msgid "/New Path" -#~ msgstr "/Új útvonal" - -#~ msgid "New Point" -#~ msgstr "Új pont" - -#~ msgid "Add Point" -#~ msgstr "Pont hozzáadása" - -#~ msgid "Delete Point" -#~ msgstr "Pont törlése" - -#~ msgid "Edit Point" -#~ msgstr "Pont szerkesztése" - -#~ msgid "Path %d" -#~ msgstr "Útvonal %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read from '%s'." -#~ msgstr "Nem sikerült olvasni ebből: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No points specified in path file '%s'." -#~ msgstr "NIncsenek pontok megadva %s útvonalfájlban" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read path points from '%s'." -#~ msgstr "Nem sikerült útvonalpontokat beolvasni innen: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load and Save Bezier Curves" -#~ msgstr "Bézier-görbe betöltése/tárolása" - -#~ msgid "Bezier Select" -#~ msgstr "Bézier-kijelölés" - -#~ msgid "Select regions using Bezier curves" -#~ msgstr "Kijelölés Bézier-görbék segítségével" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" -#~ msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Bézier-kijelölés" - -#~ msgid "Bezier path already closed." -#~ msgstr "A Bézier-görbe már zárt." - -#~ msgid "Corrupt curve" -#~ msgstr "Hibás görbe" - -#~ msgid "Curve not closed!" -#~ msgstr "A görbe nem zárt!" - -#~ msgid "Paintbrush operation failed." -#~ msgstr "Sikertelen ecsetművelet." - -#~ msgid "Show Path" -#~ msgstr "Útvonal mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input Device Settings" -#~ msgstr "Eszközállapot" - -#~ msgid "%d Bytes" -#~ msgstr "%d bájt" - -#~ msgid "%.2f KB" -#~ msgstr "%.2f kB" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f kB" - -#~ msgid "%d KB" -#~ msgstr "%d kB" - -#~ msgid "%.2f MB" -#~ msgstr "%.2f MB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to add a layer mask to a\n" -#~ "layer in an indexed image." -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült a réteghez maszkot hozzáadni,\n" -#~ "mert a réteg egy indexelt képben van." - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Nyírás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Selection Mask" -#~ msgstr "Kijelölési maszk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Guide" -#~ msgstr "segédvonal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Reposition" -#~ msgstr "réteg áthelyezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Reposition" -#~ msgstr "réteg áthelyezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vectors Reposition" -#~ msgstr "réteg áthelyezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Layer to Image" -#~ msgstr "/Réteg kép méretűvé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Layer from Image" -#~ msgstr "Alakok kijelölése a képről" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Channel to Image" -#~ msgstr "Szöveg írása a képre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Path to Image" -#~ msgstr "Szöveg írása a képre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Path from Image" -#~ msgstr "élősködő eltávolítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Tree" -#~ msgstr "Képtípus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brush Tree" -#~ msgstr "Ecsetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Tree" -#~ msgstr "Minta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Tree" -#~ msgstr "Színátmenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palette Tree" -#~ msgstr "Paletta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buffer Tree" -#~ msgstr "Nevesített tároló beillesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document History Tree" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/View as Tree" -#~ msgstr "/Nézet/Segédvonalhoz igazítás" - -#~ msgid "Undo History: %s" -#~ msgstr "Visszavonás előzménye: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Undo History" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonások története..." - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: Unknown file type." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen mentés.\n" -#~ "%s: Ismeretlen fájltípus." - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s is not a regular file." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen mentés.\n" -#~ "%s nem reguláris fájl." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen mentés.