Updated Russian translation

This commit is contained in:
Alexandre Prokoudine 2009-11-30 03:35:17 +03:00
parent 198088c215
commit 96332f4252
1 changed files with 195 additions and 146 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 19:32-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 03:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 03:34+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Весь слой"
#. Create selection
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
#: ../plug-ins/common/film.c:965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:374
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
@ -436,81 +436,91 @@ msgstr "Поиск фона анимации"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Оптимизация"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:164
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Предварительный просмотр анимированного изображения"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
msgid "_Playback..."
msgstr "_Воспроизведение..."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "_Step"
msgstr "_Шаг"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:448
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
msgid "Step to next frame"
msgstr "Шаг до следующего кадра"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:452
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Перемотать назад"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
msgstr "Сбросить скорость"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Start playback"
msgstr "Начать воспроизведение"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
msgid "Detach"
msgstr "Отсоединить"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:585
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Воспроизведение фильма:"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:664
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
msgid "Default framerate"
msgstr "Частота кадров по умолчанию"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
msgid "Playback speed"
msgstr "Скорость воспроизведения"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:804
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Была предпринята попытка отобразить некорректный слой."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1324
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Кадр %d из %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение"
@ -636,13 +646,13 @@ msgstr "По _вертикали"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256
#: ../plug-ins/common/tile.c:266
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:648
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1574
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@ -825,7 +835,7 @@ msgid "L_ength:"
msgstr "_Длина:"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:991
msgid "_Angle:"
msgstr "_Угол:"
@ -1504,7 +1514,7 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Зерно:"
@ -2168,12 +2178,12 @@ msgid "Re_d"
msgstr "_Красный"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
msgid "_Green"
msgstr "_Зеленый"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
msgid "_Blue"
msgstr "С_иний"
@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "_Размыть"
#: ../plug-ins/common/displace.c:476
#: ../plug-ins/common/edge.c:731
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:388
msgid "_Black"
msgstr "_Черный"
@ -3190,7 +3200,7 @@ msgstr "Загрузка палитры KISS"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351
@ -3920,14 +3930,14 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' не является файлом PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:637
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:643
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@ -4230,7 +4240,7 @@ msgstr "Визуализация"
#. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:928
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"
@ -4589,7 +4599,7 @@ msgid "Rendered SVG"
msgstr "Визуализованный SVG"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -4609,33 +4619,33 @@ msgstr "Создать Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
msgid "_X ratio:"
msgstr "_Масштаб по X:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
msgid "_Y ratio:"
msgstr "М_асштаб по Y:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Фиксированное соотношение сторон"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@ -4720,7 +4730,7 @@ msgid "TIFF Channel"
msgstr "Канал TIFF"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
@ -4790,7 +4800,7 @@ msgstr "Комментарий:"
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF file"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@ -4798,16 +4808,16 @@ msgstr ""
"В файле WMF\n"
"не указан размер!"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Созданный WMF"
@ -5578,12 +5588,20 @@ msgstr "Сетка"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонталь"
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"Горизонтальные\n"
"линии"
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикаль"
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"Вертикальные\n"
"линии"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
@ -5910,93 +5928,93 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль"
#. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить как есть"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
msgid "_Convert"
msgstr "_Преобразовать"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
msgid "Select destination profile"
msgstr "Выберите конечный профиль"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Назначить цветовой профиль"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "_Assign"
msgstr "_Назначить"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Текущий цветовой профиль"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
msgid "Convert to"
msgstr "Преобразовать в"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Цель цветопередачи:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Использовать _компенсацию черной точки"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB."
@ -6138,7 +6156,7 @@ msgstr "Т_ема:"
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "некоторая ошибка в расширении файла"
#: ../plug-ins/common/mail.c:728
#: ../plug-ins/common/mail.c:724
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)"
@ -6255,126 +6273,126 @@ msgstr "Пов_ерхности с выемками"
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "Осве_тление переднего плана/фона"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
msgid "Round"
msgstr "Круг"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS квадрат (Евклидова точка)"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS ромб"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
msgid "_Grey"
msgstr "_Серый"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
msgid "R_ed"
msgstr "_Красный"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
msgid "C_yan"
msgstr "_Голубой"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
msgid "Magen_ta"
msgstr "_Пурпурный"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
msgid "_Yellow"
msgstr "Желтый"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
msgid "Luminance"
msgstr "Яркость"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной печати"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Газетная бумага..."
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
msgid "Newsprint"
msgstr "Газетная бумага"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
msgid "_Spot function:"
msgstr "_Спот-функция:"
#. resolution settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
msgid "_Input SPI:"
msgstr "SPI на _входе:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "LPI на в_ыходе:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
msgid "C_ell size:"
msgstr "_Размер ячейки:"
#. screen settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "_Черная составляющая (%):"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
msgid "Separate to:"
msgstr "Разделить на:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
msgid "I_ntensity"
msgstr "_Интенсивность"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
msgid "_Lock channels"
msgstr "_Фиксировать каналы"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_По умолчанию"
#. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
msgid "O_versample:"
msgstr "П_ерекрывание:"
@ -8498,9 +8516,8 @@ msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
#, fuzzy
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания."
msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
msgid "A sharing violation occurred."
@ -8508,7 +8525,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "Unknown Windows error."
msgstr ""
msgstr "Неизвестная ошибка Windows"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
#, c-format
@ -8623,10 +8640,12 @@ msgstr "Неправильная цветовая карта"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:417
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:449
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:457
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP"
@ -8642,17 +8661,17 @@ msgstr ""
"Ошибка считывания заголовка файла BMP\n"
"из \"%s\""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:631
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:819
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:860
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:910
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Данные изображения неожиданно закончились."
@ -8819,19 +8838,19 @@ msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Значок Microsoft Windows"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Повернуть изображение?"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Сохранить ориентацию"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Согласно данным EXIF это изображение повёрнуто."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние?"
@ -8989,49 +9008,79 @@ msgstr "Неподдерживаемая версия формата файло
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Слишком много каналов в файле: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Этот файл поврежден!"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Слишком много каналов в слое: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1550
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1643
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительно"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1818
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
@ -10253,7 +10302,7 @@ msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение
#. Tileable checkbox
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Бесшовный элемент мозаики"
@ -11995,19 +12044,19 @@ msgstr "Верхний левый угол X:"
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Верхний левый угол Y:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:384
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:395
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:413
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
msgid "ALT Text"
msgstr "Текст ALT"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:423
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
msgid "Target"
msgstr "Цель"
@ -12599,43 +12648,43 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..."
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
msgid "Maze"
msgstr "Лабиринт"
#. The maze size frame
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
msgid "Maze Size"
msgstr "Размер лабиринта"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Ширина (точек растра):"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
msgid "Pieces:"
msgstr "Кусочки:"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Высота (точек растра):"
#. The maze algorithm frame
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
msgid "Depth first"
msgstr "Сначала в глубину"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Алгоритм Прима"
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."