\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Swap Contexts" -#~ msgstr "/Eszközök/Színek felcserélése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Selection" -#~ msgstr "/Metszet a kijelöléssel" - -#~ msgid "Levels of Undo:" -#~ msgstr "Visszavonható műveletek száma:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" -#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" -#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" -#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." -#~ msgstr "" -#~ "Ebben a könyvtárban tárolhatók a felhasználó által \n" -#~ "létrehozott fraktálok. Ezeket a Fraktálböngésző-bővítményből \n" -#~ "lehet felhasználni. Alapértelmezett gimprc használata esetén \n" -#~ "a GIMP ebből a könyvtárból is betölti a fraktálokat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined figures to\n" -#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" -#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" -#~ "when searching for gfig figures." -#~ msgstr "" -#~ "Ebben a könyvtárban tárolhatók a felhasználó által létrehozott\n" -#~ "alakzatok. Ezeket a GFig bővítmény használhatja.\n" -#~ "Alapértelmezett gimprc fájl használata esetén a GIMP ebből a \n" -#~ "könyvtárból is betölti az alakzatokat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" -#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" -#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" -#~ "installation when searching for gflares." -#~ msgstr "" -#~ "Ebben a könyvtárban tárolja az adatokat a GFlare\n" -#~ "bővítmény. Alapértelmezett gimprc fájl használata esetén a GIMP\n" -#~ "ebből a könyvtárból is betölti a Gflare adatait." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined data to be\n" -#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" -#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" -#~ "installation when searching for data." -#~ msgstr "" -#~ "Ebben a könyvtárban tárolja az adatokat a Gimpresszinista\n" -#~ "bővítmény. Alapértelmezett gimprc fájl használata esetén a GIMP\n" -#~ "ebből a könyvtárból is betölti a Gimpresszionista adatait." - -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "Egység:" - -#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -#~ msgstr "A GIMP nincs az aktuális felhasználó számára helyesen telepítve\n" - -#~ msgid "" -#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -#~ "encountered\n" -#~ msgstr "" -#~ "A felhasználói telepítés elmaradt a '--nointerface' kapcsoló hatására.\n" - -#~ msgid "" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " -#~ "flag\n" -#~ msgstr "" -#~ "A felhasználói telepítés végrehajtásához indítsd a GIMP-et a '--" -#~ "nointerface' kapcsoló nélkül.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "parasite attached to item" -#~ msgstr "élősködő hozzáadása a rajzfelülethez" - -#, fuzzy -#~ msgid "parasite detached from item" -#~ msgstr "élősködő hozzáadása a rajzfelülethez" - -#~ msgid "Please select the number of uniform parts" -#~ msgstr "Válaszd ki az egyenlő részek számát," - -#~ msgid "/View/Toggle Guides" -#~ msgstr "/Nézet/Segédvonalak be-ki" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Toggle Menubar" -#~ msgstr "/Nézet/Státuszsor be-ki" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Kép/Alfa/Alfa csatorna hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Text" -#~ msgstr "/Szűrők/Web" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Visszaállítás" - -#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -#~ msgstr "Nem található meg ez a bővítmény: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Border:" -#~ msgstr "Keret:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store brushes that are created\n" -#~ "with the brush editor." -#~ msgstr "" -#~ "Ebben a könyvtárban tárolhatók a görbék\n" -#~ "paraméterfájljai." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from '%s': %s" -#~ msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" - -#~ msgid "does not exist. Cannot install." -#~ msgstr "nem létezik. A telepítés nem lehetséges." - -#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." -#~ msgstr "" -#~ "nem megfelelő jogosultságokkal rendelkezik. A telepítés nem lehetséges." - -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "Láttál hibaüzenetet megjelenni a fenti sorokban?\n" -#~ "Ha nem, akkor a telepítés sikerült.\n" -#~ "Egyébként lépj ki, és keresd meg a hiba okát..." - -#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -#~ msgstr "Kattints a \"Folytatás\" gombra a GIMP telepítésének befejezéséhez." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." -#~ msgstr "A telepítés nem sikerült. Lépj kapcsolatba a rendszergazdával." - -#, fuzzy -#~ msgid "Vector angles and lengths" -#~ msgstr "Távolság- és szögmérő" - -#~ msgid "parsing \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" értelmezése\n" - -#~ msgid " at line %d column %d\n" -#~ msgstr " (%d. sor, %d. oszlop)\n" - -#~ msgid " unexpected token: %s\n" -#~ msgstr " nem várt kulcsszó: %s\n" - -#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" -#~ msgstr "Nem sikerült %s átnevezése %s.old névre; %s" - -#~ msgid "Couldn't reopen %s\n" -#~ msgstr "Nem sikerült %s újramegnyitása\n" - -#~ msgid "Can't write to %s; %s" -#~ msgstr "Nem sikerült %s írása; %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to save '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save palette '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni \"%s\" palettát\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Default Color" -#~ msgstr "/Eszközök/Alapértelmezett színek" - -#~ msgid "Gradient Selection" -#~ msgstr "Színátmenet kiválasztása" - -#~ msgid "" -#~ "At least one of the changes you made will only\n" -#~ "take effect after you restart the GIMP.\n" -#~ "\n" -#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" -#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" -#~ "and the critical parts of your changes will not\n" -#~ "be applied." -#~ msgstr "" -#~ "Legalább egy általad végrehajtott változtatás a\n" -#~ "GIMP újraindítását igényli ahhoz, hogy érvénybe lépjen.\n" -#~ "\n" -#~ "Választhatod a 'Mentés' gombot most, ekkor a változtatások\n" -#~ "állandósulnak, és a GIMP újraindítható, vagy választhatod a \n" -#~ "'Bezárás' gombot, és ekkor a változtatások kritikus részei nem\n" -#~ "kerülnek alkalmazásra." - -#~ msgid "Info Window Follows Mouse" -#~ msgstr "Az információs ablak követi az egeret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "Mentés" - -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "Láttál hibaüzenetet megjelenni a konzolablakban?\n" -#~ "Ha nem, akkor a telepítés sikerült.\n" -#~ "Egyébként lépj ki, és keresd meg a hiba okát..." - -#~ msgid "Monitor Resolution X:" -#~ msgstr "A monitor X irányú felbontása:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Type ()" -#~ msgstr "Kitöltés típusa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot float selection: No selection made." -#~ msgstr "Lebegő kijelölés: Nincs lebegtethető kijelölés." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Module '%s' load error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "modulbetöltési hiba: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "loading module: '%s'\n" -#~ msgstr "modul betöltése: \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping module: '%s'\n" -#~ msgstr "modul kihagyása: \"%s\"\n" - -#~ msgid "H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "V" - -#~ msgid "R" -#~ msgstr "R" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Module DB" -#~ msgstr "Moduladatbázis" - -#~ msgid "Loaded OK" -#~ msgstr "Betöltés rendben" - -#~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "Betöltés sikertelen" - -#~ msgid "Unload requested" -#~ msgstr "Eltávolítási kérés" - -#~ msgid "Unloaded OK" -#~ msgstr "Sikeres eltávolítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autoload during start-up" -#~ msgstr "Automatikus betöltés indításkor" - -#~ msgid "Flip Tool" -#~ msgstr "Tükrözés eszköz" - -#~ msgid "Ink Tool" -#~ msgstr "Tustoll eszköz" - -#~ msgid "Intelligent Scissors" -#~ msgstr "Intelligens olló" - -#~ msgid "Move Tool" -#~ msgstr "Mozgatás eszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perspective Tool" -#~ msgstr "Perspektíva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale Tool" -#~ msgstr "Másolóeszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shear Tool" -#~ msgstr "Mérőeszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vector Tool" -#~ msgstr "Szöveg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gamma color display filter" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Képernyőszűrők..." - -#, fuzzy -#~ msgid "High Contrast" -#~ msgstr "Kontraszt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "High Contrast color display filter" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Képernyőszűrők..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Contrast Cycles:" -#~ msgstr "Kontraszt:" - -#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "Festő stílusú színválasztó beépíthető színválasztóként" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Háromszög" - -#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" -#~ msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó beépíthető modulként" - -#~ msgid "Watercolor" -#~ msgstr "Vízfestmény" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "Nyomás:" - -#~ msgid "Replicate segment" -#~ msgstr "Szelet másolása" - -#~ msgid "Replicate selection" -#~ msgstr "Kijelölés másolása" - -#~ msgid "Info: %s-%d.%d" -#~ msgstr "Információ: %s - %d.%d" - -#~ msgid "Layer name:" -#~ msgstr "Réteg neve:" - -#~ msgid "Add Mask Options" -#~ msgstr "Maszk létrehozás beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" -#~ msgstr "Színátmenetek könyvtárának kiválasztása" - -#~ msgid "new_import" -#~ msgstr "new_import" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Forrás:" - -#~ msgid "Sample Size:" -#~ msgstr "Mintaméret:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Plug-ins" -#~ msgstr "Bővítmények" - -#~ msgid "Plug-ins" -#~ msgstr "Bővítmények" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Kiegészítők" - -#~ msgid "By Color Selection" -#~ msgstr "Szín szerinti kijelölés" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Inaktív" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Minden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Levels" -#~ msgstr "Színszintek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Tool" -#~ msgstr "Másolóeszköz" - -#~ msgid "Load/Save Curves" -#~ msgstr "Görbe betöltése/mentése" - -#~ msgid "Load/Save Levels" -#~ msgstr "Szintek betöltése/mentése" - -#~ msgid "Measure Tool" -#~ msgstr "Mérőeszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Tool" -#~ msgstr "Forgatás" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Színkiválasztás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%s'\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "Blend:" -#~ msgstr "Színátmenet:" - -#~ msgid "Unable to open file %s" -#~ msgstr "%s fájl megnyitása sikertelen" - -#~ msgid "Navigation: No Image" -#~ msgstr "Navigáció: nincs kép" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Megnyitás" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen megnyitás:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Determine File Type" -#~ msgstr "Fájltípus meghatározása" - -#, fuzzy -#~ msgid "This thumbnail may be out of date" -#~ msgstr "(ez a nézőkép valószínűleg régi)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Information" -#~ msgstr "(Nincs információ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail saving is disabled." -#~ msgstr "(nézőkép mentés tiltott)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening '%s' failed." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen megnyitás:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving %s failed." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen mentés.\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Refresh History" -#~ msgstr "Minták" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Soha" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hozzáadás" - -#~ msgid "Brush Selection" -#~ msgstr "Ecset kiválasztása" - -#~ msgid "Custom Palette Options" -#~ msgstr "Egyéni palettabeállítások" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Képernyőszűrők..." - -#~ msgid "Pattern Selection" -#~ msgstr "Minta kiválasztása" - -#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -#~ msgstr "Hiba: a visszavonás puffer hossza csak 0 vagy magasabb lehet." - -#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba: a kijelölés körvonalának sebessége csak 50 vagy nagyobb lehet." - -#~ msgid "Error: Default width must be one or greater." -#~ msgstr "Hiba: az alapértelmezett szélesség csak 1, vagy nagyobb lehet." - -#~ msgid "Error: Default height must be one or greater." -#~ msgstr "Hiba: az alapértelmezett magasság csak 1, vagy nagyobb lehet." - -#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba: az alapértelmezett egységnek az egységtartományban kell lennie." - -#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." -#~ msgstr "Hiba: az alapértelmezett felbontás nem lehet nulla." - -#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba: az alapértelmezett felbontási egységnek az egységtartományban kell " -#~ "lennie." - -#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -#~ msgstr "Hiba: a monitor felbontása nem lehet nulla." - -#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." -#~ msgstr "Hiba: a képcím formátuma nem lehet NULL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." -#~ msgstr "Hiba: a képcím formátuma nem lehet NULL" - -#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -#~ msgstr "HIba: A processzorok számának 1 és 30 között kell lennie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra Small" -#~ msgstr "Kicsi" - -#~ msgid "Paint Options" -#~ msgstr "Festés beállításai" - -#~ msgid "Use Global Paint Options" -#~ msgstr "Globális festési beállítások használata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Options" -#~ msgstr "Színátmenetek beállításai" - -#, fuzzy -#~ msgid "This brush cannot be edited." -#~ msgstr "Sajnálom, ez az ecset nem szerkeszthető" - -#~ msgid "" -#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" -#~ "0.3f) Opacity: %0.3f" -#~ msgstr "" -#~ "Helyzet: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" -#~ "0.3f) Átlátszatlanság: %0.3f" - -#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "Előtérszín beállítás: RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "Háttérszín beállítás: RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " -#~ "+Drag: move & compress" -#~ msgstr "" -#~ "Kattintás: kijelölés Shift+kattintás: kijelölés kiterjesztése " -#~ "Húzás: mozgatás Shift+húzás: mozgatás és összenyomás" - -#~ msgid "image" -#~ msgstr "kép" - -#~ msgid "mask" -#~ msgstr "maszk" - -#~ msgid "transform" -#~ msgstr "átalakítás" - -#~ msgid "new layer" -#~ msgstr "új réteg" - -#~ msgid "delete layer" -#~ msgstr "réteg törlése" - -#~ msgid "add layer mask" -#~ msgstr "rétegmaszk hozzáadása" - -#~ msgid "delete layer mask" -#~ msgstr "rétegmaszk törlése" - -#~ msgid "new channel" -#~ msgstr "új csatorna" - -#~ msgid "delete channel" -#~ msgstr "csatorna törlése" - -#~ msgid "gimage" -#~ msgstr "gimage" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "szöveg" - -#~ msgid "float selection" -#~ msgstr "lebegő kijelölés" - -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "beillesztés" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "kivágás" - -#~ msgid "paint core" -#~ msgstr "festő mag" - -#~ msgid "floating layer" -#~ msgstr "lebegő réteg" - -#~ msgid "apply layer mask" -#~ msgstr "rétegmaszk alkalmazása" - -#~ msgid "layer merge" -#~ msgstr "réteg összefésülése" - -#~ msgid "FS anchor" -#~ msgstr "LK rögzítése" - -#~ msgid "gimage mod" -#~ msgstr "gimage vált." - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "kivágás" - -#~ msgid "layer scale" -#~ msgstr "réteg átméretezése" - -#~ msgid "image scale" -#~ msgstr "kép átméretezése" - -#~ msgid "image resize" -#~ msgstr "kép átméretezése" - -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "egyéb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." -#~ msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "Zero width or height layers not allowed." -#~ msgstr "Nulla szélességű vagy magasságú rétegek nem engedélyezettek." - -#~ msgid "Invert operation failed." -#~ msgstr "Invertálás végrehajtása sikertelen." - -#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Beviteli eszközök..." - -#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Beviteli eszközök..." - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategóriák" - -#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "Ecset, Minta és Színátmenet jelző" - -#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -#~ msgstr "legközelebbi szomszéd (gyors)" - -#~ msgid "Always Try to Restore Session" -#~ msgstr "Mindig megpróbálja visszaállítani a munkafolyamatot" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Könyvtárak" - -#~ msgid "Brushes Directories" -#~ msgstr "Ecsetek könyvtára" - -#~ msgid "Patterns Directories" -#~ msgstr "Minták könyvtára" - -#~ msgid "Palettes Directories" -#~ msgstr "Paletták könyvtára" - -#~ msgid "Gradients Directories" -#~ msgstr "Színátmenetek könyvtára" - -#~ msgid "Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "Bővítmények könyvtára" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "Bővítmények könyvtára" - -#~ msgid "Modules Directories" -#~ msgstr "Modulok könyvtára" - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes Directories" -#~ msgstr "Ecsetek könyvtára" - -# Majd ezt kell gimp_tips_hu.txt-re átnevezni valószínűleg (András) -#~ msgid "gimp_tips.txt" -#~ msgstr "gimp_tips.hu.txt" - -#~ msgid "Blend operation failed." -#~ msgstr "Színátmenet végrehajtása sikertelen." - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Simítás" - -# app/paths_dialog.c:2113Útvonal tárolása -#~ msgid "Store Path" -#~ msgstr "Útvonal tárolása" - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" -#~ "that are created with the brush editor. The default\n" -#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" -#~ "for generated brushes." -#~ msgstr "" -#~ "Ebbe a könyvtárba kerülnek az ecsetszerkesztő által\n" -#~ "létrehozott ecsetek. Az ecsetek betöltésekor az \n" -#~ "alapértelmezett gimprc fájl ellenőrzi ezt a könyvtárat is." - -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" -#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n" -#~ "installation) when searching for palettes. During\n" -#~ "installation, the system palettes will be copied\n" -#~ "here. This is done to allow modifications made to\n" -#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n" -#~ "sessions." -#~ msgstr "" -#~ "Ebben a könyvtárban találhatók a felhasználó saját\n" -#~ "palettái. Az alapértelmezett gimprc fájl csak ebben\n" -#~ "a könyvtárban keresi a palettákat (a telepítés \n" -#~ "rendszerkönyvtáraiban nem). A telepítés során a \n" -#~ "rendszerpalettákat a GIMP átmásolja ide. Erre azért\n" -#~ "van szükség, hogy a palettákon eszközölt változtatások\n" -#~ "elérhetőek legyenek a következő programindításkor is." - -#~ msgid "Swap Directory:" -#~ msgstr "Cseretár könyvtár:" - -#~ msgid "Bucket Fill operation failed." -#~ msgstr "A kitöltés művelet nem sikerült." - -#~ msgid "error parsing pluginrc" -#~ msgstr "hiba a pluginrc értelmezésekor" - -#~ msgid "# of Colors:" -#~ msgstr "Színek száma: " - -#~ msgid "(Thumbnail file not written)" -#~ msgstr "(nézőkép nem lett mentve)" - -#~ msgid "(could not make preview)" -#~ msgstr "(előnézet létrehozása nem sikerült)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen mentés.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Left endpoint's color" -#~ msgstr "Bal végpont színe" - -#~ msgid "Right endpoint" -#~ msgstr "Jobb végpont" - -#~ msgid "Right endpoint's color" -#~ msgstr "Jobb végpont színe" - -#~ msgid "Left endpoint" -#~ msgstr "Bal végpont" - -#~ msgid "Selection operations" -#~ msgstr "Kijelölési műveletek" - -#~ msgid "FG color" -#~ msgstr "Előtérszín" - -#~ msgid "Curved" -#~ msgstr "ívelt" - -#~ msgid "Sinusoidal" -#~ msgstr "szinuszoid" - -#~ msgid "(Varies)" -#~ msgstr "(Változó)" - -#~ msgid "Plain RGB" -#~ msgstr "Egyszerű RGB" - -#~ msgid "Really Quit?" -#~ msgstr "Valóban kilépsz?" - -#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/Rétegek/Rétegek, csatornák és útvonalak..." - -#~ msgid "nowhere (click 'refresh')" -#~ msgstr "sehol (kattints a 'frissítésre')" - -#~ msgid "Wrap Around" -#~ msgstr "Körbekerít" - -#~ msgid "Tool Paradigm" -#~ msgstr "Az eszköz viselkedése" - -#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -#~ msgstr "Ismeretlen ecset #%d formátum a \"%s\"-ban. " - -#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." -#~ msgstr "Hiba a GIMP ecsetfájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." -#~ msgstr "A GIMP ecsetfájl megszakadt: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Az ecsetkészletben legalább egy ecsetnek kell lennie:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült az egyik ecsetet betölteni az ecsetkészletből\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "névtelen" - -#~ msgid "Layer type %d not supported." -#~ msgstr "%d rétegtípus nem támogatott." - -#~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "élősködő eltávolítása a rajzfelületről" - -#~ msgid "No available patterns for this operation." -#~ msgstr "Nincs elérhető minta a művelethez." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Színátmenetek..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..." -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Paletta..." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Cserél" - -#~ msgid "Fuzziness Threshold" -#~ msgstr "Eltérési küszöbszint" - -#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "GTK színválasztó beépíthető színválasztóként" - -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry up in the index\n" -#~ " To top" -#~ msgstr "" -#~ "Felfelé mozgatja a kijelölt elemet az indexben\n" -#~ " A legtetejére" - -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry down in the index\n" -#~ " To bottom" -#~ msgstr "" -#~ "Lefelé mozgatja a kijelölt elemet az indexben\n" -#~ " A legaljára" - -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s: Permission denied." -#~ msgstr "" -#~ "%s sikertelen.\n" -#~ "%s: Hozzáférés megtagadva." - -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: Permission denied." -#~ msgstr "" -#~ "Sikertelen mentés.\n" -#~ "%s: Hozzáférés megtagadva." - -#~ msgid "/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Dokumentummutató..." - -#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "brought to you by" -#~ msgstr "írta:" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kilépés" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "No Brushes available" -#~ msgstr "Nincsenek ecsetek" - -#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted." -#~ msgstr "Sajnálom, ez az ecset nem törölhető" - -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "Kép:" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "---" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Igen" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nem" - -#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." -#~ msgstr "A GIMP ecsetfájl sérült: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: A következő ecsetkészlet betöltése sikertelen:\n" -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "Select a buffer to paste:" -#~ msgstr "Válaszd ki a beillesztendő tárolót:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Név" - -#~ msgid "Copy Gradient" -#~ msgstr "Színátmenet másolása" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Új színátmenet" - -#~ msgid "untitled" -#~ msgstr "névtelen" - -#~ msgid "Copy gradient" -#~ msgstr "Színátmenet másolása" - -#~ msgid "Enter a name for the copied gradient" -#~ msgstr "Írd be a másolat nevét" - -#~ msgid "Channel Ops" -#~ msgstr "Csatorna beállításai" - -#~ msgid "Anchor Layer" -#~ msgstr "Réteg rögzítése" - -#~ msgid "Divide (Dodge)" -#~ msgstr "Osztás (fakítás)" - -#~ msgid "Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "Rétegek, csatornák és útvonalak" - -#~ msgid "Magnify Tool" -#~ msgstr "Nagyító eszköz" - -#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" -#~ msgstr "/Súgó/Dump Items (Debug)xxx" - -#~ msgid "Subtraction" -#~ msgstr "Kivonás" - -#~ msgid "Erase" -#~ msgstr "Törlés" - -#~ msgid "Enter a name for new palette" -#~ msgstr "Add meg az új paletta nevét" - -#~ msgid "Ncols" -#~ msgstr "Színek" - -#~ msgid "Palette Ops" -#~ msgstr "Palettabeállítások" - -#~ msgid "Generated Brushes Directories" -#~ msgstr "Előállított ecsetek könyvtára" - -#~ msgid "Select Generated Brushes Dir" -#~ msgstr "Előállított ecsetek könyvtárának kiválasztása" - -#~ msgid "Use Dynamic Text" -#~ msgstr "Dinamikus szöveg használata" - -#~ msgid "Font '%s' not found." -#~ msgstr "'%s' betűkészlet nem található." - -#~ msgid "Font '%s' not found.%s" -#~ msgstr "A(z) '%s' betűtípus nem található.%s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " -#~ "tool options." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ha nincsenek méretezhető betűkészletek, próbáld meg kikapcsolni az " -#~ "élsimítást a beállításokban." - -#~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "Téglalap alakú kijelölés" - -#~ msgid "Elliptical Selection" -#~ msgstr "Ellipszis alakú kijelölés" - -#~ msgid "Free-Hand Selection" -#~ msgstr "Szabadkézi kijelölés" - -#~ msgid "Fuzzy Selection" -#~ msgstr "Varázspálca kijelölés" - -#~ msgid "Bezier Selection" -#~ msgstr "Bézier-kijelölés" - -#~ msgid "By-Color Selection" -#~ msgstr "Szín szerinti kijelölés" - -#~ msgid "Blend Tool" -#~ msgstr "Színátmenet" - -#~ msgid "Convolver" -#~ msgstr "Mázoló" - -#~ msgid "Smudge Tool" -#~ msgstr "Maszatolóeszköz" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Nagyítás" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Forgatás" - -#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." -#~ msgstr "Elforgatás, átméretezés, nyírás, perspektíva" - -#~ msgid "Draw sharp pencil strokes" -#~ msgstr "Éles ceruzavonások rajzolása" - -#~ msgid "By Color Select" -#~ msgstr "Kijelölés szín szerint" - -#~ msgid "Transform Tool" -#~ msgstr "Átalakítás eszköz" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Forgatás" - -#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "Képek vagy fotók létrehozása és szerkesztése"